TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USER-SYSTEM INTERFACE [1 fiche]

Fiche 1 2021-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Information Processing (Informatics)
  • Telecommunications Transmission
DEF

The set of inputs, outputs and special actions as well as the man-machine interaction mechanism, including dialogue procedures and the interrelationships identified for these entities in the various functional areas.

OBS

man-machine interface; MMI: designations officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee.

OBS

human-machine interface; HMI; human-computer interface; HCI; man-machine interface; MMI: designations standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Traitement de l'information (Informatique)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

Ensemble des entrées, sorties, actions spéciales, ainsi que des mécanismes d'interaction homme-machine, en particulier les procédures de dialogue, ainsi que les relations réciproques identifiées pour ces entités dans les différents domaines fonctionnels.

OBS

MMI : acronyme spécifique à RADARSAT accepté par le Comité d'uniformisation de la terminologie spatiale (CUTS).

OBS

interface opérateur-machine : désignation uniformisée par le Comité d'uniformisation des termes de l'électronique et des télécommunications (CUTEL).

OBS

interface homme-machine; HCI; HMI; MMI : désignations normalisées par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento de la información (Informática)
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
DEF

Conjunto de entradas, salidas y acciones especiales, así como los mecanismos de interacción hombre-máquina, incluidos procedimientos de diálogo y las interrelaciones identificadas para estas entidades en las diversas áreas funcionales.

OBS

En comunicación.

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :