TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USERS PROGRAM [8 fiches]

Fiche 1 2006-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A program written for or by a particular user.

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Programme rédigé par un utilisateur d'ordinateur en vue de son application propre, par opposition aux programmes du logiciel.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Programas y programación (Informática)
DEF

[...] programa, subprograma o subrutina escrito por el usuario en contraste con [el] programa suministrado por el fabricante.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
  • Production Management
OBS

Ottawa: Transport Canada, 1984.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
  • Gestion de la production
OBS

Ottawa : Transports Canada, 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Computer Programs and Programming
Terme(s)-clé(s)
  • ICARUS Program
  • Index Conservation and Research Users System Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Programmes et programmation (Informatique)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1999-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Social Security and Employment Insurance
Terme(s)-clé(s)
  • The Earnings Supplement Program
  • A Financial Incentive to Encourage Employment among Repeat Users of Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
Terme(s)-clé(s)
  • Le Projet de supplément de revenu
  • Incitatif financier pour encourager le réemploi des réitérants de l'assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Sciences - General
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Serie: Canadian Technical Report of Fisheries and Aquatic Sciences.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Sciences - Généralités
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1993-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Author: Miles Corak, 1992; Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Auteur : Miles Corak, 1992; Renseignement retrouvé dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Travail et emploi
OBS

Lexique de l'emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :