TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UTILITY MANAGEMENT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- memory management utility
1, fiche 1, Anglais, memory%20management%20utility
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Microsoft first provided a memory management utility ... The utility was marginally effective but could not compare to specialized memory managers by other manufacturers. 2, fiche 1, Anglais, - memory%20management%20utility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- utilitaire de gestion de la mémoire
1, fiche 1, Français, utilitaire%20de%20gestion%20de%20la%20m%C3%A9moire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
SuperRam est un utilitaire de gestion de la mémoire. Il ne nécessite de modification du matériel, tout s'effectue à partir d'une interface. Les opérations sont paramétrables, vous pourrez par exemple choisir la quantité de mémoire que votre ordinateur utilisera. 2, fiche 1, Français, - utilitaire%20de%20gestion%20de%20la%20m%C3%A9moire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- utilidad de administración de memoria
1, fiche 1, Espagnol, utilidad%20de%20administraci%C3%B3n%20de%20memoria
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- utilidad de gestión de memoria 1, fiche 1, Espagnol, utilidad%20de%20gesti%C3%B3n%20de%20memoria
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-05-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Utility Management 1, fiche 2, Anglais, Utility%20Management
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Gestion de l'environnement technologique 1, fiche 2, Français, Gestion%20de%20l%27environnement%20technologique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
TPS. 1, fiche 2, Français, - Gestion%20de%20l%27environnement%20technologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- File Management Utility 1, fiche 3, Anglais, File%20Management%20Utility
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- utilitaire de gestion de fichier 1, fiche 3, Français, utilitaire%20de%20gestion%20de%20fichier
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- utilitaire de gestion des fichiers 1, fiche 3, Français, utilitaire%20de%20gestion%20des%20fichiers
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


