TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USHER [16 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2019-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Parliamentary Language
OBS

Under the responsibility of the Clerk of the Senate.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Relève du greffier du Sénat.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2012-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Etiquette and Protocol (General)
  • Public Service
DEF

An official or servant in charge of the door and admitting people to a hall, chamber, etc.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Étiquette et protocole (Généralités)
  • Fonction publique
DEF

Celui qui a pour métier d'accueillir, d'annoncer et d'introduire les visiteurs dans un ministère, une administration.

PHR

Donner son nom à l'huissier.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Etiqueta y protocolo (Generalidades)
  • Función pública
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Public Service
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

The French word for "usher" is "huissier" (which is derived from "huis" meaning "door") and both the term and the functions it covers are rooted in French history. The post itself was created in 1789 ... to maintain order during the often impassioned debates in the newly-established French National Assembly.

CONT

Everyone agrees, without ushers the European Parliament could not function effectively. Every day, they deliver thousands of letters and documents to offices and to meetings held by the Political Groups and Parliamentary Committees. ... Quick as a flash they will know which [Member of the European Parliament] is authorised to enter the chamber or a closed session meeting.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Fonction publique
  • Réunions et assemblées (Administration)
DEF

Celui qui est préposé au service de certains corps, de certaines assemblées.

OBS

appariteur; apparitrice : Ces termes sont souvent employés pour désigner spécifiquement l'huissier ou l'huissière de faculté.

PHR

huissier, huissière du Parlement européen, du Sénat.

PHR

appariteur, apparitrice de la Faculté de droit.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Función pública
  • Reuniones y asambleas (Administración)
DEF

Empleado que en ciertas oficinas desempeña funciones subalternas.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Legal Profession: Organization
  • Courts
DEF

An officer of a court who makes proclamations, such as announcing the opening of the court and its adjournments, calling the names of jurors, witnesses and parties, etc.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Organisation de la profession (Droit)
  • Tribunaux
DEF

Officier de justice chargé d'introduire le tribunal, d'appeler les témoins et de maintenir l'ordre dans la salle d'audience.

OBS

huissier-audiencier : terme normalisé par l'Office québécois de la langue française.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Organización de la profesión (Derecho)
  • Tribunales
DEF

Funcionario que hace la convocatoria o llamada de viva voz.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2011-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Legal Profession: Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation de la profession (Droit)

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language
DEF

An officer of the Senate whose responsibilities include delivering messages to the Commons when its Members' attendance is required in the Senate Chamber by the Governor General or a deputy of the Governor General.

OBS

In keeping with the Westminsterian Parliamentary tradition, the Usher of the Black Rod discharges his or her role as personal attendant and messenger of Her Majesty the Queen or her representative (Governor General or his or her Deputy). The Usher of the Black Rod is the most senior protocol officer in the Parliament of Canada and as such, is responsible for an important ceremonial side of the Senate's work, including the daily Speaker's Parade, royal assent, the Speech from the Throne, the installation of a Governor General and state funerals. In addition, The Usher of the Black Rod is responsible for security in the Senate Chamber, manages the Senate Page Program and is a member of the Welcoming Party for all visiting foreign dignitaries.

OBS

Upon the appointment of the first woman [Mary McLaren] to the position of "Gentleman Usher of the Black Rod" on October 20, 1997, the Senate proposed that the title be changed to "Usher of the Black Rod."

OBS

The title of the position comes from the ebony stick carried by the Black Rod, which is used to knock on the doors of the House of Commons Chamber to gain admission into that Chamber.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire
DEF

Haut fonctionnaire du Sénat dont les responsabilités comprennent la transmission des messages aux Communes lorsque les députés sont convoqués au Sénat par le gouverneur général ou son [suppléant].

OBS

S’inscrivant dans la tradition parlementaire de Westminster, l’huissier du bâton noir fait office de serviteur personnel et de messager de Sa Majesté la reine ou de son représentant (le gouverneur général ou son suppléant). Il est le plus haut fonctionnaire protocolaire du Parlement du Canada. Il est responsable de l’aspect cérémoniel des travaux du Sénat, ce qui inclut le défilé quotidien du Président, la sanction royale des projets de loi, le discours du Trône, la cérémonie d’installation d’un gouverneur général et les funérailles nationales. En outre, il est responsable de la sécurité de la Chambre haute, gère le Programme des pages du Sénat et fait partie du comité d’accueil qui reçoit les dignitaires étrangers.

OBS

[En 1997,] Mary McLaren est la première femme à occuper le poste de gentilhomme huissier de la verge noire au Sénat canadien. Sa nomination entraîne la création immédiate du titre féminin de huissière du bâton noir.

OBS

Le titre de ce poste provient du bâton d’ébène dont se sert l’huissier pour frapper aux portes de la Chambre des communes et obtenir la permission d’y entrer.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puestos gubernamentales
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Alto funcionario del Senado, cuyas responsabilidades comprenden la transmisión de mensajes a los Comunes cuando el Gobernador General (o su representante) convoca a los diputados al Senado.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Banquets and Receptions
DEF

A male attendant of a bridegroom at a wedding.

CONT

Usher. A man who attends a bridal party at a wedding.

Français

Domaine(s)
  • Réceptions et banquets
DEF

Jeune homme non marié faisant les honneurs dans une noce et faisant partie du cortège.

CONT

Demoiselle, garçon, petite fille d'honneur, jeunes gens qui assistent les mariés le jour du mariage et qui mènent avec eux le cortège.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2009-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Showplaces and Facilities (Performing Arts)
DEF

One who escorts persons to seats at an assemblage (as in a theater, church, or hall).

CONT

A girl or woman employed to escort people to their seats, as in a theater or stadium.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Salles et installations de spectacles
DEF

Personne qui indique aux gens leur place dans une salle de spectacle, une cérémonie, etc.

OBS

Au féminin, on utilise surtout «ouvreuse».

OBS

Le mot placier courant au Québec en ce sens, est d'emploi rare en français général.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Salas e instalaciones para espectáculos
Conserver la fiche 11

Fiche 12 2009-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
DEF

One who makes arrests for failure to pay a debt.

CONT

The Marshal(a) is charged with the service and execution of all writs, summonses, orders, warrants, precepts, process and commands of the Court that are directed to him or her, and ... A deputy Marshal may, subject to any directions of the Marshal, exercise any power or perform any function of the Marshal.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1998-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
OBS

Court Room Procedure, art. 3.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

Source(s) : v. Index des Règles; Procédure en salle d'audience.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1987-02-03

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 16

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :