TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USERS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Accounting
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sophisticated financial statement user
1, fiche 1, Anglais, sophisticated%20financial%20statement%20user
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sophisticated user of financial statements 2, fiche 1, Anglais, sophisticated%20user%20of%20financial%20statements
correct
- sophisticated user 3, fiche 1, Anglais, sophisticated%20user
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Financial reports are increasingly lengthy and complex – reducing [the] ability to effectively communicate how [a] business is performing. Even sophisticated users can find it difficult to understand accounting jargon and identify important disclosures, including whether key financial measures have even been reported. 4, fiche 1, Anglais, - sophisticated%20financial%20statement%20user
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
sophisticated financial statement user; sophisticated user of financial statements; sophisticated user: designations usually used in the plural. 5, fiche 1, Anglais, - sophisticated%20financial%20statement%20user
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sophisticated financial statement users
- sophisticated users of financial statements
- sophisticated users
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- utilisateur averti des états financiers
1, fiche 1, Français, utilisateur%20averti%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- utilisatrice avertie des états financiers 2, fiche 1, Français, utilisatrice%20avertie%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin
- utilisateur averti 3, fiche 1, Français, utilisateur%20averti
correct, nom masculin
- utilisatrice avertie 2, fiche 1, Français, utilisatrice%20avertie
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
utilisateur averti des états financiers; utilisatrice avertie des états financiers; utilisateur averti; utilisatrice avertie : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 1, Français, - utilisateur%20averti%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- utilisateurs avertis des états financiers
- utilisatrices averties des états financiers
- utilisateurs avertis
- utilisatrices averties
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- user
1, fiche 2, Anglais, user
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[A] general purpose framework [is] designed to meet the common financial information needs of a wide range of users. 2, fiche 2, Anglais, - user
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
user: designation usually used in the plural. 3, fiche 2, Anglais, - user
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- users
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- utilisateur
1, fiche 2, Français, utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- utilisatrice 2, fiche 2, Français, utilisatrice
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Un] référentiel à usage général [est] conçu pour répondre aux besoins communs d'information financière d'un large éventail d'utilisateurs. 3, fiche 2, Français, - utilisateur
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
utilisateur; utilisatrice : désignations habituellement utilisées au pluriel. 2, fiche 2, Français, - utilisateur
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- utilisateurs
- utilisatrices
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- specific users
1, fiche 3, Anglais, specific%20users
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
A [special purpose framework is] designed to meet the financial information needs of specific users. 1, fiche 3, Anglais, - specific%20users
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- specific user
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilisateurs particuliers
1, fiche 3, Français, utilisateurs%20particuliers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utilisatrices particulières 2, fiche 3, Français, utilisatrices%20particuli%C3%A8res
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un référentiel [à usage particulier est] conçu pour répondre aux besoins d'information financière d'utilisateurs particuliers. 1, fiche 3, Français, - utilisateurs%20particuliers
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- utilisateur particulier
- utilisatrice particulière
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- financial statement users
1, fiche 4, Anglais, financial%20statement%20users
correct, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- users of financial statements 2, fiche 4, Anglais, users%20of%20financial%20statements
correct, pluriel
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A group of interested parties assumed to have a reasonable knowledge of business, economic activities and accounting, willingness to study the financial statements with reasonable diligence, and an understanding of the principles of materiality. 3, fiche 4, Anglais, - financial%20statement%20users
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Financial statement users may come from different fields and areas of expertise. The types of user or stakeholder who may be relying on financial statements of [a] business can include: shareholders and other investors, creditors and lenders, government ministries and agencies, regulators [and] the general public. 1, fiche 4, Anglais, - financial%20statement%20users
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- financial statement user
- user of financial statements
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- utilisateurs des états financiers
1, fiche 4, Français, utilisateurs%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- utilisatrices des états financiers 2, fiche 4, Français, utilisatrices%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les utilisateurs des états financiers appartiennent à différents domaines de compétence. Les types d'utilisateurs ou de parties prenantes qui s'appuient sur les états financiers [d'une] entreprise peuvent comprendre les suivants : actionnaires et autres investisseurs, créanciers et prêteurs, ministères et organismes publics, autorités de réglementation [et] le grand public. 3, fiche 4, Français, - utilisateurs%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- utilisateur des états financiers
- utilisatrice des états financiers
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- primary users
1, fiche 5, Anglais, primary%20users
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The purpose of [the] publication is to enable preparers, management, audit committee members, and boards of directors of all companies and other entities to prepare, present and review a useful [management's discussion and analysis] in a way that maximizes value for primary users of a company's fnancial reports; namely, investors, investor analysts, lenders and other creditors. 1, fiche 5, Anglais, - primary%20users
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- primary user
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 5, La vedette principale, Français
- principaux utilisateurs
1, fiche 5, Français, principaux%20utilisateurs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- principales utilisatrices 1, fiche 5, Français, principales%20utilisatrices
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La [...] publication a été conçue pour permettre aux préparateurs et aux membres de la direction, du comité d'audit et du conseil d'administration de toute société ou autre entité de préparer, de présenter et de réviser un rapport de gestion qui soit utile, de manière à maximiser sa valeur pour les principaux utilisateurs des rapports financiers de la société, à savoir les investisseurs, les analystes, les prêteurs et les autres créanciers. 2, fiche 5, Français, - principaux%20utilisateurs
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- principal utilisateur
- principale utilisatrice
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Information Technology User Support/Help Desk 1, fiche 6, Anglais, Information%20Technology%20User%20Support%2FHelp%20Desk
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Information Technologies Users Support-Help Desk
- Information Technology User Support/Helpdesk
- Information Technologies Users Support-Helpdesk
- IT User Support/Help Desk
- IT Users Support-Help Desk
- IT User Support/Helpdesk
- IT Users Support-Helpdesk
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Soutien aux utilisateurs des technologies de l'information - Bureau d'assistance
1, fiche 6, Français, Soutien%20aux%20utilisateurs%20des%20technologies%20de%20l%27information%20%2D%20Bureau%20d%27assistance
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Soutien aux utilisateurs des TI - Bureau d'assistance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-04-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Administrative Directory User Agent
1, fiche 7, Anglais, Administrative%20Directory%20User%20Agent
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- ADUA 1, fiche 7, Anglais, ADUA
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Administrative Directory Users Agent
- Administrative Directories User Agent
- Administrative Directories Users Agent
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- agent administratif des utilisateurs d'annuaires
1, fiche 7, Français, agent%20administratif%20des%20utilisateurs%20d%27annuaires
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- AAUA 1, fiche 7, Français, AAUA
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- agente administrative des utilisateurs d'annuaires 1, fiche 7, Français, agente%20administrative%20des%20utilisateurs%20d%27annuaires
correct, nom féminin
- AAUA 1, fiche 7, Français, AAUA
correct, nom féminin
- AAUA 1, fiche 7, Français, AAUA
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-03-17
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Vancouver Area Network of Drug Users
1, fiche 8, Anglais, Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VANDU 2, fiche 8, Anglais, VANDU
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
VANDU is a group of users and former users who work to improve the lives of people who use drugs through user-based peer support and education. VANDU is committed to increasing the capacity of people who use drugs to live healthy, productive lives. VANDU is also committed to ensuring that drug users have a real voice in their community and in the creation of programs and policies designed to serve them. 3, fiche 8, Anglais, - Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Drogues et toxicomanie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Vancouver Area Network of Drug Users
1, fiche 8, Français, Vancouver%20Area%20Network%20of%20Drug%20Users
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VANDU 2, fiche 8, Français, VANDU
correct, Colombie-Britannique
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
- Federal Administration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Structured Reference Checking : A User's Guide to Best Practices
1, fiche 9, Anglais, Structured%20Reference%20Checking%20%3A%20A%20User%27s%20Guide%20to%20Best%20Practices
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This Guide is intended for anyone involved in developing, implementing or evaluating structured reference checks in the federal public service. This may include human resource (HR) staff, managers, internal and external consultants, applicants and others who are interested in learning more about the structured reference checking process. 1, fiche 9, Anglais, - Structured%20Reference%20Checking%20%3A%20A%20User%27s%20Guide%20to%20Best%20Practices
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Structured Reference Checking
- A User's Guide to Best Practices
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Vérification structurée des références : Guide des pratiques exemplaires
1, fiche 9, Français, V%C3%A9rification%20structur%C3%A9e%20des%20r%C3%A9f%C3%A9rences%20%3A%20Guide%20des%20pratiques%20exemplaires
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Vérification structurée des références
- Guide des pratiques exemplaires
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Senior Director, Real Property, Networks and End Users 1, fiche 10, Anglais, Senior%20Director%2C%20Real%20Property%2C%20Networks%20and%20End%20Users
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- directeur principal des Biens immobiliers, des Réseaux et des Utilisateurs finals
1, fiche 10, Français, directeur%20principal%20des%20Biens%20immobiliers%2C%20des%20R%C3%A9seaux%20et%20des%20Utilisateurs%20finals
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- directrice principale des Biens immobiliers, des Réseaux et des Utilisateurs finals 1, fiche 10, Français, directrice%20principale%20des%20Biens%20immobiliers%2C%20des%20R%C3%A9seaux%20et%20des%20Utilisateurs%20finals
nom féminin
- directeur principal, Biens immobiliers, Réseaux et Utilisateurs finals 1, fiche 10, Français, directeur%20principal%2C%20Biens%20immobiliers%2C%20R%C3%A9seaux%20et%20Utilisateurs%20finals
nom masculin
- directrice principale, Biens immobiliers, Réseaux et Utilisateurs finals 1, fiche 10, Français, directrice%20principale%2C%20Biens%20immobiliers%2C%20R%C3%A9seaux%20et%20Utilisateurs%20finals
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-07-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Television Arts
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Community Television Users and Stations
1, fiche 11, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Community%20Television%20Users%20and%20Stations
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- CACTUS 1, fiche 11, Anglais, CACTUS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[An association that] provides a space where people who care about local and democratic media in Canada can collaborate, share resources and exchange ideas. 1, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Community%20Television%20Users%20and%20Stations
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CACTUS' goal is to enable Canadians' free expression on mainstream media platforms, as envisioned under the "Canadian Broadcasting Act." 1, fiche 11, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20Community%20Television%20Users%20and%20Stations
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Association of Community Television Users and Stations of Canada
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télévision (Arts du spectacle)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Association Canadienne des usagers et stations de la télévision communautaire
1, fiche 11, Français, Association%20Canadienne%20des%20usagers%20et%20stations%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20communautaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- CACTUS 1, fiche 11, Français, CACTUS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[Association qui offre] un espace où les gens qui tiennent à la télévision communautaire peuvent collaborer, partager [des] ressources, échanger des idées et […] se mobiliser. 1, fiche 11, Français, - Association%20Canadienne%20des%20usagers%20et%20stations%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20communautaire
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[Le but de CACTUS] est de protéger la télévision communautaire et d'en faire une télévision florissante. 1, fiche 11, Français, - Association%20Canadienne%20des%20usagers%20et%20stations%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20communautaire
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Association des usagers et stations de la télévision communautaire du Canada
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2017-11-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Drainage and Irrigation (Agric.)
