TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

USUAL [66 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lieu de résidence habituel, s'il s'agit d'un lieu géographique; domicile habituel s'il s'agit d'un logement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Seguridad social y seguro de desempleo
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

usual remuneration for a full working week ... (Unemployment Insurance Act.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

le terme rétribution habituelle est employé dans la nouvelle législation de l'assurance-chômage.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Forms Design
OBS

Expression(s) used on the federal income tax return T1 forms.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Imprimés et formules
OBS

Expression(s) tirée(s) des déclarations d'impôt T1 au niveau fédéral.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

emploi régulier ou habituel : Règlement sur l'assurance-chômage, 1978 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Statistics
  • Language Rights
  • Constitutional Law
CONT

The UN [United Nations] recommendations suggest four types of language data that can be collected in censuses. One of these is "usual language" which the UN defines as "the language currently spoken, or most often spoken, by the individual in his or her present home."

Français

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Statistique
  • Droit linguistique
  • Droit constitutionnel
CONT

Selon les recommandations des Nations Unies, quatre types de données sur les langues peuvent être recueillies dans le cadre des recensements, y compris la «langue habituelle», que les Nations Unies définissent comme la «langue parlée habituellement ou le plus souvent par la personne dans son foyer».

OBS

langue habituelle : désignation tirée du «Lexique sur les droits linguistiques et le droit criminel» et reproduite avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

An invitor is responsible only for unusual dangers, because he may assume that ordinary reasonable people know and appreciate usual or common perils and need not therefore be warned or otherwise protected against them.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Census
DEF

A private dwelling in which a person or a group of persons is permanently residing.

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Recensement
DEF

Logement privé occupé de façon permanente par une personne ou un groupe de personnes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2016-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Census
DEF

An occupied private dwelling which, because it was not built, maintained or converted for year-round use, does not meet the two conditions for year-round occupancy ...

Français

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Recensement
DEF

Logement privé occupé qui, n'ayant pas été construit, maintenu ou transformé en vue d'être utilisé toute l'année, ne respecte pas les deux conditions essentielles à l'habitation permanente [...]

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2015-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Tort Law (common law)
  • Offences and crimes
  • Law of Obligations (civil law)
CONT

No other court has endorsed the ... decision to take the issue of medical negligence away from the jury and to rule, without the benefit of expert testimony, that a customary practice is negligent as a matter of law.

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des délits (common law)
  • Infractions et crimes
  • Droit des obligations (droit civil)
OBS

pratique habituelle : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la Justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
CONT

Usual authority ... An agent in the class or group referred to above is impliedly authorised to do what is usual in his trade, profession, or business for the purpose of carrying out his authority or anything necessary or incidental thereto.

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2014-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

... the Government have made it completely clear that normal accounting practices will be followed in respect of matters such as deviations and liabilities. Indeed, normal practices will be enshrined. What the hon. Gentleman refers to as "normal practice" is already set out in legislation.

Terme(s)-clé(s)
  • normal accounting practice
  • usual accounting practice

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Un importateur pourrait, s'il le désire, fournir une attestation d'un comptable public qui connaît bien les pratiques comptables habituelles de la personne intéressée [...]

Terme(s)-clé(s)
  • pratique comptable habituelle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad pública
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2014-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Under some authority, the usual presumption in favor of constitutionality is merely weaker where the statute arguably inhibits fundamental rights.

CONT

I believe that the circumstances before me are more than enough to set aside the usual presumption that a witness is competent.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Soil Science
  • Soil Pollution
  • Statistics
DEF

A statistical characteristic of the usual content of a substance in soils.

OBS

The variability of the natural pedo-geochemical content and of the usual content often increases with the size of the portion of the soil mantle investigated. So it is recommended to assess the natural pedo-geochemical value and the usual value at a spatial scale similar to those that it will be used for. For instance, if the natural pedo-geochemical value or the usual value is used to evaluate soil contamination at a local scale, i.e. agricultural plot, contaminated site, watershed, it is necessary to refer to the natural pedo-geochemical value or the usual value that has been determined at the same scale.

OBS

As presented here, the background contents are concentrations, e.g. mass of substance for a mass unit of soil. It can be useful to determine the stocks of substances in soil, as a mass of substance for a definite volume or area of soil. To this end, the bulk density of each soil horizon (or layer) and its thickness have to be taken into account.

OBS

usual background value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Science du sol
  • Pollution du sol
  • Statistique
DEF

Caractéristique statistique de la teneur habituelle d'une substance dans les sols.

OBS

La variabilité de la teneur pédo-géochimique naturelle et de la teneur habituelle augmente souvent avec l'importance de la surface de la couverture pédologique analysée. Il est ainsi recommandé d'évaluer la valeur pédo-géochimique naturelle et la valeur habituelle à une échelle spatiale similaire à celles pour lesquelles elles sont utilisées. Par exemple, lorsque la valeur pédo-géochimique naturelle ou la valeur habituelle est utilisée pour évaluer la contamination du sol à une échelle locale, à savoir une parcelle agricole, un site contaminé, un bassin versant, il est nécessaire de faire référence à la valeur pédo-géochimique naturelle ou à la valeur habituelle déterminée à la même échelle.

OBS

La teneur de fond, telle que décrite dans la présente définition, est exprimée en concentration, par exemple la masse de substance pour une unité de masse de sol. Il peut se révéler utile de déterminer les quantités de substances dans le sol en tant que masse d'une substance pour un volume ou une surface de sol définis. La densité apparente de chaque horizon (ou couche) de sol ainsi que son épaisseur doivent ainsi être prises en compte.

