TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
USUAL [66 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- usual occupation
1, fiche 1, Anglais, usual%20occupation
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- emploi habituel
1, fiche 1, Français, emploi%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- profession habituelle 1, fiche 1, Français, profession%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- usual employment
1, fiche 2, Anglais, usual%20employment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emploi habituel
1, fiche 2, Français, emploi%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 2, Français, - emploi%20habituel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- usual rate of earnings
1, fiche 3, Anglais, usual%20rate%20of%20earnings
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- salaire habituel
1, fiche 3, Français, salaire%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 3, Français, - salaire%20habituel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Statistical Surveys
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- usual place of residence
1, fiche 4, Anglais, usual%20place%20of%20residence
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 4, La vedette principale, Français
- lieu de résidence habituel
1, fiche 4, Français, lieu%20de%20r%C3%A9sidence%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- domicile habituel 1, fiche 4, Français, domicile%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lieu de résidence habituel, s'il s'agit d'un lieu géographique; domicile habituel s'il s'agit d'un logement. 2, fiche 4, Français, - lieu%20de%20r%C3%A9sidence%20habituel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Encuestas estadísticas
- Seguridad social y seguro de desempleo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- domicilio habitual
1, fiche 4, Espagnol, domicilio%20habitual
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- usual remuneration 1, fiche 5, Anglais, usual%20remuneration
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
usual remuneration for a full working week ... (Unemployment Insurance Act. 2, fiche 5, Anglais, - usual%20remuneration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rémunération habituelle
1, fiche 5, Français, r%C3%A9mun%C3%A9ration%20habituelle
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- rétribution habituelle 2, fiche 5, Français, r%C3%A9tribution%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
le terme rétribution habituelle est employé dans la nouvelle législation de l'assurance-chômage. 3, fiche 5, Français, - r%C3%A9mun%C3%A9ration%20habituelle
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Forms Design
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- usual first name
1, fiche 6, Anglais, usual%20first%20name
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms. 2, fiche 6, Anglais, - usual%20first%20name
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Imprimés et formules
Fiche 6, La vedette principale, Français
- prénom usuel
1, fiche 6, Français, pr%C3%A9nom%20usuel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral. 2, fiche 6, Français, - pr%C3%A9nom%20usuel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- regular or usual employment
1, fiche 7, Anglais, regular%20or%20usual%20employment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- emploi régulier ou habituel
1, fiche 7, Français, emploi%20r%C3%A9gulier%20ou%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
emploi régulier ou habituel : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991). 2, fiche 7, Français, - emploi%20r%C3%A9gulier%20ou%20habituel
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 7, Français, - emploi%20r%C3%A9gulier%20ou%20habituel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- usual employer
1, fiche 8, Anglais, usual%20employer
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 8, La vedette principale, Français
- employeur habituel
1, fiche 8, Français, employeur%20habituel
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 8, Français, - employeur%20habituel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2022-03-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Statistics
- Language Rights
- Constitutional Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- usual language
1, fiche 9, Anglais, usual%20language
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- language of use 2, fiche 9, Anglais, language%20of%20use
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The UN [United Nations] recommendations suggest four types of language data that can be collected in censuses. One of these is "usual language" which the UN defines as "the language currently spoken, or most often spoken, by the individual in his or her present home." 3, fiche 9, Anglais, - usual%20language
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Statistique
- Droit linguistique
- Droit constitutionnel
Fiche 9, La vedette principale, Français
- langue habituelle
1, fiche 9, Français, langue%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- langue usuelle 2, fiche 9, Français, langue%20usuelle
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Selon les recommandations des Nations Unies, quatre types de données sur les langues peuvent être recueillies dans le cadre des recensements, y compris la «langue habituelle», que les Nations Unies définissent comme la «langue parlée habituellement ou le plus souvent par la personne dans son foyer». 3, fiche 9, Français, - langue%20habituelle
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
langue habituelle : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 9, Français, - langue%20habituelle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- common peril