- Pumps
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Small Water Users Association of BC
1, fiche 12, Anglais, Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A medium-sized provincial organization founded in 2003. 2, fiche 12, Anglais, - Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
The Small Water Users Association of BC [British Columbia] is a new non-profit society dedicated to serving the interests of small water systems (1 to 300 connections) throughout British Columbia. 2, fiche 12, Anglais, - Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Drainage et irrigation (Agriculture)
- Pompes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Small Water Users Association of BC
1, fiche 12, Français, Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Organisme provincial de moyenne envergure fondé en 2003. 2, fiche 12, Français, - Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
BC : Colombie-Britannique. 2, fiche 12, Français, - Small%20Water%20Users%20Association%20of%20BC
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2017-06-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Integrated Task Force User Group Secretariat 1, fiche 13, Anglais, Integrated%20Task%20Force%20User%20Group%20Secretariat
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- ITFUGS 1, fiche 13, Anglais, ITFUGS
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Integrated Taskforce User Group Secretariat
- Integrated Task Force Users Group Secretariat
- Integrated Taskforce Users Group Secretariat
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Secrétariat du groupe des utilisateurs du Groupe de travail intégré
1, fiche 13, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20groupe%20des%20utilisateurs%20du%20Groupe%20de%20travail%20int%C3%A9gr%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SGUGTI 1, fiche 13, Français, SGUGTI
nom masculin
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-06-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Signals (Military)
- Air Communications (Air Forces)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- user's trapdoor knapsack vector 1, fiche 14, Anglais, user%27s%20trapdoor%20knapsack%20vector
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Once the message is in binary form the sender consults a public directory of enciphering keys, which lists an ordered set of n numbers ... for each user of the system. This set is called the user's trapdoor knapsack vector. 1, fiche 14, Anglais, - user%27s%20trapdoor%20knapsack%20vector
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Transmissions de campagne (Militaire)
- Communications aériennes (Forces aériennes)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vecteur objet
1, fiche 14, Français, vecteur%20objet
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vecteur-objet 1, fiche 14, Français, vecteur%2Dobjet
nom masculin
- vecteur-clef de codage 2, fiche 14, Français, vecteur%2Dclef%20de%20codage
nom masculin
- vecteur-clef 2, fiche 14, Français, vecteur%2Dclef
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Second temps de la manœuvre [le premier étant la constitution du vecteur source]: il [le créateur de la clé de codage] communique à son correspondant un vecteur objet dérivé du vecteur source par [...] [une opération modulo] et cette nouvelle suite sera essentiellement irrégulière (c'est une propriété de l'opération modulo m). L'expéditeur peut dès lors coder son message à l'aide de ce vecteur-objet. 1, fiche 14, Français, - vecteur%20objet
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- vecteur-source
- vecteur-clé de codage
- vecteur-clé
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Informatics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Association of Personal Computer Users Groups
1, fiche 15, Anglais, Association%20of%20Personal%20Computer%20Users%20Groups
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- APCUG 2, fiche 15, Anglais, APCUG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The Association of Personal Computer User Groups (APCUG) is a worldwide organization that helps groups devoted to the world of technology including computers, tablets, smartphones, digital photography, genealogy, etc. by facilitating communications between member groups and industry vendors. 3, fiche 15, Anglais, - Association%20of%20Personal%20Computer%20Users%20Groups
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Informatique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Association of Personal Computer Users Groups
1, fiche 15, Français, Association%20of%20Personal%20Computer%20Users%20Groups
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
- APCUG 2, fiche 15, Français, APCUG
correct
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee on Educational Users of Copyright Works
1, fiche 16, Anglais, Consultative%20Committee%20on%20Educational%20Users%20of%20Copyright%20Works
Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Department of Communications; Information confirmed by the organization. 1, fiche 16, Anglais, - Consultative%20Committee%20on%20Educational%20Users%20of%20Copyright%20Works
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'utilisation à des fins éducatives des œuvres protégées par le droit d'auteur
1, fiche 16, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27utilisation%20%C3%A0%20des%20fins%20%C3%A9ducatives%20des%20%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
nom masculin, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Communications; Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 16, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27utilisation%20%C3%A0%20des%20fins%20%C3%A9ducatives%20des%20%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2017-03-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Consultative Committee of Library Users of Copyright Materials
1, fiche 17, Anglais, Consultative%20Committee%20of%20Library%20Users%20of%20Copyright%20Materials
Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Department of Communications; Information confirmed by the organization. 1, fiche 17, Anglais, - Consultative%20Committee%20of%20Library%20Users%20of%20Copyright%20Materials
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'utilisation en bibliothèque des œuvres protégées par le droit d'auteur
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27utilisation%20en%20biblioth%C3%A8que%20des%20%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
nom masculin, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Communications; Renseignements confirmés par l'organisme. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27utilisation%20en%20biblioth%C3%A8que%20des%20%26oelig%3Buvres%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Information Technology (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Durham Personal Computer Users’ Club 1, fiche 18, Anglais, Durham%20Personal%20Computer%20Users%26rsquo%3B%20Club
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Durham Personal Computer Users' Club 1, fiche 18, Français, Durham%20Personal%20Computer%20Users%27%20Club
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Personnel Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- HRIS(MRS/OLIS) User's Manual 1, fiche 19, Anglais, HRIS%28MRS%2FOLIS%29%20User%27s%20Manual
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Human Resources Information System (Manpower Resource System/Official Languages Information System) User's Manual 2, fiche 19, Anglais, - HRIS%28MRS%2FOLIS%29%20User%27s%20Manual
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- HRIS User's Manual
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Gestion du personnel
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Manuel de l'utilisateur du SIRH (SRMO/SILO)
1, fiche 19, Français, Manuel%20de%20l%27utilisateur%20du%20SIRH%20%28SRMO%2FSILO%29
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Manuel de l'utilisateur du Système d'information sur les ressources humaines (Système des ressources en main-d'œuvre/Système d'information sur les langues officielles). 2, fiche 19, Français, - Manuel%20de%20l%27utilisateur%20du%20SIRH%20%28SRMO%2FSILO%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2014-08-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- user manual
1, fiche 20, Anglais, user%20manual
correct, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- user's guide 1, fiche 20, Anglais, user%27s%20guide
correct, normalisé
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
document that describes how to use a functional unit, and that may include description of the rights and responsibilities of the user, the owner, and the supplier of the unit 1, fiche 20, Anglais, - user%20manual
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
user manual; user's guide: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 20, Anglais, - user%20manual
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- manuel de l'utilisateur
1, fiche 20, Français, manuel%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
document qui décrit l'utilisation d'une unité fonctionnelle et peut également préciser les droits et obligations de l'utilisateur, du propriétaire et du fournisseur de cette unité 1, fiche 20, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
manuel de l'utilisateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-20:1990]. 2, fiche 20, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2014-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Titles of Monographs
- Types of Documentation (Library Science)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Records Office User's Guide
1, fiche 21, Anglais, Records%20Office%20User%27s%20Guide
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Titres de monographies
- Documentation (Bibliothéconomie)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Guide de l'utilisateur du Bureau des documents
1, fiche 21, Français, Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20Bureau%20des%20documents
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Guide de l'utilisateur du Bureau des documents : titre d'un guide élaboré par la Commission canadienne de sûreté nucléaire. 2, fiche 21, Français, - Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20Bureau%20des%20documents
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- water users
1, fiche 22, Anglais, water%20users
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- utilisateurs d'eau
1, fiche 22, Français, utilisateurs%20d%27eau
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2013-05-17
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Rules of Court
- Health Law
- Social Services and Social Work
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- user's remedy
1, fiche 23, Anglais, user%27s%20remedy
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
In case of contributory negligence the amount of such subrogation shall be subject to reduction in the same proportion as the user's remedy [of medical and social services]. 1, fiche 23, Anglais, - user%27s%20remedy
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Droit de la santé
- Services sociaux et travail social
Fiche 23, La vedette principale, Français
- recours de l'usager
1, fiche 23, Français, recours%20de%20l%27usager
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La faute commune entraîne la réduction du montant de cette subrogation dans la même proportion que le recours de l'usager [des services de santé et des services sociaux]. 1, fiche 23, Français, - recours%20de%20l%27usager
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Cognos Incorporated
1, fiche 24, Anglais, Cognos%20Incorporated
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmed by the organization. 2, fiche 24, Anglais, - Cognos%20Incorporated
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Cognos International Users’ Group
- CIUG
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Cognos Incorporated
1, fiche 24, Français, Cognos%20Incorporated
correct, international
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Information confirmée par l'organisme. 2, fiche 24, Français, - Cognos%20Incorporated
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-07-17
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Customer Relations
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Users Services
1, fiche 25, Anglais, Users%20Services
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
In use at the Department of Indian Affairs and Northern Development. 2, fiche 25, Anglais, - Users%20Services
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Relations avec la clientèle
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Service à la clientèle
1, fiche 25, Français, Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En usage au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 2, fiche 25, Français, - Service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2012-05-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Help Desk Users Group
1, fiche 26, Anglais, Help%20Desk%20Users%20Group
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Informatique
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Groupe d'utilisateurs du service de dépannage informatique
1, fiche 26, Français, Groupe%20d%27utilisateurs%20du%20service%20de%20d%C3%A9pannage%20informatique
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2012-02-02
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Finance
- Agriculture - General
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Fertilizers Fees Order
1, fiche 27, Anglais, Fertilizers%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided and by persons on whom a right or privilege is conferred by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting fertilizers and supplements 2, fiche 27, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%20and%20by%20persons%20on%20whom%20a%20right%20or%20privilege%20is%20conferred%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20fertilizers%20and%20supplements
correct, Canada
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on April 18, 2000. 3, fiche 27, Anglais, - Fertilizers%20Fees%20Order
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Finances
- Agriculture - Généralités
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables aux engrais
1, fiche 27, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20engrais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant le prix à payer par les bénéficiaires de services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, ou par les attributaires des droits ou avantages octroyés par celle-ci, relativement aux engrais et aux suppléments. 2, fiche 27, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20le%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20de%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%2C%20ou%20par%20les%20attributaires%20des%20droits%20ou%20avantages%20octroy%C3%A9s%20par%20celle%2Dci%2C%20relativement%20aux%20engrais%20et%20aux%20suppl%C3%A9ments%2E
correct, nom masculin, Canada
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 18 avril 2000 3, fiche 27, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20engrais
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-11-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Water Resources Management
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- water users’ association
1, fiche 28, Anglais, water%20users%26rsquo%3B%20association
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
It provides the legal framework for the registration of water users’ associations to make use of water resources for collective benefits. 1, fiche 28, Anglais, - water%20users%26rsquo%3B%20association
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des ressources en eau
Fiche 28, La vedette principale, Français
- association d'utilisateurs d'eau
1, fiche 28, Français, association%20d%27utilisateurs%20d%27eau
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Elle fournit le cadre juridique servant à l’enregistrement des associations d’utilisateurs d’eau afin que celle-ci soit employée pour le bien commun. 1, fiche 28, Français, - association%20d%27utilisateurs%20d%27eau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-04-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Types of Documentation (Library Science)
- Electronics and Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- user manual
1, fiche 29, Anglais, user%20manual
correct, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- user guide 2, fiche 29, Anglais, user%20guide
correct
- user's guide 3, fiche 29, Anglais, user%27s%20guide
correct, normalisé
- user handbook 4, fiche 29, Anglais, user%20handbook
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A document that describes how to use a functional unit, and that may include description of the rights and responsibilities of the user, the owner and the supplier of the unit. 5, fiche 29, Anglais, - user%20manual
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
user manual; user's guide: terms and definition standardized by ISO/IEC [International Electrotechnical Commission]; terms standardized by CSA International. 6, fiche 29, Anglais, - user%20manual
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Électronique et informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- manuel de l'utilisateur
1, fiche 29, Français, manuel%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- guide de l'utilisateur 2, fiche 29, Français, guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Document qui décrit l'utilisation d'une unité fonctionnelle et peut également préciser les droits et obligations de l'utilisateur, du propriétaire et du fournisseur de cette unité. 3, fiche 29, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
manuel de l'utilisateur : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [Commission électrotechnique internationale]. 4, fiche 29, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
guide de l'utilisateur; manuel de l'utilisateur : termes normalisés par la CSA International. 4, fiche 29, Français, - manuel%20de%20l%27utilisateur
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Tipos de documentación (Biblioteconomía)
- Electrónica e informática
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- manual del usuario
1, fiche 29, Espagnol, manual%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Libro de instrucciones [que indica] los procedimientos para las operaciones del equipo. 1, fiche 29, Espagnol, - manual%20del%20usuario
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Industrial Crops
- Pricing Theory
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Seeds Fees Order
1, fiche 30, Anglais, Seeds%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided of persons on whom a right or privilege is conferred by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting seeds 2, fiche 30, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%20of%20persons%20on%20whom%20a%20right%20or%20privilege%20is%20conferred%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20seeds
correct, Canada
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on December 1, 1997. 3, fiche 30, Anglais, - Seeds%20Fees%20Order
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Culture des plantes industrielles
- Théorie des prix
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables aux semences
1, fiche 30, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20semences
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant les prix à payer par les bénéficiaires des services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire ou par les attributaires des droits ou avantages octroyés par celle-ci, relativement aux semences 2, fiche 30, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20les%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20des%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20ou%20par%20les%20attributaires%20des%20droits%20ou%20avantages%20octroy%C3%A9s%20par%20celle%2Dci%2C%20relativement%20aux%20semences
correct, nom masculin, Canada
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 1er décembre 1997. 3, fiche 30, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20semences
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2010-09-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Image Analysis Systems Users’ Working Group 1, fiche 31, Anglais, Image%20Analysis%20Systems%20Users%26rsquo%3B%20Working%20Group
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des utilisateurs de systèmes d'analyse des images
1, fiche 31, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20utilisateurs%20de%20syst%C3%A8mes%20d%27analyse%20des%20images
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2010-03-09
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Farming Techniques
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- irrigation users’ committee
1, fiche 32, Anglais, irrigation%20users%26rsquo%3B%20committee
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The 2003 Irrigation Policy establishes irrigation users’ committees. 1, fiche 32, Anglais, - irrigation%20users%26rsquo%3B%20committee
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Techniques agricoles
Fiche 32, La vedette principale, Français
- comité d'utilisateurs des services d'irrigation
1, fiche 32, Français, comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20des%20services%20d%27irrigation
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La politique d’irrigation de 2003 établit des comités d’utilisateurs des services d’irrigation. 1, fiche 32, Français, - comit%C3%A9%20d%27utilisateurs%20des%20services%20d%27irrigation
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- identified users
1, fiche 33, Anglais, identified%20users
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
identified users: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 33, Anglais, - identified%20users
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 33, La vedette principale, Français
- utilisateurs désignés
1, fiche 33, Français, utilisateurs%20d%C3%A9sign%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
utilisateurs désignés : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 33, Français, - utilisateurs%20d%C3%A9sign%C3%A9s
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2009-05-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- users news
1, fiche 34, Anglais, users%20news
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- infos utilisateurs
1, fiche 34, Français, infos%20utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- info utilisateurs
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- informaciones para usuarios
1, fiche 34, Espagnol, informaciones%20para%20usuarios
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- noticias de los usuarios 2, fiche 34, Espagnol, noticias%20de%20los%20usuarios
correct, nom féminin, Argentine
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- información para usuarios
Fiche 35 - données d’organisme interne 2008-06-06
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Education (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Computer User's Group
1, fiche 35, Anglais, Computer%20User%27s%20Group
correct, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Concordia University. 1, fiche 35, Anglais, - Computer%20User%27s%20Group
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Groupement d'utilisateurs en informatique
1, fiche 35, Français, Groupement%20d%27utilisateurs%20en%20informatique
correct, nom masculin, Québec
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Université Concordia. 1, fiche 35, Français, - Groupement%20d%27utilisateurs%20en%20informatique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Operations (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Integrated Information System(IIS) User's Guide
1, fiche 36, Anglais, Integrated%20Information%20System%28IIS%29%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- IIS User's Guide 1, fiche 36, Anglais, IIS%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Gatineau, Quebec, Translation Bureau, 2004. 1, fiche 36, Anglais, - Integrated%20Information%20System%28IIS%29%20User%27s%20Guide
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Le guide de l'utilisateur Système d'information intégré (SII)
1, fiche 36, Français, Le%20guide%20de%20l%27utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%28SII%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- Le guide de l'utilisateur SII 1, fiche 36, Français, Le%20guide%20de%20l%27utilisateur%20SII
correct, nom masculin, Canada
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Gatineau, Québec, Bureau de la traduction, 2004. 2, fiche 36, Français, - Le%20guide%20de%20l%27utilisateur%20Syst%C3%A8me%20d%27information%20int%C3%A9gr%C3%A9%20%28SII%29
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-02-20
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Library Science
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- User's Guide-Reference Room-Reading Room
1, fiche 37, Anglais, User%27s%20Guide%2DReference%20Room%2DReading%20Room
correct, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Title of a pamphlet published by the National Library of Canada. 1, fiche 37, Anglais, - User%27s%20Guide%2DReference%20Room%2DReading%20Room
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Bibliothéconomie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Guide de l'usager - Salle de référence - Salle de lecture
1, fiche 37, Français, Guide%20de%20l%27usager%20%2D%20Salle%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%20Salle%20de%20lecture
correct, nom masculin, Canada
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une brochure publiée par la Bibliothèque nationale du Canada. 1, fiche 37, Français, - Guide%20de%20l%27usager%20%2D%20Salle%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20%2D%20Salle%20de%20lecture
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2008-02-07
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Computers and Calculators
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Association of French-Speaking Computer Professionals and Users
1, fiche 38, Anglais, Association%20of%20French%2DSpeaking%20Computer%20Professionals%20and%20Users
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The AILF's goal is to study how new information and communications technologies influence societies and cultures, especially as regards the French-speaking world. We want to formulate practical answers to problems created by the use of such technologies. Clearly, users often confront computer environments that respect neither their language nor their culture. 1, fiche 38, Anglais, - Association%20of%20French%2DSpeaking%20Computer%20Professionals%20and%20Users
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Association des informaticiens de langue française
1, fiche 38, Français, Association%20des%20informaticiens%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- AILF 1, fiche 38, Français, AILF
correct, nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'AILF a pour objet d'étudier l'influence des nouvelles technologies de l'information et de la communication sur les sociétés et les cultures, principalement dans le monde francophone, et d'apporter des réponses concrètes aux problèmes posés par leur usage. En effet l'utilisateur est parfois confronté à un environnement informatique qui ne respecte ni sa langue, ni sa culture. 1, fiche 38, Français, - Association%20des%20informaticiens%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Guide Dog Users of Canada
1, fiche 39, Anglais, Guide%20Dog%20Users%20of%20Canada
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- GDUC 2, fiche 39, Anglais, GDUC
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Guide Dog Users 3, fiche 39, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Guide%20Dog%20Users
ancienne désignation, correct
- CAGDU 4, fiche 39, Anglais, CAGDU
ancienne désignation, correct
- CAGDU 4, fiche 39, Anglais, CAGDU
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In the late 1990's, a group of guide dog users, most of whom resided in Ottawa, resolved to resurrect the organization that had slipped into suspended animation on the untimely death of its former president, Mary Spice. In its infancy, it was known as CAGDU--the Canadian Association of Guide Dog Users--but when CAGDU's incorporation papers couldn't be found, the dedicated group was left with no choice but to set about founding an entirely new organization: GDUC--Guide Dog Users of Canada. 5, fiche 39, Anglais, - Guide%20Dog%20Users%20of%20Canada
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Aides techniques pour personnes handicapées
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Utilisateurs de chiens-guides du Canada
1, fiche 39, Français, Utilisateurs%20de%20chiens%2Dguides%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- UCGC 2, fiche 39, Français, UCGC
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- Association canadienne des usagers de chiens-guides 3, fiche 39, Français, Association%20canadienne%20des%20usagers%20de%20chiens%2Dguides
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACUCG 4, fiche 39, Français, ACUCG
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACUCG 4, fiche 39, Français, ACUCG
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2007-12-11
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
- Defence Planning and Military Doctrine
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Users handbook and guide to conventional armaments planning systems(CAPS)
1, fiche 40, Anglais, Users%20handbook%20and%20guide%20to%20conventional%20armaments%20planning%20systems%28CAPS%29
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
AAP-27: NATO allied administrative publication (AAP) number 27. 2, fiche 40, Anglais, - Users%20handbook%20and%20guide%20to%20conventional%20armaments%20planning%20systems%28CAPS%29
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
- Doctrine militaire et planification de défense
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Manuel et guide de l'utilisateur du système de plans d'orientation pour les armements conventionnels (SPOAC)
1, fiche 40, Français, Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
AAP-27 : publication administrative interalliée de l'OTAN numéro 27. 2, fiche 40, Français, - Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Les publications de l'OTAN sont des documents officiels qui servent de référence pour rédiger des documents nationaux, en particulier au ministère de la Défense du Canada. 2, fiche 40, Français, - Manuel%20et%20guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20syst%C3%A8me%20de%20plans%20d%27orientation%20pour%20les%20armements%20conventionnels%20%28SPOAC%29
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2007-10-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Environmental Management
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Green Guide : A User's Guide to Sustainable Development of Canadian Colleges
1, fiche 41, Anglais, Green%20Guide%20%3A%20A%20User%27s%20Guide%20to%20Sustainable%20Development%20of%20Canadian%20Colleges
correct, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Round Table on the Environment and the Economy (NRTEE), 1992. 1, fiche 41, Anglais, - Green%20Guide%20%3A%20A%20User%27s%20Guide%20to%20Sustainable%20Development%20of%20Canadian%20Colleges
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- A User's Guide to Sustainable Development of Canadian Colleges
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion environnementale
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Guide vert : Manuel du développement durable pour les collèges canadiens
1, fiche 41, Français, Guide%20vert%20%3A%20Manuel%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20pour%20les%20coll%C3%A8ges%20canadiens
correct, nom masculin, Canada
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Table ronde nationale sur l'environnement et l'économie (TRNEE), 1992. 1, fiche 41, Français, - Guide%20vert%20%3A%20Manuel%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable%20pour%20les%20coll%C3%A8ges%20canadiens
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- Manuel du développement durable pour les collèges canadiens
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2007-09-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- restricted users
1, fiche 42, Anglais, restricted%20users
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Term relating to the Automated Passport Issuance System (IRIS). 2, fiche 42, Anglais, - restricted%20users
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 42, La vedette principale, Français
- utilisateurs restreints
1, fiche 42, Français, utilisateurs%20restreints
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Terme qui se rapporte au Système informatisé de délivrance des passeports (IRIS). 2, fiche 42, Français, - utilisateurs%20restreints
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2006-12-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Zoology
- Statistical Surveys
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- The importance of wildlife to Canadians : a user's guide to the methodology of the 1981 national survey
1, fiche 43, Anglais, The%20importance%20of%20wildlife%20to%20Canadians%20%3A%20a%20user%27s%20guide%20to%20the%20methodology%20of%20the%201981%20national%20survey
correct, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
by Fern L. Filion. Ottawa: Canadian Wildlife Service, Environment Canada: Federal-Provincial Wildlife Conference, 1985. 374 p. 1, fiche 43, Anglais, - The%20importance%20of%20wildlife%20to%20Canadians%20%3A%20a%20user%27s%20guide%20to%20the%20methodology%20of%20the%201981%20national%20survey
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- User's guide to the methodology of the 1981 national survey
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Zoologie
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- L'importance de la faune pour les Canadiens : guide méthodologique pour les usagers de l'enquête nationale de 1981
1, fiche 43, Français, L%27importance%20de%20la%20faune%20pour%20les%20Canadiens%20%3A%20guide%20m%C3%A9thodologique%20pour%20les%20usagers%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20nationale%20de%201981
correct, nom féminin, Canada
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Service canadien de la faune, Environnement Canada : Conférence fédérale-provinciale sur la faune, 1985. 362 p. 1, fiche 43, Français, - L%27importance%20de%20la%20faune%20pour%20les%20Canadiens%20%3A%20guide%20m%C3%A9thodologique%20pour%20les%20usagers%20de%20l%27enqu%C3%AAte%20nationale%20de%201981
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Guide méthodologique pour les usagers de l'enquête nationale de 1981
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2006-04-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of SAS Users
1, fiche 44, Anglais, Canadian%20Association%20of%20SAS%20Users
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- CASU 2, fiche 44, Anglais, CASU
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 44, Anglais, - Canadian%20Association%20of%20SAS%20Users
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Association canadienne des utilisateurs SAS
1, fiche 44, Français, Association%20canadienne%20des%20utilisateurs%20SAS
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ACUS 2, fiche 44, Français, ACUS
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l'organisme. 3, fiche 44, Français, - Association%20canadienne%20des%20utilisateurs%20SAS
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2006-03-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Computers and Calculators
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- user defined function
1, fiche 45, Anglais, user%20defined%20function
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- UDF 1, fiche 45, Anglais, UDF
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- user's defined function
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Ordinateurs et calculateurs
Fiche 45, La vedette principale, Français
- fonction définie par l'utilisateur
1, fiche 45, Français, fonction%20d%C3%A9finie%20par%20l%27utilisateur
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Computadoras y calculadoras
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- función definida por el usuario
1, fiche 45, Espagnol, funci%C3%B3n%20definida%20por%20el%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Función que el mismo usuario ha definido para su conveniencia al trabajar con sus programas. 2, fiche 45, Espagnol, - funci%C3%B3n%20definida%20por%20el%20usuario
Fiche 46 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- users association
1, fiche 46, Anglais, users%20association
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- users group 2, fiche 46, Anglais, users%20group
correct
- user group 3, fiche 46, Anglais, user%20group
correct
- UG 4, fiche 46, Anglais, UG
correct
- UG 4, fiche 46, Anglais, UG
- computer users association 1, fiche 46, Anglais, computer%20users%20association
- computer users organization 6, fiche 46, Anglais, computer%20users%20organization
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
People who share information for the use of a specific computer system, or software, through meetings and/or publications. 4, fiche 46, Anglais, - users%20association
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Not long ago, user groups were made up of closely knit professionals in the computer industry, or of "techies" sharing the latest advances. These groups are still popular, but lately, due to computer based tele-communicating, and the proliferation of computing, user groups have expanded to include members with any number of interests. Individuals who do not need to know the science of computers, but do need to know how to get the most out of them, are getting together to share insights and frustrations. 7, fiche 46, Anglais, - users%20association
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- groupe d'utilisateurs
1, fiche 46, Français, groupe%20d%27utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- association d'utilisateurs 2, fiche 46, Français, association%20d%27utilisateurs
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Groupe constitué sur la base d'intérêts communs : intérêts professionnels (médecine, droit), intérêts financiers, intérêts de gestion organisationnelle, ou simplement intérêts personnels pour les nouveautés informatiques, par exemple. 3, fiche 46, Français, - groupe%20d%27utilisateurs
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- asociación de usuarios
1, fiche 46, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20de%20usuarios
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
- grupo de usuarios 2, fiche 46, Espagnol, grupo%20de%20usuarios
correct, nom masculin
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Grupo de usuarios del equipo de un determinado fabricante. El grupo se reune para discutir problemas, intercambiar programas y compartir los conocimientos y experiencias adquiridos al instalar y desarrollar sistemas. 3, fiche 46, Espagnol, - asociaci%C3%B3n%20de%20usuarios
Fiche 47 - données d’organisme interne 2006-02-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- user program
1, fiche 47, Anglais, user%20program
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- user's program 2, fiche 47, Anglais, user%27s%20program
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A program written for or by a particular user. 3, fiche 47, Anglais, - user%20program
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- programme utilisateur
1, fiche 47, Français, programme%20utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- programme de l'utilisateur 2, fiche 47, Français, programme%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
- programme d'utilisateur 3, fiche 47, Français, programme%20d%27utilisateur
nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Programme rédigé par un utilisateur d'ordinateur en vue de son application propre, par opposition aux programmes du logiciel. 4, fiche 47, Français, - programme%20utilisateur
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- programa del usuario
1, fiche 47, Espagnol, programa%20del%20usuario
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
[...] programa, subprograma o subrutina escrito por el usuario en contraste con [el] programa suministrado por el fabricante. 2, fiche 47, Espagnol, - programa%20del%20usuario
Fiche 48 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Users Services Division
1, fiche 48, Anglais, Users%20Services%20Division
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 48, Anglais, - Users%20Services%20Division
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Division du service à la clientèle
1, fiche 48, Français, Division%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 48, Français, - Division%20du%20service%20%C3%A0%20la%20client%C3%A8le
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Policy on Informing Users of Data Quality and Methodology
1, fiche 49, Anglais, Policy%20on%20Informing%20Users%20of%20Data%20Quality%20and%20Methodology
correct, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Politique visant à informer les utilisateurs de la qualité des données et la méthodologie
1, fiche 49, Français, Politique%20visant%20%C3%A0%20informer%20les%20utilisateurs%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20et%20la%20m%C3%A9thodologie
correct, nom féminin, Canada
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Manuel des politiques, Statistique Canada. 1, fiche 49, Français, - Politique%20visant%20%C3%A0%20informer%20les%20utilisateurs%20de%20la%20qualit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es%20et%20la%20m%C3%A9thodologie
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2005-02-22
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Statistical Surveys
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Charitable Donors User's Guide
1, fiche 50, Anglais, Charitable%20Donors%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Title of a publication of Statistics Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Charitable%20Donors%20User%27s%20Guide
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Dons de charité - Guide de l'utilisateur
1, fiche 50, Français, Dons%20de%20charit%C3%A9%20%2D%20Guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une publication de Statistique Canada. 1, fiche 50, Français, - Dons%20de%20charit%C3%A9%20%2D%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Electromagnetic Radiation
- Radiation Protection
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Tanning Salon Owners, Operators and Users
1, fiche 51, Anglais, Guidelines%20for%20Tanning%20Salon%20Owners%2C%20Operators%20and%20Users
correct, pluriel, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publication of Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Health Canada, Ottawa, 2001, 43 pages. 1, fiche 51, Anglais, - Guidelines%20for%20Tanning%20Salon%20Owners%2C%20Operators%20and%20Users
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Rayonnements électromagnétiques
- Radioprotection
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Lignes directrices pour les propriétaires, les opérateurs et les usagers de salon de bronzage
1, fiche 51, Français, Lignes%20directrices%20pour%20les%20propri%C3%A9taires%2C%20les%20op%C3%A9rateurs%20et%20les%20usagers%20de%20salon%20de%20bronzage
correct, nom féminin, pluriel, Canada
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Santé Canada, Ottawa, 2001, 45 pages. 1, fiche 51, Français, - Lignes%20directrices%20pour%20les%20propri%C3%A9taires%2C%20les%20op%C3%A9rateurs%20et%20les%20usagers%20de%20salon%20de%20bronzage
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2004-02-26
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Information
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- The adventures of the Gatekeeper : a word on PKI for users and experts
1, fiche 52, Anglais, The%20adventures%20of%20the%20Gatekeeper%20%3A%20a%20word%20on%20PKI%20for%20users%20and%20experts
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Information Analysis and Connectivity Branch, Ottawa, 2001, 4 pages. 1, fiche 52, Anglais, - The%20adventures%20of%20the%20Gatekeeper%20%3A%20a%20word%20on%20PKI%20for%20users%20and%20experts
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
PKI: Public Key Infrastructure. 2, fiche 52, Anglais, - The%20adventures%20of%20the%20Gatekeeper%20%3A%20a%20word%20on%20PKI%20for%20users%20and%20experts
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- The adventures of the Gatekeeper
- The adventures of the Gatekeeper : a word on Public Key Infrastructure for users and experts
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Information scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Les aventures du gardien : un mot sur l'ICP pour les utilisateurs et les experts
1, fiche 52, Français, Les%20aventures%20du%20gardien%20%3A%20un%20mot%20sur%20l%27ICP%20pour%20les%20utilisateurs%20et%20les%20experts
correct, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de l'information, de l'analyse et de la connectivité, Ottawa, 2001, 4 pages. 1, fiche 52, Français, - Les%20aventures%20du%20gardien%20%3A%20un%20mot%20sur%20l%27ICP%20pour%20les%20utilisateurs%20et%20les%20experts
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
ICP : Infrastructure à clés publiques. 2, fiche 52, Français, - Les%20aventures%20du%20gardien%20%3A%20un%20mot%20sur%20l%27ICP%20pour%20les%20utilisateurs%20et%20les%20experts
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Les aventures du gardien
- Les aventures du gardien : un mot sur l'Infrastructure à clés publiques pour les utilisateurs et les experts
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Making Health Promotion Research Results Meaningful to Users
1, fiche 53, Anglais, Making%20Health%20Promotion%20Research%20Results%20Meaningful%20to%20Users
correct, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
University of Toronto, Centre for Health Promotion, 1995. 1, fiche 53, Anglais, - Making%20Health%20Promotion%20Research%20Results%20Meaningful%20to%20Users
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Making Health Promotion Research Results Meaningful to Users
1, fiche 53, Français, Making%20Health%20Promotion%20Research%20Results%20Meaningful%20to%20Users
correct, Ontario
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Appellation confirmée par l'organisme. 2, fiche 53, Français, - Making%20Health%20Promotion%20Research%20Results%20Meaningful%20to%20Users
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- Accroître l'utilité des résultats de recherche en promotion de la santé
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2003-10-30
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Crop Protection
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Assessing Exposure from Pesticides in Food : A User's Guide
1, fiche 54, Anglais, Assessing%20Exposure%20from%20Pesticides%20in%20Food%20%3A%20A%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Pest Management Regulatory Agency, Science policy notice, Ottawa, 2003. 1, fiche 54, Anglais, - Assessing%20Exposure%20from%20Pesticides%20in%20Food%20%3A%20A%20User%27s%20Guide
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Protection des végétaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Évaluation de l'exposition aux pesticides contenus dans les aliments : guide de l'utilisateur
1, fiche 54, Français, %C3%89valuation%20de%20l%27exposition%20aux%20pesticides%20contenus%20dans%20les%20aliments%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
correct, Canada
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Agence de réglementation de la lutte antiparasitaire, document de principes, Ottawa, 2003. 1, fiche 54, Français, - %C3%89valuation%20de%20l%27exposition%20aux%20pesticides%20contenus%20dans%20les%20aliments%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-09-24
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Canadian Association of Public Data Users
1, fiche 55, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Public%20Data%20Users
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- CAPDU 1, fiche 55, Anglais, CAPDU
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Association canadienne des utilisateurs de données publiques
1, fiche 55, Français, Association%20canadienne%20des%20utilisateurs%20de%20donn%C3%A9es%20publiques
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- ACUDP 2, fiche 55, Français, ACUDP
correct, nom féminin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-09-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- National and International Security
- Bombs and Grenades
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Quantity Distance Principles User Manual
1, fiche 56, Anglais, Quantity%20Distance%20Principles%20User%20Manual
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: National Resources Canada (NRC). 1, fiche 56, Anglais, - Quantity%20Distance%20Principles%20User%20Manual
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Quantity Distance Principles :User's Manual
- Q/D Principles :User's Manual
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sécurité nationale et internationale
- Bombes et grenades
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Principes de distances de sécurité : Manuel de l'utilisateur
1, fiche 56, Français, Principes%20de%20distances%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20Manuel%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Ressources naturelles Canada (RNC). 1, fiche 56, Français, - Principes%20de%20distances%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20%3A%20Manuel%20de%20l%27utilisateur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2003-07-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Meteorology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Meteorological Observation and Information Distribution Arrangements for local users 1, fiche 57, Anglais, Meteorological%20Observation%20and%20Information%20Distribution%20Arrangements%20for%20local%20users
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- METODA 1, fiche 57, Anglais, METODA
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Commission for Aeronautical Meteorology Working Group. 1, fiche 57, Anglais, - Meteorological%20Observation%20and%20Information%20Distribution%20Arrangements%20for%20local%20users
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Météorologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Arrangements de diffusion des observations et renseignements météorologiques destinés aux usagers locaux
1, fiche 57, Français, Arrangements%20de%20diffusion%20des%20observations%20et%20renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20destin%C3%A9s%20aux%20usagers%20locaux
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- METODA 1, fiche 57, Français, METODA
nom masculin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Groupe de travail de la Commission de météorologie aéronautique. 1, fiche 57, Français, - Arrangements%20de%20diffusion%20des%20observations%20et%20renseignements%20m%C3%A9t%C3%A9orologiques%20destin%C3%A9s%20aux%20usagers%20locaux
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Meteorología
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdos de difusión de las observaciones e informes meteorológicos destinados a los usuarios aeronáuticos locales
1, fiche 57, Espagnol, Acuerdos%20de%20difusi%C3%B3n%20de%20las%20observaciones%20e%20informes%20meteorol%C3%B3gicos%20destinados%20a%20los%20usuarios%20aeron%C3%A1uticos%20locales
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
- METODA 1, fiche 57, Espagnol, METODA
nom masculin
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2003-05-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- local machine
1, fiche 58, Anglais, local%20machine
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- user's local machine 2, fiche 58, Anglais, user%27s%20local%20machine
correct
- user's local computer 3, fiche 58, Anglais, user%27s%20local%20computer
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
... user's local machine ... which contains information about the user that is pertinent to a web site. 1, fiche 58, Anglais, - local%20machine
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- ordinateur de l'utilisateur
1, fiche 58, Français, ordinateur%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- poste de l'utilisateur 2, fiche 58, Français, poste%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, si les données transmises entre l'ordinateur de l'utilisateur et notre site Internet devaient être interceptées par des tiers, il sera impossible de les lire. 1, fiche 58, Français, - ordinateur%20de%20l%27utilisateur
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2003-02-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- QAHiperstation User Guide 1, fiche 59, Anglais, QAHiperstation%20User%20Guide
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- QAHiperstation User's Guide 2, fiche 59, Anglais, QAHiperstation%20User%27s%20Guide
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
For S/390-based applications, QAHiperstation delivers complete testing functionality for automating test creation and execution, test results analysis and documentation. 3, fiche 59, Anglais, - QAHiperstation%20User%20Guide
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Manuel d'utilisation de QAHiperstation
1, fiche 59, Français, Manuel%20d%27utilisation%20de%20QAHiperstation
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Earth-based Stations
- Information Processing (Informatics)
- Climatology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- secondary data user's station
1, fiche 60, Anglais, secondary%20data%20user%27s%20station
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- SDUS 1, fiche 60, Anglais, SDUS
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- secondary data user station 2, fiche 60, Anglais, secondary%20data%20user%20station
correct
- SDUS 2, fiche 60, Anglais, SDUS
correct
- SDUS 2, fiche 60, Anglais, SDUS
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Secondary data user station (SDUS) for receiving lower resolution analogue WEFAX imagery. 3, fiche 60, Anglais, - secondary%20data%20user%27s%20station
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Stations terriennes
- Traitement de l'information (Informatique)
- Climatologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- station secondaire d'utilisation des données
1, fiche 60, Français, station%20secondaire%20d%27utilisation%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SDUS 2, fiche 60, Français, SDUS
correct, nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Français
- station utilisatrice secondaire 3, fiche 60, Français, station%20utilisatrice%20secondaire
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Station secondaire d'utilisation des données (SDUS) : [fonctions principales] Réception et visualisation des transmissions au standard APT (sous forme analogique). 2, fiche 60, Français, - station%20secondaire%20d%27utilisation%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
station primaire d'utilisation des données (PDUS) : [fonctions principales] Réception et visualisation des données images à pleine résolution sous forme digitale. Réception des transmissions au standard APT. 2, fiche 60, Français, - station%20secondaire%20d%27utilisation%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Estaciones terrenas
- Tratamiento de la información (Informática)
- Climatología
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- estación secundaria de utilización de datos
1, fiche 60, Espagnol, estaci%C3%B3n%20secundaria%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20datos
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
- SDUS 1, fiche 60, Espagnol, SDUS
nom féminin
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
- estación secundaria de datos para usuarios 2, fiche 60, Espagnol, estaci%C3%B3n%20secundaria%20de%20datos%20para%20usuarios
nom féminin
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- user committee
1, fiche 61, Anglais, user%20committee
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- users committee
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- comité d'usagers
1, fiche 61, Français, comit%C3%A9%20d%27usagers
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- comité de usuarios
1, fiche 61, Espagnol, comit%C3%A9%20de%20usuarios
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Earth-based Stations
- Meteorology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- primary data user's station
1, fiche 62, Anglais, primary%20data%20user%27s%20station
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
- PDUS 1, fiche 62, Anglais, PDUS
correct
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- primary data users station 2, fiche 62, Anglais, primary%20data%20users%20station
correct
- PDUS 3, fiche 62, Anglais, PDUS
correct
- PDUS 3, fiche 62, Anglais, PDUS
- primary data user satellite 4, fiche 62, Anglais, primary%20data%20user%20satellite
- PDUS 4, fiche 62, Anglais, PDUS
correct
- PDUS 4, fiche 62, Anglais, PDUS
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
A facility used for the collection of data from weather satellites. 5, fiche 62, Anglais, - primary%20data%20user%27s%20station
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Stations terriennes
- Météorologie
Fiche 62, La vedette principale, Français
- station utilisatrice principale
1, fiche 62, Français, station%20utilisatrice%20principale
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- PDUS 2, fiche 62, Français, PDUS
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
- station primaire d'utilisation des données 3, fiche 62, Français, station%20primaire%20d%27utilisation%20des%20donn%C3%A9es
nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
[...] une station utilisatrice principale a été prêtée au Centre national d'études spatiales (France) à des fins d'expérimentation. 4, fiche 62, Français, - station%20utilisatrice%20principale
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Estaciones terrenas
- Meteorología
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- estación principal de utilización de datos
1, fiche 62, Espagnol, estaci%C3%B3n%20principal%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20datos
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2002-09-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Air Transport
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Task Force on the Allocation of GNSS Costs to Civil Aviation Users
1, fiche 63, Anglais, Task%20Force%20on%20the%20Allocation%20of%20GNSS%20Costs%20to%20Civil%20Aviation%20Users
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
GNSS: global navigation satellite system. 2, fiche 63, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Allocation%20of%20GNSS%20Costs%20to%20Civil%20Aviation%20Users
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
EUROCONTROL. 1, fiche 63, Anglais, - Task%20Force%20on%20the%20Allocation%20of%20GNSS%20Costs%20to%20Civil%20Aviation%20Users
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport aérien
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Équipe spéciale sur l'imputation des coûts du GNSS aux usagers de l'aviation civile
1, fiche 63, Français, %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27imputation%20des%20co%C3%BBts%20du%20GNSS%20aux%20usagers%20de%20l%27aviation%20civile
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
GNSS : système mondial de navigation par satellite. 2, fiche 63, Français, - %C3%89quipe%20sp%C3%A9ciale%20sur%20l%27imputation%20des%20co%C3%BBts%20du%20GNSS%20aux%20usagers%20de%20l%27aviation%20civile
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Transporte aéreo
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- Grupo especial sobre asignación de costos GNSS a los usuarios de la aviación civil
1, fiche 63, Espagnol, Grupo%20especial%20sobre%20asignaci%C3%B3n%20de%20costos%20GNSS%20a%20los%20usuarios%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
GNSS: sistema mundial de navegación por satélite. 2, fiche 63, Espagnol, - Grupo%20especial%20sobre%20asignaci%C3%B3n%20de%20costos%20GNSS%20a%20los%20usuarios%20de%20la%20aviaci%C3%B3n%20civil
Fiche 64 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Special-Language Phraseology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- as a courtesy to users
1, fiche 64, Anglais, as%20a%20courtesy%20to%20users
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 64, Anglais, - as%20a%20courtesy%20to%20users
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- par politesse pour les utilisateurs
1, fiche 64, Français, par%20politesse%20pour%20les%20utilisateurs
correct
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 64, Français, - par%20politesse%20pour%20les%20utilisateurs
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- small-scale data utilization station
1, fiche 65, Anglais, small%2Dscale%20data%20utilization%20station
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- SDUS 1, fiche 65, Anglais, SDUS
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The functions of the meteorological mission of MTSAT-1R would be similar to the planned MTSAT, with some additional functions. Meteorological data as well as low-resolution digital image data would be disseminated by LRIT (Low-rate Information Transmission) to SDUS (Small-scale Data Utilization Station). 2, fiche 65, Anglais, - small%2Dscale%20data%20utilization%20station
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Used by geostationary meteorological satellite (GMS). 3, fiche 65, Anglais, - small%2Dscale%20data%20utilization%20station
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- small scale data utilization station
- small-scale data user station
- small scale data user station
- small-scale data users station
- small scale data users station
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 65, La vedette principale, Français
- station utilisatrice de données petite échelle
1, fiche 65, Français, station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le satellite GMS relaie un jeu exhaustif d'images aux stations utilisatrices de données petite échelle (SDUS) en format WEFAX. 1, fiche 65, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
[Utilisée] pour les WEFAX GMS [satellite météorologique géostationnaire]. 2, fiche 65, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec les «stations utilisatrices de données secondaires» (SDUS) employées pour les WEFAX Météosat. 3, fiche 65, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Record number: 65, Textual support number: 3 OBS
GMS : Le satellite GMS est un satellite japonais dont l'opérateur est l'Agence Météorologique du Japon. Il est situé au-dessus de l'équateur par 140° E. 4, fiche 65, Français, - station%20utilisatrice%20de%20donn%C3%A9es%20petite%20%C3%A9chelle
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- station utilisatrice de données à petite échelle
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- estación de utilización de datos en pequeña escala
1, fiche 65, Espagnol, estaci%C3%B3n%20de%20utilizaci%C3%B3n%20de%20datos%20en%20peque%C3%B1a%20escala
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2002-06-04
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Federal Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- external advisory panel of users
1, fiche 66, Anglais, external%20advisory%20panel%20of%20users
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Drawn from Government On-Line Glossary. 2, fiche 66, Anglais, - external%20advisory%20panel%20of%20users
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Administration fédérale
Fiche 66, La vedette principale, Français
- groupe consultatif externe composé d'utilisateurs
1, fiche 66, Français, groupe%20consultatif%20externe%20compos%C3%A9%20d%27utilisateurs
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Tiré du Lexique du Gouvernement en direct. 2, fiche 66, Français, - groupe%20consultatif%20externe%20compos%C3%A9%20d%27utilisateurs
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2002-05-16
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Telecommunications Transmission
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Réseaux associés pour la recherche européenne
1, fiche 67, Anglais, R%C3%A9seaux%20associ%C3%A9s%20pour%20la%20recherche%20europ%C3%A9enne
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- RARE 1, fiche 67, Anglais, RARE
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Association of European Research Networking Organizations and their Users
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Transmission (Télécommunications)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Réseaux associés pour la recherche européenne
1, fiche 67, Français, R%C3%A9seaux%20associ%C3%A9s%20pour%20la%20recherche%20europ%C3%A9enne
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- RARE 1, fiche 67, Français, RARE
correct, nom masculin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
- Transmisión (Telecomunicaciones)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Redes Asociadas para la Investigación Europea
1, fiche 67, Espagnol, Redes%20Asociadas%20para%20la%20Investigaci%C3%B3n%20Europea
nom féminin, international
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
- RARE 1, fiche 67, Espagnol, RARE
nom féminin, international
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Asociación de redes transmisoras de paquetes, privadas y semiprivadas, operadas por varios países europeos, para el uso de sus universidades y centros de investigaciones. RARE se fundó para fomentar la cooperación en cuestiones de interés común y no se pretende que RARE trabaje como una red en sí misma. 1, fiche 67, Espagnol, - Redes%20Asociadas%20para%20la%20Investigaci%C3%B3n%20Europea
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Asociación Europea de Redes de Investigación
- Asociación de Redes Europeas de Centros de Investigación
Fiche 68 - données d’organisme interne 2001-10-06
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Telecommunications
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Priority Access for Dialing(PAD) :User's Guide
1, fiche 68, Anglais, Priority%20Access%20for%20Dialing%28PAD%29%20%3AUser%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- PAD 1, fiche 68, Anglais, PAD
correct, Canada
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- PAD User's Guide 1, fiche 68, Anglais, PAD%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
PAD formerly known as Line Load Control (LLC). Version. 3.05 - 2000,01,31. Industry Canada. Emergency Telecommunications. "The PAD or LLC system was developed in order to identify those telephone lines which are deemed essential during emergencies and to identify them with priority dial tone access should the telephone system be temporarily overloaded. To ensure priority access, Industry Canada's Emergency Telecommunication section, has developed an innovative system to maintain PAD (LLC) records using the Internet. Using a common World Wide Web (WWW) browser (e.g. Netscape or Internet Explorer), you can access the PAD (LLC) system and update records for which you are responsible. This user guide was written to teach "Contact Managers", who are responsible for maintaining priority access phone numbers, how to use this system. 1, fiche 68, Anglais, - Priority%20Access%20for%20Dialing%28PAD%29%20%3AUser%27s%20Guide
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Télécommunications
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Accès prioritaire à la composition (APC) : Guide de l'utilisateur
1, fiche 68, Français, Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition%20%28APC%29%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- APC : Guide de l'utilisateur 2, fiche 68, Français, APC%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
correct, nom masculin, Canada
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Le système Accès prioritaire à la composition (APC), ou Contrôle de la charge des lignes (CCL), a pour but de désigner les lignes téléphoniques jugées essentielles en situation de crise et de les identifier au moyen d'un accès prioritaire à la tonalité d'appel en cas de surcharge temporaire du réseau téléphonique. Pour assurer l'accès prioritaire, Industrie Canada, Télécommunications d'urgence, a mis au point un système innovateur pour tenir à jour les enregistrements APC (CCL) par Internet. Au moyen d'un navigateur Web (par exemple : Netscape ou Internet Explorer), vous pouvez accéder au système APC (CCL) et mettre à jour les enregistrements dont vous avez la responsabilité. Le présent guide de l'utilisateur vise à aider les administrateurs des contacts, chargés de gérer les numéros de téléphone à accès prioritaire, à utiliser ce système. 1, fiche 68, Français, - Acc%C3%A8s%20prioritaire%20%C3%A0%20la%20composition%20%28APC%29%20%3A%20Guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Physical Education, Coaching and Sport Psychology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- PDM User's Guide
1, fiche 69, Anglais, PDM%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
November 1998, Coaching Association of Canada. 1, fiche 69, Anglais, - PDM%20User%27s%20Guide
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Participant Development Model User Guide
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Éducation physique, entraînement des athlètes et psychologie du sport
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Guide d'utilisation du MDP
1, fiche 69, Français, Guide%20d%27utilisation%20du%20MDP
correct, nom masculin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Guide d'utilisation du Modèle de développement des participant(e)s
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2001-01-31
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- user's contract
1, fiche 70, Anglais, user%27s%20contract
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- user contract 2, fiche 70, Anglais, user%20contract
correct
- user agreement 3, fiche 70, Anglais, user%20agreement
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
... as a general rule, back-up copies are not allowed, except as otherwise provided in the user's contract. 1, fiche 70, Anglais, - user%27s%20contract
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
user agreement: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 70, Anglais, - user%27s%20contract
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- contrat d'utilisation
1, fiche 70, Français, contrat%20d%27utilisation
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
[...] en règle générale, la copie de sauvegarde n'est pas permise sauf stipulation contraire dans le contrat d'utilisation. 1, fiche 70, Français, - contrat%20d%27utilisation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de usuarios
1, fiche 70, Espagnol, acuerdo%20de%20usuarios
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
acuerdo de usuarios: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 70, Espagnol, - acuerdo%20de%20usuarios
Fiche 71 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Canadian Linux Users’ Exchange
1, fiche 71, Anglais, Canadian%20Linux%20Users%26rsquo%3B%20Exchange
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Peel. (Letters Patent, Canada Gazette, I, 19990213, p. 434). 1, fiche 71, Anglais, - Canadian%20Linux%20Users%26rsquo%3B%20Exchange
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Canadian Linux Users' Exchange
1, fiche 71, Français, Canadian%20Linux%20Users%27%20Exchange
correct, Ontario
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
(Lettres patentes, Gazette du Canada, ibid.). 1, fiche 71, Français, - Canadian%20Linux%20Users%27%20Exchange
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2000-12-06
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Medical Instruments and Devices
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Medical Device Problem Reporting by Health Care Facilities, Medical Professionals and other Device Users 1, fiche 72, Anglais, Medical%20Device%20Problem%20Reporting%20by%20Health%20Care%20Facilities%2C%20Medical%20Professionals%20and%20other%20Device%20Users
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Rapport d'incident relatif aux matériels médicaux par les établissements de santé, les professionnels de la médecine et les autres utilisateurs
1, fiche 72, Français, Rapport%20d%27incident%20relatif%20aux%20mat%C3%A9riels%20m%C3%A9dicaux%20par%20les%20%C3%A9tablissements%20de%20sant%C3%A9%2C%20les%20professionnels%20de%20la%20m%C3%A9decine%20et%20les%20autres%20utilisateurs
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2000-10-05
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Property Law (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Directory of Federal Real Properties :User's Guide
1, fiche 73, Anglais, Directory%20of%20Federal%20Real%20Properties%20%3AUser%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Treasury Board, 1989. 2, fiche 73, Anglais, - Directory%20of%20Federal%20Real%20Properties%20%3AUser%27s%20Guide
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Répertoire fédéral des biens immobiliers : Guide d'utilisation
1, fiche 73, Français, R%C3%A9pertoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20biens%20immobiliers%20%3A%20Guide%20d%27utilisation
correct, Canada
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Conseil du Trésor, 1989. 2, fiche 73, Français, - R%C3%A9pertoire%20f%C3%A9d%C3%A9ral%20des%20biens%20immobiliers%20%3A%20Guide%20d%27utilisation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2000-09-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Records Management (Management)
- Penal Administration
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Offender Records System User's Guide 1, fiche 74, Anglais, Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Title of a Correctional Service Canada publication. 1, fiche 74, Anglais, - Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Title taken from the cover of the publication (Electronic Version - Vol. 1. No. 2, 2000-09-05). 1, fiche 74, Anglais, - Offender%20Records%20System%20User%27s%20Guide
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration pénitentiaire
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Guide de l'utilisateur du Système de documents sur les délinquants
1, fiche 74, Français, Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20documents%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Version électronique - vol. 1 no. 2, le 5 septembre 2000. 1, fiche 74, Français, - Guide%20de%20l%27utilisateur%20du%20Syst%C3%A8me%20de%20documents%20sur%20les%20d%C3%A9linquants
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Production Management
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Performance Review and Assessment of Potential Program User's Guide
1, fiche 75, Anglais, Performance%20Review%20and%20Assessment%20of%20Potential%20Program%20User%27s%20Guide
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Transport Canada, 1984. 1, fiche 75, Anglais, - Performance%20Review%20and%20Assessment%20of%20Potential%20Program%20User%27s%20Guide
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Gestion de la production
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Programme d'évaluation de rendement et d'appréciation des aptitudes du personnel : guide de l'utilisateur
1, fiche 75, Français, Programme%20d%27%C3%A9valuation%20de%20rendement%20et%20d%27appr%C3%A9ciation%20des%20aptitudes%20du%20personnel%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Transports Canada, 1984. 1, fiche 75, Français, - Programme%20d%27%C3%A9valuation%20de%20rendement%20et%20d%27appr%C3%A9ciation%20des%20aptitudes%20du%20personnel%20%3A%20guide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Pricing Theory
- Cheese and Dairy Products
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Dairy Products Fees Order
1, fiche 76, Anglais, Dairy%20Products%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided, and by persons on whom a right or privilege is conferred, by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting dairy products 2, fiche 76, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%2C%20and%20by%20persons%20on%20whom%20a%20right%20or%20privilege%20is%20conferred%2C%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20dairy%20products
correct, Canada
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on April 18, 2000. 3, fiche 76, Anglais, - Dairy%20Products%20Fees%20Order
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Théorie des prix
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables aux produits laitiers
1, fiche 76, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20produits%20laitiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant les prix à payer par les bénéficiaires des services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, et par les attributaires des droits ou avantages octroyés par celle-ci, relativement aux produits laitiers 2, fiche 76, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20les%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20des%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%2C%20et%20par%20les%20attributaires%20des%20droits%20ou%20avantages%20octroy%C3%A9s%20par%20celle%2Dci%2C%20relativement%20aux%20produits%20laitiers
correct, nom masculin, Canada
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 18 avril 2000. 3, fiche 76, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20produits%20laitiers
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Animal Husbandry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Livestock Carcass Grading Fees Order
1, fiche 77, Anglais, Livestock%20Carcass%20Grading%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting the grading of livestock carcasses 2, fiche 77, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20the%20grading%20of%20livestock%20carcasses
correct, Canada
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. Effective April 1, 1996, repealed on April 18, 2000. 3, fiche 77, Anglais, - Livestock%20Carcass%20Grading%20Fees%20Order
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Élevage des animaux
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables au classement des carcasses de bétail
1, fiche 77, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20au%20classement%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant le prix à payer par les bénéficiaires des services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire relativement au classement des carcasses de bétail 2, fiche 77, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20le%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20des%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%20relativement%20au%20classement%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 18 avril 2000. 3, fiche 77, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20au%20classement%20des%20carcasses%20de%20b%C3%A9tail
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-08-24
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Animal Feed (Agric.)
- Finance
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Feeds Fees Order
1, fiche 78, Anglais, Feeds%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided and by persons on whom a right or privilege is conferred by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting feeds for livestock 2, fiche 78, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%20and%20by%20persons%20on%20whom%20a%20right%20or%20privilege%20is%20conferred%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20feeds%20for%20livestock
correct, Canada
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act, repealed on April 18, 2000. 3, fiche 78, Anglais, - Feeds%20Fees%20Order
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Alimentation des animaux (Agric.)
- Finances
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables aux aliments du bétail
1, fiche 78, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant le prix à payer par les bénéficiaires des services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, ou par les attributaires des droits ou avantages octroyés par celle-ci, relativement aux aliments du bétail 2, fiche 78, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20le%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20des%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%2C%20ou%20par%20les%20attributaires%20des%20droits%20ou%20avantages%20octroy%C3%A9s%20par%20celle%2Dci%2C%20relativement%20aux%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques, abrogé le 18 avril 2000. 3, fiche 78, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20aliments%20du%20b%C3%A9tail
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-05-01
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
- Information Processing (Informatics)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- PMISnet Report Users Working Group 1, fiche 79, Anglais, PMISnet%20Report%20Users%20Working%20Group
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
PMIS: Program Management Information System. 2, fiche 79, Anglais, - PMISnet%20Report%20Users%20Working%20Group
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur les rapports du SIGPnet
1, fiche 79, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20rapports%20du%20SIGPnet
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Bureau de l'archiviste national. 1, fiche 79, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20rapports%20du%20SIGPnet
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
SIGP : Système d'information sur la gestion du Programme. 2, fiche 79, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20rapports%20du%20SIGPnet
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
Aux Archives nationales. 3, fiche 79, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20les%20rapports%20du%20SIGPnet
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-04-26
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Informatics
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Elector Search Utility User's Manual 1, fiche 80, Anglais, Elector%20Search%20Utility%20User%27s%20Manual
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Informatique
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Manuel de l'utilisateur du Logiciel de recherche des électeurs
1, fiche 80, Français, Manuel%20de%20l%27utilisateur%20du%20Logiciel%20de%20recherche%20des%20%C3%A9lecteurs
nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Environmental Management
- Urban Housing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- charging users by volume 1, fiche 81, Anglais, charging%20users%20by%20volume
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Simple water conservation measures can reduce consumption. These include metering and charging users by volume, using flow-restriction faucets and low-flush toilet tanks, and reducing the frequency or hours of operation of automatic flushing systems. 1, fiche 81, Anglais, - charging%20users%20by%20volume
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- facturation en fonction de la consommation
1, fiche 81, Français, facturation%20en%20fonction%20de%20la%20consommation
nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Pour économiser l'eau, on peut utiliser des méthodes simples, comme le comptage de l'eau ou la facturation en fonction de la consommation, l'emploi de robinets restricteurs de débit et de toilettes à débit restreint ainsi que des systèmes de chasse automatique fonctionnant à une fréquence moindre ou durant les heures d'ouverture. 1, fiche 81, Français, - facturation%20en%20fonction%20de%20la%20consommation
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1999-10-29
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- users of the sea 1, fiche 82, Anglais, users%20of%20the%20sea
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
usually used in the plural. 2, fiche 82, Anglais, - users%20of%20the%20sea
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- user of the sea
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 82, La vedette principale, Français
- usagers de la mer
1, fiche 82, Français, usagers%20de%20la%20mer
nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
pluriel d'usage. 2, fiche 82, Français, - usagers%20de%20la%20mer
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- usager de la mer
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Fresh Fruit and Vegetable Fees Order
1, fiche 83, Anglais, Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Fees%20Order
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- Order prescribing fees to be paid by users of services provided, and by persons on whom a right or privilege is conferred, by the Food Production and Inspection Branch of the Department of Agriculture and Agri-Food respecting fresh fruit and vegetables 1, fiche 83, Anglais, Order%20prescribing%20fees%20to%20be%20paid%20by%20users%20of%20services%20provided%2C%20and%20by%20persons%20on%20whom%20a%20right%20or%20privilege%20is%20conferred%2C%20by%20the%20Food%20Production%20and%20Inspection%20Branch%20of%20the%20Department%20of%20Agriculture%20and%20Agri%2DFood%20respecting%20fresh%20fruit%20and%20vegetables
correct, Canada
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Financial Administration Act. 1, fiche 83, Anglais, - Fresh%20Fruit%20and%20Vegetable%20Fees%20Order
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Arrêté sur les prix applicables aux fruits et légumes frais
1, fiche 83, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- Arrêté fixant les prix à payer par les bénéficiaires des services fournis par la Direction générale de la production et de l'inspection des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, et par les attributaires des droits ou avantages octroyés par celle-ci, relativement aux fruits et légumes frais 1, fiche 83, Français, Arr%C3%AAt%C3%A9%20fixant%20les%20prix%20%C3%A0%20payer%20par%20les%20b%C3%A9n%C3%A9ficiaires%20des%20services%20fournis%20par%20la%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27inspection%20des%20aliments%20du%20minist%C3%A8re%20de%20l%27Agriculture%20et%20de%20l%27Agroalimentaire%2C%20et%20par%20les%20attributaires%20des%20droits%20ou%20avantages%20octroy%C3%A9s%20par%20celle%2Dci%2C%20relativement%20aux%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
correct, nom masculin, Canada
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la gestion des finances publiques. 1, fiche 83, Français, - Arr%C3%AAt%C3%A9%20sur%20les%20prix%20applicables%20aux%20fruits%20et%20l%C3%A9gumes%20frais
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1999-09-25
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Computer Programs and Programming
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Index Conservation and Research Users System Program 1, fiche 84, Anglais, Index%20Conservation%20and%20Research%20Users%20System%20Program
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- ICARUS Programme 1, fiche 84, Anglais, ICARUS%20Programme
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- ICARUS Program
- Index Conservation and Research Users System Programme
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Index Conservation and Research Users System Program 1, fiche 84, Français, Index%20Conservation%20and%20Research%20Users%20System%20Program
Fiche 84, Les abréviations, Français
- ICARUS Programme 1, fiche 84, Français, ICARUS%20Programme
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1999-08-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sales (Marketing)
- Telecommunications Transmission
- Records Management (Management)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- BTS User's Manual 1, fiche 85, Anglais, BTS%20User%27s%20Manual
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
BTS: Bid Tracking System. 2, fiche 85, Anglais, - BTS%20User%27s%20Manual
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- Bid Tracking System User's Manual
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vente
- Transmission (Télécommunications)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Manuel de l'utilisateur SSO
1, fiche 85, Français, Manuel%20de%20l%27utilisateur%20SSO
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Vente aux enchères des fréquences; télécommunications. 1, fiche 85, Français, - Manuel%20de%20l%27utilisateur%20SSO
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Citizenship and Immigration
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- FOSS/CPIC User's Guide 1, fiche 86, Anglais, FOSS%2FCPIC%20User%27s%20Guide
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
FOSS/CPIC : Field Operations Support System/Canadian Police Information Centre. 2, fiche 86, Anglais, - FOSS%2FCPIC%20User%27s%20Guide
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Field Operations Support System/Canadian Police Information Centre User's Guide
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Citoyenneté et immigration
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Guide de l'utilisateur de l'interface SSOBL/CIPC
1, fiche 86, Français, Guide%20de%20l%27utilisateur%20de%20l%27interface%20SSOBL%2FCIPC
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre d'apprentissage de CIC [Centre d'Immigration Canada]. 1, fiche 86, Français, - Guide%20de%20l%27utilisateur%20de%20l%27interface%20SSOBL%2FCIPC
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
SSOBL/CIPC : Système de soutien des opérations des bureaux locaux/Centre d'information de la police canadienne. 2, fiche 86, Français, - Guide%20de%20l%27utilisateur%20de%20l%27interface%20SSOBL%2FCIPC
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Guide de l'utilisateur de l'interface Système de soutien des opérations des bureaux locaux/Centre d'information de la police canadienne
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Training of Personnel
- Citizenship and Immigration
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- FOSS Users’ Manual 1, fiche 87, Anglais, FOSS%20Users%26rsquo%3B%20Manual
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
FOSS: Field Operations Support System. 2, fiche 87, Anglais, - FOSS%20Users%26rsquo%3B%20Manual
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Field Operations Support System User's Manual
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Perfectionnement et formation du personnel
- Citoyenneté et immigration
Fiche 87, La vedette principale, Français
- SSOBL/Guide de l'utilisateur
1, fiche 87, Français, SSOBL%2FGuide%20de%20l%27utilisateur
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Centre d'apprentissage de CIC [Centre d'Immigration Canada]. 1, fiche 87, Français, - SSOBL%2FGuide%20de%20l%27utilisateur
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
SSOBL: Système de soutien des opérations des bureaux locaux. 2, fiche 87, Français, - SSOBL%2FGuide%20de%20l%27utilisateur
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- Système de soutien des opérations des bureaux locaux/Guide de l'utilisateur
- SSOBL : Guide de l'utilisateur
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1999-07-06
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Marketing Research
- Internet and Telematics
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- HRDC Banyan VINES 6. 3-Managing Users 1, fiche 88, Anglais, HRDC%20Banyan%20VINES%206%2E%203%2DManaging%20Users
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
HRDC: Human Resources Development Canada. 2, fiche 88, Anglais, - HRDC%20Banyan%20VINES%206%2E%203%2DManaging%20Users
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- HRDC Banyan VINES 6. 3 : Managing Users
- Human Resources Development Canada Banyan VINES 6. 3-Managing Users
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Étude du marché
- Internet et télématique
Fiche 88, La vedette principale, Français
- VINES 6.3 de Banyan à DRHC : Gestion des utilisateurs 1, fiche 88, Français, VINES%206%2E3%20de%20Banyan%20%C3%A0%20DRHC%20%3A%20Gestion%20des%20utilisateurs
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
DRHC : Développement des ressources humaines Canada. 2, fiche 88, Français, - VINES%206%2E3%20de%20Banyan%20%C3%A0%20DRHC%20%3A%20Gestion%20des%20utilisateurs
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- VINES 6.3 de Banyan à DRHC - Gestion des utilisateurs
- VINES 6.3 de Banyan à Développement des ressources humaines Canada : Gestion des utilisateurs
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-06-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- A Financial Incentive to Encourage Employment among Repeat Users of Employment Insurance : The Earnings Supplement Program 1, fiche 89, Anglais, A%20Financial%20Incentive%20to%20Encourage%20Employment%20among%20Repeat%20Users%20of%20Employment%20Insurance%20%3A%20The%20Earnings%20Supplement%20Program
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- The Earnings Supplement Program
- A Financial Incentive to Encourage Employment among Repeat Users of Employment Insurance
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Incitatif financier pour encourager le réemploi des réitérants de l'assurance-emploi : le Projet de supplément de revenu 1, fiche 89, Français, Incitatif%20financier%20pour%20encourager%20le%20r%C3%A9emploi%20des%20r%C3%A9it%C3%A9rants%20de%20l%27assurance%2Demploi%20%3A%20le%20Projet%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20revenu
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une étude sur ce projet. 1, fiche 89, Français, - Incitatif%20financier%20pour%20encourager%20le%20r%C3%A9emploi%20des%20r%C3%A9it%C3%A9rants%20de%20l%27assurance%2Demploi%20%3A%20le%20Projet%20de%20suppl%C3%A9ment%20de%20revenu
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Le Projet de supplément de revenu
- Incitatif financier pour encourager le réemploi des réitérants de l'assurance-emploi
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-05-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
- Telecommunications
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Australian Telecommunications Users Group 1, fiche 90, Anglais, Australian%20Telecommunications%20Users%20Group
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
- Télécommunications
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Groupe des usagers des services de télécommunication australiens
1, fiche 90, Français, Groupe%20des%20usagers%20des%20services%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communication%20australiens
non officiel, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Private Well Users Association Inc.
1, fiche 91, Anglais, Private%20Well%20Users%20Association%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Moncton. 2, fiche 91, Anglais, - Private%20Well%20Users%20Association%20Inc%2E
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Private Well Users Association
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Private Well Users Association Inc.
1, fiche 91, Français, Private%20Well%20Users%20Association%20Inc%2E
Nouveau-Brunswick
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 91, Français, - Private%20Well%20Users%20Association%20Inc%2E
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- User's manual for the Commercial Salmon Catch Spreadsheet Program
1, fiche 92, Anglais, User%27s%20manual%20for%20the%20Commercial%20Salmon%20Catch%20Spreadsheet%20Program
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 92, Anglais, - User%27s%20manual%20for%20the%20Commercial%20Salmon%20Catch%20Spreadsheet%20Program
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 92, La vedette principale, Français
- User's manual for the Commercial Salmon Catch Spreadsheet Program
1, fiche 92, Français, User%27s%20manual%20for%20the%20Commercial%20Salmon%20Catch%20Spreadsheet%20Program
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-05-13
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sciences - General
- Commercial Fishing
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- User's guide to model for aquatic chemical speciation software package : MACS80(Version 5/1990-VAX and MS-DOS) 3rd edition
1, fiche 93, Anglais, User%27s%20guide%20to%20model%20for%20aquatic%20chemical%20speciation%20software%20package%20%3A%20MACS80%28Version%205%2F1990%2DVAX%20and%20MS%2DDOS%29%203rd%20edition
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences. 1, fiche 93, Anglais, - User%27s%20guide%20to%20model%20for%20aquatic%20chemical%20speciation%20software%20package%20%3A%20MACS80%28Version%205%2F1990%2DVAX%20and%20MS%2DDOS%29%203rd%20edition
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sciences - Généralités
- Pêche commerciale
Fiche 93, La vedette principale, Français
- User's guide to model for aquatic chemical speciation software package: MACS80 (Version 5/1990-VAX and MS-DOS) 3rd edition
1, fiche 93, Français, User%27s%20guide%20to%20model%20for%20aquatic%20chemical%20speciation%20software%20package%3A%20MACS80%20%28Version%205%2F1990%2DVAX%20and%20MS%2DDOS%29%203rd%20edition
correct, Canada
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-05-04
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Animal Husbandry
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- New Brunswick Livestock Feed Users Inc.
1, fiche 94, Anglais, New%20Brunswick%20Livestock%20Feed%20Users%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 94, Anglais, - New%20Brunswick%20Livestock%20Feed%20Users%20Inc%2E
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- New Brunswick Livestock Feed Users
- Livestock Feed Users of New Brunswick
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Élevage des animaux
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Utilisateurs de provendes du Nouveau-Brunswick Inc.
1, fiche 94, Français, Utilisateurs%20de%20provendes%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 94, Français, - Utilisateurs%20de%20provendes%20du%20Nouveau%2DBrunswick%20Inc%2E
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- Utilisateurs de provendes du Nouveau-Brunswick
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Postal Service
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- National Association of Major Mail Users
1, fiche 95, Anglais, National%20Association%20of%20Major%20Mail%20Users
correct, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
- NAMMU 1, fiche 95, Anglais, NAMMU
correct, Canada
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Montréal (Quebec). 2, fiche 95, Anglais, - National%20Association%20of%20Major%20Mail%20Users
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Postes
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Association nationale des grands usagers postaux
1, fiche 95, Français, Association%20nationale%20des%20grands%20usagers%20postaux
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les abréviations, Français
- ANGUP 1, fiche 95, Français, ANGUP
correct, nom féminin, Canada
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 95, Français, - Association%20nationale%20des%20grands%20usagers%20postaux
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1999-03-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Transportation
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Records Management Users Guide
1, fiche 96, Anglais, Records%20Management%20Users%20Guide
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. 1, fiche 96, Anglais, - Records%20Management%20Users%20Guide
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Transports
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Guide de l'usager de la gestion des documents
1, fiche 96, Français, Guide%20de%20l%27usager%20de%20la%20gestion%20des%20documents
correct, Canada
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. 1, fiche 96, Français, - Guide%20de%20l%27usager%20de%20la%20gestion%20des%20documents
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1999-03-09
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Information Technology (Informatics)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Digital Equipment Computer Users Society
1, fiche 97, Anglais, Digital%20Equipment%20Computer%20Users%20Society
Canada
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- DECUS 2, fiche 97, Anglais, DECUS
Canada
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Technologie de l'information (Informatique)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Digital Equipment Computer Users Society
1, fiche 97, Français, Digital%20Equipment%20Computer%20Users%20Society
Canada
Fiche 97, Les abréviations, Français
- DECUS 2, fiche 97, Français, DECUS
Canada
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Agriculture - General
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Promotion and Technology Transfer Team Connect with research : a user's guide to our national networks of agri-food R & D
1, fiche 98, Anglais, Promotion%20and%20Technology%20Transfer%20Team%20Connect%20with%20research%20%3A%20a%20user%27s%20guide%20to%20our%20national%20networks%20of%20agri%2Dfood%20R%20%26%20D
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Agriculture and Agri-Food Canada, Research Coordination and Planning Directorate, Promotion and Technology Transfer Team, 1997. 1, fiche 98, Anglais, - Promotion%20and%20Technology%20Transfer%20Team%20Connect%20with%20research%20%3A%20a%20user%27s%20guide%20to%20our%20national%20networks%20of%20agri%2Dfood%20R%20%26%20D
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Agriculture - Généralités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Connexion recherche : guide pratique des activités de R et D en agroalimentaire dans notre réseau national
1, fiche 98, Français, Connexion%20recherche%20%3A%20guide%20pratique%20des%20activit%C3%A9s%20de%20R%20et%20D%20en%20agroalimentaire%20dans%20notre%20r%C3%A9seau%20national
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Agriculture et Agroalimentaire Canada, Direction de la planification et de la coordination de la recherche, 1997. 1, fiche 98, Français, - Connexion%20recherche%20%3A%20guide%20pratique%20des%20activit%C3%A9s%20de%20R%20et%20D%20en%20agroalimentaire%20dans%20notre%20r%C3%A9seau%20national
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1999-01-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel and Job Evaluation
- Labour and Employment
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- The Wholistic competency profile : a model :user's kit
1, fiche 99, Anglais, The%20Wholistic%20competency%20profile%20%3A%20a%20model%20%3Auser%27s%20kit
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Public Service Commission of Canada, 1996. 1, fiche 99, Anglais, - The%20Wholistic%20competency%20profile%20%3A%20a%20model%20%3Auser%27s%20kit
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Évaluation du personnel et des emplois
- Travail et emploi
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Profil global de compétence : un modèle : manuel de l'utilisation
1, fiche 99, Français, Profil%20global%20de%20comp%C3%A9tence%20%3A%20un%20mod%C3%A8le%20%3A%20manuel%20de%20l%27utilisation
correct, Canada
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1998-12-23
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- authenticate users
1, fiche 100, Anglais, authenticate%20users
correct, verbe
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 100, La vedette principale, Français
- authentifier les utilisateurs
1, fiche 100, Français, authentifier%20les%20utilisateurs
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


