TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USER INFORMATION [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Military Organization
- Information Technology (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Director General User Information Technology
1, fiche 1, Anglais, Director%20General%20User%20Information%20Technology
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- DGUIT 2, fiche 1, Anglais, DGUIT
correct, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Organisation militaire
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Directeur général - Technologie de l'information des utilisateurs
1, fiche 1, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%2D%20Technologie%20de%20l%27information%20des%20utilisateurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
- DGTIU 2, fiche 1, Français, DGTIU
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Directeur général Technologie de l'information des utilisateurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Information Technology User Support/Help Desk 1, fiche 2, Anglais, Information%20Technology%20User%20Support%2FHelp%20Desk
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Users Support - Help Desk
- Information Technology User Support/Helpdesk
- Information Technologies Users Support - Helpdesk
- IT User Support/Help Desk
- IT Users Support - Help Desk
- IT User Support/Helpdesk
- IT Users Support - Helpdesk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Soutien aux utilisateurs des technologies de l'information - Bureau d'assistance
1, fiche 2, Français, Soutien%20aux%20utilisateurs%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20Bureau%20d%27assistance
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Soutien aux utilisateurs des TI - Bureau d'assistance
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-12-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Battlefield Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials
1, fiche 3, Anglais, Battlefield%20Information%20Collection%20and%20Exploitation%20System%20user%20requirements%20studies%20and%20trials
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- BURST 2, fiche 3, Anglais, BURST
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BICES user requirements studies & trials 3, fiche 3, Anglais, BICES%20user%20requirements%20studies%20%26%20trials
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Anglais, BURST
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Anglais, BURST
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Battlefield Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials; BURST: designations standardized by NATO. 4, fiche 3, Anglais, - Battlefield%20Information%20Collection%20and%20Exploitation%20System%20user%20requirements%20studies%20and%20trials
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Battle-field Information Collection and Exploitation System user requirements studies and trials
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille
1, fiche 3, Français, %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20recueil%20et%20d%27exploitation%20des%20informations%20du%20champ%20de%20bataille
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- BURST 2, fiche 3, Français, BURST
correct, OTAN, normalisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du BICES 3, fiche 3, Français, %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20BICES
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Français, BURST
correct, pluriel
- BURST 3, fiche 3, Français, BURST
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
études et essais relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille; BURST : désignations normalisées par l'OTAN. 4, fiche 3, Français, - %C3%A9tudes%20et%20essais%20relatifs%20aux%20besoins%20des%20utilisateurs%20du%20syst%C3%A8me%20de%20recueil%20et%20d%27exploitation%20des%20informations%20du%20champ%20de%20bataille
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- étude et essai relatifs aux besoins des utilisateurs du système de recueil et d'exploitation des informations du champ de bataille
- étude et essai relatifs aux besoins des utilisateurs du BICES
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-04-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- user authentication information
1, fiche 4, Anglais, user%20authentication%20information
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Includes information to support electronic authentication of a user such as passwords, identifiers, biometrics, shared secrets, usage patterns, etc. 1, fiche 4, Anglais, - user%20authentication%20information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- information d'authentification d'un utilisateur
1, fiche 4, Français, information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Information servant notamment à appuyer l'authentification électronique d'un utilisateur, tels que mots de passe, identificateurs, attributs biométriques, secrets partagés, tendances d'utilisation, etc. 1, fiche 4, Français, - information%20d%27authentification%20d%27un%20utilisateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-03-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Communication and Information Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Information Clean Up and User Engagement
1, fiche 5, Anglais, Information%20Clean%20Up%20and%20User%20Engagement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Information Clean Up and User Engagement: change management, awareness and training. 1, fiche 5, Anglais, - Information%20Clean%20Up%20and%20User%20Engagement
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
One of the main components of the Electronic Information Management Modernization project (EIMM) at Human Resources Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 5, Anglais, - Information%20Clean%20Up%20and%20User%20Engagement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Information Cleanup and User Engagement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Nettoyage de l'information et mobilisation des utilisateurs
1, fiche 5, Français, Nettoyage%20de%20l%27information%20et%20mobilisation%20des%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nettoyage de l'information et mobilisation des utilisateurs : gestion du changement, sensibilisation et formation. 1, fiche 5, Français, - Nettoyage%20de%20l%27information%20et%20mobilisation%20des%20utilisateurs
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
L'une des principales composantes du projet Modernisation de la gestion de l'information électronique (MGIE) à la Direction générale des ressources humaines, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 5, Français, - Nettoyage%20de%20l%27information%20et%20mobilisation%20des%20utilisateurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2002-04-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- model user of information technology
1, fiche 6, Anglais, model%20user%20of%20information%20technology
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 6, Anglais, - model%20user%20of%20information%20technology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- utilisateur modèle des technologies de l'information
1, fiche 6, Français, utilisateur%20mod%C3%A8le%20des%20technologies%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 6, Français, - utilisateur%20mod%C3%A8le%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-04-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Astronautics
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- multimission user information service
1, fiche 7, Anglais, multimission%20user%20information%20service
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Some examples of such systems include the multimission user information services of the European Space Agency (ESA), where users can review on-line acquired satellite data, the Data Base of the World Meteorological Organization (WMO), the Information Locator System of the Committee on Earth Observation Satellites (CEOS) and the European Union's Centre for Earth Observation. 3, fiche 7, Anglais, - multimission%20user%20information%20service
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- multi-mission user information service
- multi mission user information service
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Astronautique
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- service d'information multimission des utilisateurs
1, fiche 7, Français, service%20d%27information%20multimission%20des%20utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- service d'information multi-mission des utilisateurs
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-02-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- System Names
- Astronautics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Global Environmental Network and Information and User System
1, fiche 8, Anglais, Global%20Environmental%20Network%20and%20Information%20and%20User%20System
correct, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- GENIUS 2, fiche 8, Anglais, GENIUS
correct, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
European Space Agency 1, fiche 8, Anglais, - Global%20Environmental%20Network%20and%20Information%20and%20User%20System
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Global Environment Network and Information and User System
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Astronautique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Réseau mondial de données spatiales sur l'environnement et système d'information utilisateurs
1, fiche 8, Français, R%C3%A9seau%20mondial%20de%20donn%C3%A9es%20spatiales%20sur%20l%27environnement%20et%20syst%C3%A8me%20d%27information%20utilisateurs
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Les abréviations, Français
- GENIUS 2, fiche 8, Français, GENIUS
correct, nom masculin, Europe
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Agence spatiale européenne 1, fiche 8, Français, - R%C3%A9seau%20mondial%20de%20donn%C3%A9es%20spatiales%20sur%20l%27environnement%20et%20syst%C3%A8me%20d%27information%20utilisateurs
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Réseau mondial de données sur l'environnement et système d'information utilisateurs
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Warfare
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- user of information
1, fiche 9, Anglais, user%20of%20information
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Guerre électronique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- utilisateur de l'information
1, fiche 9, Français, utilisateur%20de%20l%27information
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-04-01
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Columbus user information system
1, fiche 10, Anglais, Columbus%20user%20information%20system
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- CUIS 1, fiche 10, Anglais, CUIS
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Columbus utilisation information system 1, fiche 10, Anglais, Columbus%20utilisation%20information%20system
correct
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- système d'information des utilisateurs de Columbus
1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20des%20utilisateurs%20de%20Columbus
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- système d'information sur l'utilisation de Columbus 1, fiche 10, Français, syst%C3%A8me%20d%27information%20sur%20l%27utilisation%20de%20Columbus
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- user to service information 1, fiche 11, Anglais, user%20to%20service%20information
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- user-to-service information
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 11, La vedette principale, Français
- information utilisateur vers service
1, fiche 11, Français, information%20utilisateur%20vers%20service
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- UTSI 1, fiche 11, Français, UTSI
nom féminin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- service to user information 1, fiche 12, Anglais, service%20to%20user%20information
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- service-to-user information
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 12, La vedette principale, Français
- information service vers utilisateur
1, fiche 12, Français, information%20service%20vers%20utilisateur
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Information Management User Group
1, fiche 13, Anglais, Information%20Management%20User%20Group
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- IMUG 2, fiche 13, Anglais, IMUG
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- CRS Information Management User Group 1, fiche 13, Anglais, CRS%20Information%20Management%20User%20Group
correct
- IMUG 2, fiche 13, Anglais, IMUG
correct
- IMUG 2, fiche 13, Anglais, IMUG
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CRS stands for Chief Review Services. 3, fiche 13, Anglais, - Information%20Management%20User%20Group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe des utilisateurs de la gestion de l'information
1, fiche 13, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- GUGI 1, fiche 13, Français, GUGI
correct, nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Groupe des utilisateurs de la gestion de l'information du CS Ex 1, fiche 13, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information%20du%20CS%20Ex
correct, nom masculin
- GUGI 1, fiche 13, Français, GUGI
correct, nom masculin
- GUGI 1, fiche 13, Français, GUGI
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
CS Ex signifie Chef - Service d'examen 1, fiche 13, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20gestion%20de%20l%27information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-10-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Information booklet on cost recovery and user fees 1, fiche 14, Anglais, Information%20booklet%20on%20cost%20recovery%20and%20user%20fees
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Brochure d'information sur le recouvrement des coûts et les frais d'utilisation
1, fiche 14, Français, Brochure%20d%27information%20sur%20le%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20les%20frais%20d%27utilisation
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une brochure préparée par le BVG [Bureau du vérificateur général]. 1, fiche 14, Français, - Brochure%20d%27information%20sur%20le%20recouvrement%20des%20co%C3%BBts%20et%20les%20frais%20d%27utilisation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Labour Branch Information Technology User Committee 1, fiche 15, Anglais, Labour%20Branch%20Information%20Technology%20User%20Committee
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- LBITUC 1, fiche 15, Anglais, LBITUC
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- Labor Branch Information Technology User Committee
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Comité des utilisateurs de la technologie de l'information de la Direction générale du travail
1, fiche 15, Français, Comit%C3%A9%20des%20utilisateurs%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20travail
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- CUTIDGT 1, fiche 15, Français, CUTIDGT
nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Source : Direction générale du travail. 1, fiche 15, Français, - Comit%C3%A9%20des%20utilisateurs%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information%20de%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20du%20travail
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Individual Training Management Information System User Managing Authority
1, fiche 16, Anglais, Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Managing%20Authority
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ITMIS User MA 1, fiche 16, Anglais, ITMIS%20User%20MA
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The Managing Authority (MA) for which the user is authorized to act. 1, fiche 16, Anglais, - Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Managing%20Authority
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Autorité de gestion - Utilisateur Système d'information de gestion - Instruction individuelle
1, fiche 16, Français, Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20%2D%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- AG - Util. SIGII 1, fiche 16, Français, AG%20%2D%20Util%2E%20SIGII
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Autorité de gestion (AG) pour laquelle l'utilisateur a l'autorisation d'agir. 1, fiche 16, Français, - Autorit%C3%A9%20de%20gestion%20%2D%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Individual Training Management Information System User Unit Identification Code
1, fiche 17, Anglais, Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Unit%20Identification%20Code
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- ITMIS User UIC 1, fiche 17, Anglais, ITMIS%20User%20UIC
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The unit to which the user belongs. 1, fiche 17, Anglais, - Individual%20Training%20Management%20Information%20System%20User%20Unit%20Identification%20Code
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Code d'identification d'unité Utilisateur Système d'information de gestion - Instruction individuelle
1, fiche 17, Français, Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- CIU Utilisateur SIGII 1, fiche 17, Français, CIU%20Utilisateur%20SIGII
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Unité à laquelle appartient l'utilisateur. 1, fiche 17, Français, - Code%20d%27identification%20d%27unit%C3%A9%20Utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20de%20gestion%20%2D%20Instruction%20individuelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1995-09-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Military Training
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ITMIS User Ident
1, fiche 18, Anglais, ITMIS%20User%20Ident
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A character code used to identify Individual Training Management Information System Users. 1, fiche 18, Anglais, - ITMIS%20User%20Ident
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Individual Training Management Information System User Identifier
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Id. utilisateur SIGII
1, fiche 18, Français, Id%2E%20utilisateur%20SIGII
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Code caractères qui sert à identifier les utilisateurs du Système d'information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 18, Français, - Id%2E%20utilisateur%20SIGII
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Identificateur d'utilisateur du Système d'information de gestion - Instruction individuelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1993-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Extra-billing and User Charges Information Regulations
1, fiche 19, Anglais, Extra%2Dbilling%20and%20User%20Charges%20Information%20Regulations
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canada Health Act 1, fiche 19, Anglais, - Extra%2Dbilling%20and%20User%20Charges%20Information%20Regulations
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Règlement concernant les renseignements sur la surfacturation et les frais modérateurs
1, fiche 19, Français, R%C3%A8glement%20concernant%20les%20renseignements%20sur%20la%20surfacturation%20et%20les%20frais%20mod%C3%A9rateurs
correct
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Loi canadienne sur la santé 1, fiche 19, Français, - R%C3%A8glement%20concernant%20les%20renseignements%20sur%20la%20surfacturation%20et%20les%20frais%20mod%C3%A9rateurs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- supervisor user information 1, fiche 20, Anglais, supervisor%20user%20information
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- superviseur du service de renseignement aux utilisateurs
1, fiche 20, Français, superviseur%20du%20service%20de%20renseignement%20aux%20utilisateurs
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- superviseure du service de renseignements au utilisateurs 1, fiche 20, Français, superviseure%20du%20service%20de%20renseignements%20au%20utilisateurs
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-12-01
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Information Technology User Group 1, fiche 21, Anglais, Information%20Technology%20User%20Group
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Groupe des utilisateurs de la technologie de l'information 1, fiche 21, Français, Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Source : Service de l'informatique, Commission canadienne des droits de la personne. 1, fiche 21, Français, - Groupe%20des%20utilisateurs%20de%20la%20technologie%20de%20l%27information
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- user information transfer rate
1, fiche 22, Anglais, user%20information%20transfer%20rate
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- débit de transfert de l'information d'usager
1, fiche 22, Français, d%C3%A9bit%20de%20transfert%20de%20l%27information%20d%27usager
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- user information error probability
1, fiche 23, Anglais, user%20information%20error%20probability
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- probabilité d'erreur dans l'information d'usager
1, fiche 23, Français, probabilit%C3%A9%20d%27erreur%20dans%20l%27information%20d%27usager
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- user information loss probability
1, fiche 24, Anglais, user%20information%20loss%20probability
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- probabilité de perte de l'information d'usager
1, fiche 24, Français, probabilit%C3%A9%20de%20perte%20de%20l%27information%20d%27usager
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- user information transfer denial probability
1, fiche 25, Anglais, user%20information%20transfer%20denial%20probability
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- probabilité d'impossibilité de transfert de l'information d'usager
1, fiche 25, Français, probabilit%C3%A9%20d%27impossibilit%C3%A9%20de%20transfert%20de%20l%27information%20d%27usager
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- user information transfer delay
1, fiche 26, Anglais, user%20information%20transfer%20delay
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- temps de transfert de l'information d'usager
1, fiche 26, Français, temps%20de%20transfert%20de%20l%27information%20d%27usager
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1991-04-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telecommunications Transmission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- user information misdelivery probability
1, fiche 27, Anglais, user%20information%20misdelivery%20probability
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- possibilité d'erreur dans la remise de l'information d'usager
1, fiche 27, Français, possibilit%C3%A9%20d%27erreur%20dans%20la%20remise%20de%20l%27information%20d%27usager
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1988-08-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- User Committee on Employee-Related Personnel Information 1, fiche 28, Anglais, User%20Committee%20on%20Employee%2DRelated%20Personnel%20Information
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- UCERPI 1, fiche 28, Anglais, UCERPI
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comité des utilisateurs chargé de l'information sur le personnel concernant les employés 1, fiche 28, Français, Comit%C3%A9%20des%20utilisateurs%20charg%C3%A9%20de%20l%27information%20sur%20le%20personnel%20concernant%20les%20employ%C3%A9s
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