1, fiche 10, Anglais, common%20peril
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- usual peril 1, fiche 10, Anglais, usual%20peril
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
An invitor is responsible only for unusual dangers, because he may assume that ordinary reasonable people know and appreciate usual or common perils and need not therefore be warned or otherwise protected against them. 1, fiche 10, Anglais, - common%20peril
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- risque ordinaire
1, fiche 10, Français, risque%20ordinaire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Urban Housing
- Census
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- private dwelling occupied by usual residents
1, fiche 11, Anglais, private%20dwelling%20occupied%20by%20usual%20residents
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A private dwelling in which a person or a group of persons is permanently residing. 1, fiche 11, Anglais, - private%20dwelling%20occupied%20by%20usual%20residents
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Recensement
Fiche 11, La vedette principale, Français
- logement privé occupé par des résidents habituels
1, fiche 11, Français, logement%20priv%C3%A9%20occup%C3%A9%20par%20des%20r%C3%A9sidents%20habituels
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Logement privé occupé de façon permanente par une personne ou un groupe de personnes. 1, fiche 11, Français, - logement%20priv%C3%A9%20occup%C3%A9%20par%20des%20r%C3%A9sidents%20habituels
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Urban Housing
- Census
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- marginal dwelling occupied by usual residents
1, fiche 12, Anglais, marginal%20dwelling%20occupied%20by%20usual%20residents
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
An occupied private dwelling which, because it was not built, maintained or converted for year-round use, does not meet the two conditions for year-round occupancy ... 1, fiche 12, Anglais, - marginal%20dwelling%20occupied%20by%20usual%20residents
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Recensement
Fiche 12, La vedette principale, Français
- logement marginal occupé par résidents habituels
1, fiche 12, Français, logement%20marginal%20occup%C3%A9%20par%20r%C3%A9sidents%20habituels
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Logement privé occupé qui, n'ayant pas été construit, maintenu ou transformé en vue d'être utilisé toute l'année, ne respecte pas les deux conditions essentielles à l'habitation permanente [...] 1, fiche 12, Français, - logement%20marginal%20occup%C3%A9%20par%20r%C3%A9sidents%20habituels
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-11-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- customary practice
1, fiche 13, Anglais, customary%20practice
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- usual practice 2, fiche 13, Anglais, usual%20practice
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
No other court has endorsed the ... decision to take the issue of medical negligence away from the jury and to rule, without the benefit of expert testimony, that a customary practice is negligent as a matter of law. 3, fiche 13, Anglais, - customary%20practice
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pratique habituelle
1, fiche 13, Français, pratique%20habituelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pratique habituelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - pratique%20habituelle
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- usual authority
1, fiche 14, Anglais, usual%20authority
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Usual authority ... An agent in the class or group referred to above is impliedly authorised to do what is usual in his trade, profession, or business for the purpose of carrying out his authority or anything necessary or incidental thereto. 2, fiche 14, Anglais, - usual%20authority
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- habilité usuelle
1, fiche 14, Français, habilit%C3%A9%20usuelle
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- normal accounting practices
1, fiche 15, Anglais, normal%20accounting%20practices
correct, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- usual accounting practices 2, fiche 15, Anglais, usual%20accounting%20practices
correct, pluriel
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
... the Government have made it completely clear that normal accounting practices will be followed in respect of matters such as deviations and liabilities. Indeed, normal practices will be enshrined. What the hon. Gentleman refers to as "normal practice" is already set out in legislation. 3, fiche 15, Anglais, - normal%20accounting%20practices
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- normal accounting practice
- usual accounting practice
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- pratiques comptables habituelles
1, fiche 15, Français, pratiques%20comptables%20habituelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un importateur pourrait, s'il le désire, fournir une attestation d'un comptable public qui connaît bien les pratiques comptables habituelles de la personne intéressée [...] 2, fiche 15, Français, - pratiques%20comptables%20habituelles
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- pratique comptable habituelle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad pública
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- procedimientos contables ordinarios
1, fiche 15, Espagnol, procedimientos%20contables%20ordinarios
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-07-07
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Rules of Court
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- usual presumption
1, fiche 16, Anglais, usual%20presumption
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Under some authority, the usual presumption in favor of constitutionality is merely weaker where the statute arguably inhibits fundamental rights. 2, fiche 16, Anglais, - usual%20presumption
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
I believe that the circumstances before me are more than enough to set aside the usual presumption that a witness is competent. 3, fiche 16, Anglais, - usual%20presumption
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Règles de procédure
Fiche 16, La vedette principale, Français
- présomption coutumière
1, fiche 16, Français, pr%C3%A9somption%20coutumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Soil Science
- Soil Pollution
- Statistics
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- usual background value
1, fiche 17, Anglais, usual%20background%20value
correct, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A statistical characteristic of the usual content of a substance in soils. 1, fiche 17, Anglais, - usual%20background%20value
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The variability of the natural pedo-geochemical content and of the usual content often increases with the size of the portion of the soil mantle investigated. So it is recommended to assess the natural pedo-geochemical value and the usual value at a spatial scale similar to those that it will be used for. For instance, if the natural pedo-geochemical value or the usual value is used to evaluate soil contamination at a local scale, i.e. agricultural plot, contaminated site, watershed, it is necessary to refer to the natural pedo-geochemical value or the usual value that has been determined at the same scale. 1, fiche 17, Anglais, - usual%20background%20value
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
As presented here, the background contents are concentrations, e.g. mass of substance for a mass unit of soil. It can be useful to determine the stocks of substances in soil, as a mass of substance for a definite volume or area of soil. To this end, the bulk density of each soil horizon (or layer) and its thickness have to be taken into account. 1, fiche 17, Anglais, - usual%20background%20value
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
usual background value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 17, Anglais, - usual%20background%20value
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Science du sol
- Pollution du sol
- Statistique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- valeur de fond habituelle
1, fiche 17, Français, valeur%20de%20fond%20habituelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Caractéristique statistique de la teneur habituelle d'une substance dans les sols. 1, fiche 17, Français, - valeur%20de%20fond%20habituelle
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La variabilité de la teneur pédo-géochimique naturelle et de la teneur habituelle augmente souvent avec l'importance de la surface de la couverture pédologique analysée. Il est ainsi recommandé d'évaluer la valeur pédo-géochimique naturelle et la valeur habituelle à une échelle spatiale similaire à celles pour lesquelles elles sont utilisées. Par exemple, lorsque la valeur pédo-géochimique naturelle ou la valeur habituelle est utilisée pour évaluer la contamination du sol à une échelle locale, à savoir une parcelle agricole, un site contaminé, un bassin versant, il est nécessaire de faire référence à la valeur pédo-géochimique naturelle ou à la valeur habituelle déterminée à la même échelle. 1, fiche 17, Français, - valeur%20de%20fond%20habituelle
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
La teneur de fond, telle que décrite dans la présente définition, est exprimée en concentration, par exemple la masse de substance pour une unité de masse de sol. Il peut se révéler utile de déterminer les quantités de substances dans le sol en tant que masse d'une substance pour un volume ou une surface de sol définis. La densité apparente de chaque horizon (ou couche) de sol ainsi que son épaisseur doivent ainsi être prises en compte. 1, fiche 17, Français, - valeur%20de%20fond%20habituelle
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
valeur de fond habituelle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 17, Français, - valeur%20de%20fond%20habituelle
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-06-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Geochemistry
- Soil Science
- Soil Pollution
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- usual content
1, fiche 18, Anglais, usual%20content
correct, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
The concentration of a substance in soils resulting from both the natural pedo-geochemical content and the moderate diffuse source input into the soil. 1, fiche 18, Anglais, - usual%20content
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
usual content: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 2, fiche 18, Anglais, - usual%20content
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Géochimie
- Science du sol
- Pollution du sol
Fiche 18, La vedette principale, Français
- teneur habituelle
1, fiche 18, Français, teneur%20habituelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Concentration d'une substance dans les sols résultant à la fois de la teneur pédo-géochimique naturelle et de l'apport modéré dû à une source diffuse dans le sol. 1, fiche 18, Français, - teneur%20habituelle
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
teneur habituelle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 2, fiche 18, Français, - teneur%20habituelle
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-06-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- usual covenant
1, fiche 19, Anglais, usual%20covenant
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
An agreement on the part of a seller of real property to give the usual covenants binds him to insert in the grant covenants of "seisin", "quiet enjoyment", "further assurance", "general warranty", "right to convey", and "against incumbrance". (Black, 5th ed., 1979, p. 328) 1, fiche 19, Anglais, - usual%20covenant
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- covenant usuel
1, fiche 19, Français, covenant%20usuel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
covenant usuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 19, Français, - covenant%20usuel
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Commercial Law
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- usual trade terms
1, fiche 20, Anglais, usual%20trade%20terms
correct, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- custom trade terms 2, fiche 20, Anglais, custom%20trade%20terms
correct, pluriel
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The person referred to in paragraph (a) is willing and able to meet the usual trade terms of the supplier or suppliers of the product ... 3, fiche 20, Anglais, - usual%20trade%20terms
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
usual trade terms; custom trade terms: terms usually used in the plural in this context. 2, fiche 20, Anglais, - usual%20trade%20terms
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- usual trade term
- custom trade term
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Droit commercial
Fiche 20, La vedette principale, Français
- conditions de commerce normales
1, fiche 20, Français, conditions%20de%20commerce%20normales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- conditions de commerce habituelles 2, fiche 20, Français, conditions%20de%20commerce%20habituelles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La personne mentionnée à l'alinéa a) accepte et est en mesure de respecter les conditions de commerce normales imposées par le ou les fournisseurs de ce produit [...] 3, fiche 20, Français, - conditions%20de%20commerce%20normales
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
conditions de commerce normales; conditions de commerce habituelles : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte. 4, fiche 20, Français, - conditions%20de%20commerce%20normales
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- condition de commerce normale
- condition de commerce habituelle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-03-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Marketing
- Special-Language Phraseology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- usual system of volume rebates
1, fiche 21, Anglais, usual%20system%20of%20volume%20rebates
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commercialisation
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système habituel de remises sur volume
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20habituel%20de%20remises%20sur%20volume
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Statistical Surveys
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- usual number of hours
1, fiche 22, Anglais, usual%20number%20of%20hours
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- nombre habituel d'heures
1, fiche 22, Français, nombre%20habituel%20d%27heures
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Electrical Measurements
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- usual practical unit
1, fiche 23, Anglais, usual%20practical%20unit
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mesures électriques
Fiche 23, La vedette principale, Français
- unité pratique usuelle
1, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20pratique%20usuelle
nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-09-14
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Marketing
- Agricultural Economics
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- usual marketing requirements
1, fiche 24, Anglais, usual%20marketing%20requirements
pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Commercialisation
- Économie agricole
Fiche 24, La vedette principale, Français
- besoins courants du marché
1, fiche 24, Français, besoins%20courants%20du%20march%C3%A9
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Comercialización
- Economía agrícola
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- requisitos de mercadeo usual
1, fiche 24, Espagnol, requisitos%20de%20mercadeo%20usual
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
- RMU 1, fiche 24, Espagnol, RMU
nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- necesidad comercial habitual 2, fiche 24, Espagnol, necesidad%20comercial%20habitual
nom féminin
- NCH 2, fiche 24, Espagnol, NCH
nom féminin
- NCH 2, fiche 24, Espagnol, NCH
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- normal residence
1, fiche 25, Anglais, normal%20residence
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- usual residence 2, fiche 25, Anglais, usual%20residence
correct
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 25, La vedette principale, Français
- résidence habituelle
1, fiche 25, Français, r%C3%A9sidence%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-05-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Climate Change
- Translation
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- baseline under business as usual
1, fiche 26, Anglais, baseline%20under%20business%20as%20usual
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Changements climatiques
- Traduction
Fiche 26, La vedette principale, Français
- niveau de référence dans l'hypothèse de politiques inchangées
1, fiche 26, Français, niveau%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence%20dans%20l%27hypoth%C3%A8se%20de%20politiques%20inchang%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Cambio climático
- Traducción
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- base de referencia en la hipótesis de que todo sigue igual 1, fiche 26, Espagnol, base%20de%20referencia%20en%20la%20hip%C3%B3tesis%20de%20que%20todo%20sigue%20igual
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- usual activity
1, fiche 27, Anglais, usual%20activity
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
To perform the usual activities of daily living 1, fiche 27, Anglais, - usual%20activity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- acte ordinaire
1, fiche 27, Français, acte%20ordinaire
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Accomplir les actes ordinaire de la vie 1, fiche 27, Français, - acte%20ordinaire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2001-12-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Posology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- usual dose 1, fiche 28, Anglais, usual%20dose
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Posologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dose usuelle
1, fiche 28, Français, dose%20usuelle
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Posología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- dosis usual
1, fiche 28, Espagnol, dosis%20usual
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-09-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- usual, reasonable and customary expenses clause 1, fiche 29, Anglais, usual%2C%20reasonable%20and%20customary%20expenses%20clause
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- URC clause 1, fiche 29, Anglais, URC%20clause
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- clause qui limite les remboursements aux dépenses médicales usuelles, raisonnables et conformes à la pratique courante
1, fiche 29, Français, clause%20qui%20limite%20les%20remboursements%20aux%20d%C3%A9penses%20m%C3%A9dicales%20usuelles%2C%20raisonnables%20et%20conformes%20%C3%A0%20la%20pratique%20courante
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- clause URC 1, fiche 29, Français, clause%20URC
nom féminin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- cláusula que limita el reembolso de tratamiento médico a los gastos usuales, razonables y habituales
1, fiche 29, Espagnol, cl%C3%A1usula%20que%20limita%20el%20reembolso%20de%20tratamiento%20m%C3%A9dico%20a%20los%20gastos%20usuales%2C%20razonables%20y%20habituales
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-08-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Finance
- Foreign Trade
- Bankruptcy
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- day-to-day operations
1, fiche 30, Anglais, day%2Dto%2Dday%20operations
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- business as usual 2, fiche 30, Anglais, business%20as%20usual
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Finances
- Commerce extérieur
- Faillites
Fiche 30, La vedette principale, Français
- transactions courantes
1, fiche 30, Français, transactions%20courantes
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
« Le nouveau système de transferts a pour but de faciliter les transactions courantes des grossistes et des entreprises de nouvelle ouvraison ». 2, fiche 30, Français, - transactions%20courantes
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Avis aux exportateurs no 98. 2, fiche 30, Français, - transactions%20courantes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-06-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- be customary or usual
1, fiche 31, Anglais, be%20customary%20or%20usual
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Exercise of powers. 1, fiche 31, Anglais, - be%20customary%20or%20usual
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- découler normalement 1, fiche 31, Français, d%C3%A9couler%20normalement
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- usual process
1, fiche 32, Anglais, usual%20process
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 32, La vedette principale, Français
- procédure habituelle
1, fiche 32, Français, proc%C3%A9dure%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- usual address
1, fiche 33, Anglais, usual%20address
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 33, La vedette principale, Français
- adresse habituelle
1, fiche 33, Français, adresse%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- usual procedure
1, fiche 34, Anglais, usual%20procedure
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 34, Anglais, - usual%20procedure
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 34, La vedette principale, Français
- procédure habituelle
1, fiche 34, Français, proc%C3%A9dure%20habituelle
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 34, Français, - proc%C3%A9dure%20habituelle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- bypass the usual appeals process
1, fiche 35, Anglais, bypass%20the%20usual%20appeals%20process
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 35, La vedette principale, Français
- contourner la procédure d'appel habituelle
1, fiche 35, Français, contourner%20la%20proc%C3%A9dure%20d%27appel%20habituelle
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-05-12
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Rights and Freedoms
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Putting Conscience into Commerce : Strategies for Making Human Rights Business as Usual
1, fiche 36, Anglais, Putting%20Conscience%20into%20Commerce%20%3A%20Strategies%20for%20Making%20Human%20Rights%20Business%20as%20Usual
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Published in 1997 by the International Centre for Human Rights and Democratic Development. 1, fiche 36, Anglais, - Putting%20Conscience%20into%20Commerce%20%3A%20Strategies%20for%20Making%20Human%20Rights%20Business%20as%20Usual
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Droits et libertés
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Donner une conscience au commerce - Stratégies d'intégration des droits humains aux affaires courantes des entreprises
1, fiche 36, Français, Donner%20une%20conscience%20au%20commerce%20%2D%20Strat%C3%A9gies%20d%27int%C3%A9gration%20des%20droits%20humains%20aux%20affaires%20courantes%20des%20entreprises
correct, Canada
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1997 par le Centre international des droits de la personne et du développement démocratique. 1, fiche 36, Français, - Donner%20une%20conscience%20au%20commerce%20%2D%20Strat%C3%A9gies%20d%27int%C3%A9gration%20des%20droits%20humains%20aux%20affaires%20courantes%20des%20entreprises
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-03-19
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- usual wear and tear 1, fiche 37, Anglais, usual%20wear%20and%20tear
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- reasonable wear and tear 2, fiche 37, Anglais, reasonable%20wear%20and%20tear
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- usure normale
1, fiche 37, Français, usure%20normale
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Statistics
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- usual place of residence elsewhere 1, fiche 38, Anglais, usual%20place%20of%20residence%20elsewhere
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Statistique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- résidence habituelle ailleurs
1, fiche 38, Français, r%C3%A9sidence%20habituelle%20ailleurs
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- RHA 1, fiche 38, Français, RHA
nom féminin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire utilisé dans les bulletins mensuels. 1, fiche 38, Français, - r%C3%A9sidence%20habituelle%20ailleurs
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-01-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- business as usual not an option 1, fiche 39, Anglais, business%20as%20usual%20not%20an%20option
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- «continuer comme si de rien n'était» n'est pas une solution 1, fiche 39, Français, %C2%ABcontinuer%20comme%20si%20de%20rien%20n%27%C3%A9tait%C2%BB%20n%27est%20pas%20une%20solution
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Autrement dit, la politique de l'autruche est inacceptable : on ne peut pas faire semblant que le problème n'existe pas, on ne peut en nier l'existence. 1, fiche 39, Français, - %C2%ABcontinuer%20comme%20si%20de%20rien%20n%27%C3%A9tait%C2%BB%20n%27est%20pas%20une%20solution
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1996-12-04
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Food Industries
- Phraseology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- usual trimmings 1, fiche 40, Anglais, usual%20trimmings
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Phraséologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- accomplissement habituel d'un plat principal
1, fiche 40, Français, accomplissement%20habituel%20d%27un%20plat%20principal
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- accomplissement habituel d'un mets 1, fiche 40, Français, accomplissement%20habituel%20d%27un%20mets
nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- usual market requirement 1, fiche 41, Anglais, usual%20market%20requirement
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 41, La vedette principale, Français
- besoin commercial normal
1, fiche 41, Français, besoin%20commercial%20normal
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- BCN 1, fiche 41, Français, BCN
nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- importation commerciale habituelle 1, fiche 41, Français, importation%20commerciale%20habituelle
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- business-as-usual approach 1, fiche 42, Anglais, business%2Das%2Dusual%20approach
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- business as usual approach
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- s'en tenir à la routine 1, fiche 42, Français, s%27en%20tenir%20%C3%A0%20la%20routine
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-12-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- business as usual
1, fiche 43, Anglais, business%20as%20usual
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Following the customary course of some process, series of events, or the like. 2, fiche 43, Anglais, - business%20as%20usual
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
There are two clear semantic distinctions: one a statement about commerce, the other a metaphorical application to almost any ongoing situation. 2, fiche 43, Anglais, - business%20as%20usual
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- maintien du statu quo
1, fiche 43, Français, maintien%20du%20statu%20quo
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- affaires sont les affaires 2, fiche 43, Français, affaires%20sont%20les%20affaires
- affaires continuent 3, fiche 43, Français, affaires%20continuent
- vente continue 4, fiche 43, Français, vente%20continue
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ces équivalents ne sont pas interchangeables dans tous les contextes. 1, fiche 43, Français, - maintien%20du%20statu%20quo
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Census
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- usual occupant 1, fiche 44, Anglais, usual%20occupant
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 44, La vedette principale, Français
- occupant habituel
1, fiche 44, Français, occupant%20habituel
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 44, Français, - occupant%20habituel
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- usual resident inmate 1, fiche 45, Anglais, usual%20resident%20inmate
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- détenu habituel
1, fiche 45, Français, d%C3%A9tenu%20habituel
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 45, Français, - d%C3%A9tenu%20habituel
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Personnel Management
- Labour and Employment
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- usual hours of work 1, fiche 46, Anglais, usual%20hours%20of%20work
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion du personnel
- Travail et emploi
Fiche 46, La vedette principale, Français
- nombre habituel d'heures de travail
1, fiche 46, Français, nombre%20habituel%20d%27heures%20de%20travail
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995. 1, fiche 46, Français, - nombre%20habituel%20d%27heures%20de%20travail
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1993-11-10
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- usual business hours
1, fiche 47, Anglais, usual%20business%20hours
correct, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
... the shareholders of a bank and their personal representatives may, on request therefor, examine the statements ... during the usual business hours of the bank and may take extracts therefrom free of charge. [Bank Act]. 1, fiche 47, Anglais, - usual%20business%20hours
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 47, La vedette principale, Français
- heures normales d'ouverture des bureaux
1, fiche 47, Français, heures%20normales%20d%27ouverture%20des%20bureaux
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] les actionnaires de la banque, ainsi que leurs représentants personnels, peuvent, sur demande, examiner les états [...] et en reproduire, gratuitement, des extraits pendant les heures normales d'ouverture des bureaux de la banque. [Loi sur les banques]. 1, fiche 47, Français, - heures%20normales%20d%27ouverture%20des%20bureaux
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1992-01-01
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- follow the usual pattern 1, fiche 48, Anglais, follow%20the%20usual%20pattern
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 48, La vedette principale, Français
- se passer selon la formule habituelle 1, fiche 48, Français, se%20passer%20selon%20la%20formule%20habituelle
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- se dérouler selon la formule habituelle 1, fiche 48, Français, se%20d%C3%A9rouler%20selon%20la%20formule%20habituelle
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1990-09-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- business as usual scenario
1, fiche 49, Anglais, business%20as%20usual%20scenario
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- BaU scenario 1, fiche 49, Anglais, BaU%20scenario
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
In the Business as Usual scenario the energy supply is coal intensive and on the demand side only modest efficiency increases are achieved. Nevertheless the integration of base case studies by the Working Group 3 Energy and Industry Subgroup has higher energy consumption and associated emissions. Carbon monoxide controls are modest, deforestation continues until the tropical forests are depleted and agricultural emissions of methane and nitrous oxide are uncontrolled. For CFCs the Montreal Protocol is implemented albeit with only partial participation. 1, fiche 49, Anglais, - business%20as%20usual%20scenario
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- scénario de maintien du statu quo
1, fiche 49, Français, sc%C3%A9nario%20de%20maintien%20du%20statu%20quo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- scénario MSQ 2, fiche 49, Français, sc%C3%A9nario%20MSQ
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des scénarios. 3, fiche 49, Français, - sc%C3%A9nario%20de%20maintien%20du%20statu%20quo
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 4, fiche 49, Français, - sc%C3%A9nario%20de%20maintien%20du%20statu%20quo
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1988-06-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Translation (General)
- Penal Law
- Cinematography
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Round up the usual suspects! 1, fiche 50, Anglais, Round%20up%20the%20usual%20suspects%21
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Droit pénal
- Cinématographie
Fiche 50, La vedette principale, Français
- arrêtez les suspects habituels! 1, fiche 50, Français, arr%C3%AAtez%20les%20suspects%20habituels%21
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Extrait du film "Casablanca". 1, fiche 50, Français, - arr%C3%AAtez%20les%20suspects%20habituels%21
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- at usual date 1, fiche 51, Anglais, at%20usual%20date
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 51, La vedette principale, Français
- au terme d'usage 1, fiche 51, Français, au%20terme%20d%27usage
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1986-06-02
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Translation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- through the regular channels 1, fiche 52, Anglais, through%20the%20regular%20channels
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- through the usual channels 1, fiche 52, Anglais, through%20the%20usual%20channels
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 52, La vedette principale, Français
- par la filière ordinaire 1, fiche 52, Français, par%20la%20fili%C3%A8re%20ordinaire
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- par la voie ordinaire 1, fiche 52, Français, par%20la%20voie%20ordinaire
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1986-05-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
the contractor to perform all work necessary and usual 1, fiche 53, Anglais, - usual
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- d'usage 1, fiche 53, Français, d%27usage
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
l'entrepreneur devra faire tout l'ouvrage nécessaire et d'usage 1, fiche 53, Français, - d%27usage
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Tourism (General)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- usual route
1, fiche 54, Anglais, usual%20route
correct, proposition
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- usual itinerary 1, fiche 54, Anglais, usual%20itinerary
correct, proposition
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Tourisme (Généralités)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- itinéraire usuel
1, fiche 54, Français, itin%C3%A9raire%20usuel
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Parcours le plus communément utilisé d'un point à un autre. 1, fiche 54, Français, - itin%C3%A9raire%20usuel
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1984-10-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- usual station 1, fiche 55, Anglais, usual%20station
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 55, La vedette principale, Français
- port d'attache 1, fiche 55, Français, port%20d%27attache
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Stock Exchange
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- usual quarter days 1, fiche 56, Anglais, usual%20quarter%20days
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Bourse
Fiche 56, La vedette principale, Français
- jour usuel du terme
1, fiche 56, Français, jour%20usuel%20du%20terme
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- perform the usual activities of daily living 1, fiche 57, Anglais, perform%20the%20usual%20activities%20of%20daily%20living
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- accomplir les actes ordinaires de la vie 1, fiche 57, Français, accomplir%20les%20actes%20ordinaires%20de%20la%20vie
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- through the usual channels 1, fiche 58, Anglais, through%20the%20usual%20channels
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- par la filière habituelle 1, fiche 58, Français, par%20la%20fili%C3%A8re%20habituelle
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- par les voies habituelles 1, fiche 58, Français, par%20les%20voies%20habituelles
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- usual place of employment 1, fiche 59, Anglais, usual%20place%20of%20employment
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 59, La vedette principale, Français
- endroit habituel d'emploi
1, fiche 59, Français, endroit%20habituel%20d%27emploi
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- it is the usual practice 1, fiche 60, Anglais, it%20is%20the%20usual%20practice
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- c'est de pratique courante 1, fiche 60, Français, c%27est%20de%20pratique%20courante
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
manière habituelle d'agir propre à un groupe, une personne 1, fiche 60, Français, - c%27est%20de%20pratique%20courante
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- usual discount 1, fiche 61, Anglais, usual%20discount
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- remise habituelle
1, fiche 61, Français, remise%20habituelle
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- remise d'usage 1, fiche 61, Français, remise%20d%27usage
nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Census
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- one's usual place of abode 1, fiche 62, Anglais, one%27s%20usual%20place%20of%20abode
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Recensement
Fiche 62, La vedette principale, Français
- lieu ordinaire de sa résidence
1, fiche 62, Français, lieu%20ordinaire%20de%20sa%20r%C3%A9sidence
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Decision-Making Process
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- deal with in the usual fashion
1, fiche 63, Anglais, deal%20with%20in%20the%20usual%20fashion
verbe
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Processus décisionnel
Fiche 63, La vedette principale, Français
- soumettre aux formalités habituelles 1, fiche 63, Français, soumettre%20aux%20formalit%C3%A9s%20habituelles
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Trade
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- usual and ordinary course of trade 1, fiche 64, Anglais, usual%20and%20ordinary%20course%20of%20trade
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cours usuel et ordinaire du commerce
1, fiche 64, Français, cours%20usuel%20et%20ordinaire%20du%20commerce
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Transport of Goods
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- usual channel of transportation 1, fiche 65, Anglais, usual%20channel%20of%20transportation
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Fiche 65, La vedette principale, Français
- organisme de livraison couramment utilisé
1, fiche 65, Français, organisme%20de%20livraison%20couramment%20utilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- usual spelling 1, fiche 66, Anglais, usual%20spelling
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 66, La vedette principale, Français
- orthographe habituelle 1, fiche 66, Français, orthographe%20habituelle
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