OBS

valeur de fond habituelle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2013-06-26

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Geochemistry
  • Soil Science
  • Soil Pollution
DEF

The concentration of a substance in soils resulting from both the natural pedo-geochemical content and the moderate diffuse source input into the soil.

OBS

usual content: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Géochimie
  • Science du sol
  • Pollution du sol
DEF

Concentration d'une substance dans les sols résultant à la fois de la teneur pédo-géochimique naturelle et de l'apport modéré dû à une source diffuse dans le sol.

OBS

teneur habituelle : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2013-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
OBS

An agreement on the part of a seller of real property to give the usual covenants binds him to insert in the grant covenants of "seisin", "quiet enjoyment", "further assurance", "general warranty", "right to convey", and "against incumbrance". (Black, 5th ed., 1979, p. 328)

Français

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

covenant usuel : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2012-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Commercial Law
CONT

The person referred to in paragraph (a) is willing and able to meet the usual trade terms of the supplier or suppliers of the product ...

OBS

usual trade terms; custom trade terms: terms usually used in the plural in this context.

Terme(s)-clé(s)
  • usual trade term
  • custom trade term

Français

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Droit commercial
CONT

La personne mentionnée à l'alinéa a) accepte et est en mesure de respecter les conditions de commerce normales imposées par le ou les fournisseurs de ce produit [...]

OBS

conditions de commerce normales; conditions de commerce habituelles : termes habituellement utilisés au pluriel dans ce contexte.

Terme(s)-clé(s)
  • condition de commerce normale
  • condition de commerce habituelle

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2012-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Marketing
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commercialisation
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2012-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Statistical Surveys

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Sondages et enquêtes (Statistique)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2009-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Electrical Measurements

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mesures électriques

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2004-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Agricultural Economics

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Économie agricole

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Economía agrícola
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2004-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2003-05-15

Anglais

Subject field(s)
  • Climate Change
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Changements climatiques
  • Traduction

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cambio climático
  • Traducción
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2003-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

To perform the usual activities of daily living

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Accomplir les actes ordinaire de la vie

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2001-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Posology

Français

Domaine(s)
  • Posologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Posología
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2001-09-04

Anglais

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions

Français

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
Conserver la fiche 29

Fiche 30 2001-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
  • Foreign Trade
  • Bankruptcy

Français

Domaine(s)
  • Finances
  • Commerce extérieur
  • Faillites
OBS

« Le nouveau système de transferts a pour but de faciliter les transactions courantes des grossistes et des entreprises de nouvelle ouvraison ».

OBS

Source(s) : Avis aux exportateurs no 98.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

Exercise of powers.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2000-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Rights and Freedoms
OBS

Published in 1997 by the International Centre for Human Rights and Democratic Development.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Droits et libertés
OBS

Publié en 1997 par le Centre international des droits de la personne et du développement démocratique.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1998-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Servicing and Maintenance (Motor Vehicles and Bicycles)

Français

Domaine(s)
  • Entretien et réparation (Véhicules automobiles et bicyclettes)

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1998-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Statistics

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Statistique
OBS

Vocabulaire utilisé dans les bulletins mensuels.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1997-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Autrement dit, la politique de l'autruche est inacceptable : on ne peut pas faire semblant que le problème n'existe pas, on ne peut en nier l'existence.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1996-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
Terme(s)-clé(s)
  • business as usual approach

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1995-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
DEF

Following the customary course of some process, series of events, or the like.

OBS

There are two clear semantic distinctions: one a statement about commerce, the other a metaphorical application to almost any ongoing situation.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Ces équivalents ne sont pas interchangeables dans tous les contextes.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Administration

Français

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel
  • Travail et emploi
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1993-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

... the shareholders of a bank and their personal representatives may, on request therefor, examine the statements ... during the usual business hours of the bank and may take extracts therefrom free of charge. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

[...] les actionnaires de la banque, ainsi que leurs représentants personnels, peuvent, sur demande, examiner les états [...] et en reproduire, gratuitement, des extraits pendant les heures normales d'ouverture des bureaux de la banque. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1990-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
OBS

In the Business as Usual scenario the energy supply is coal intensive and on the demand side only modest efficiency increases are achieved. Nevertheless the integration of base case studies by the Working Group 3 Energy and Industry Subgroup has higher energy consumption and associated emissions. Carbon monoxide controls are modest, deforestation continues until the tropical forests are depleted and agricultural emissions of methane and nitrous oxide are uncontrolled. For CFCs the Montreal Protocol is implemented albeit with only partial participation.

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
OBS

Pluriel : des scénarios.

OBS

scénarios (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 1988-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Penal Law
  • Cinematography

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Droit pénal
  • Cinématographie
OBS

Extrait du film "Casablanca".

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 1986-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

Français

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 1986-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Translation

Français

Domaine(s)
  • Traduction

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1986-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

the contractor to perform all work necessary and usual

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

l'entrepreneur devra faire tout l'ouvrage nécessaire et d'usage

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1986-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
DEF

Parcours le plus communément utilisé d'un point à un autre.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1984-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
OBS

avion

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange

Français

Domaine(s)
  • Bourse

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Job Descriptions

Français

Domaine(s)
  • Descriptions d'emplois

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

manière habituelle d'agir propre à un groupe, une personne

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Merchandising Techniques

Français

Domaine(s)
  • Techniques marchandes

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Census

Français

Domaine(s)
  • Recensement

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Decision-Making Process

Français

Domaine(s)
  • Processus décisionnel

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 66

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :