TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

UTILITY TACTICAL TRANSPORT HELICOPTER [2 fiches]

Fiche 1 2022-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Helicopters (Military)
  • Military Transportation
  • Tactical Operations (Air Forces)
OBS

utility tactical transport helicopter; UTTH: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Hélicoptères (Militaire)
  • Transport militaire
  • Opérations tactiques (Forces aériennes)
OBS

hélicoptère utilitaire de transport tactique; HUTT : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Helicopters (Military)
OBS

This Major Crown Project has been established to acquire 100 Bell-412 helicopters. Designated as the CH-146, the CFUTTH helicopter is intended to replace the CH-118 Iroquois, the CH-135 Twin Huey and the CH-136 Kiowa currently in use with the Department of National Defence. The helicopters will be used in three areas of operations: as part of the Special Emergency Response Team; in base rescue; and for tactical transport requirements. Public Works and Government Services Canada, Industry Canada and the Department of National Defence are responsible for this project.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Ce Grand projet de l'État a été institué afin d'acquérir 100 hélicoptères Bell-412. Ces hélicoptères désignés sous le nom de CH-146, remplaceront les Iroquois CH-118, les Twin Huey CH-135 et les Kiowa CH-136 présentement utilisés par le ministère de la Défense nationale. Ces hélicoptères seront mis en service dans trois champs d'opérations : l'équipe spéciale de secours d'urgence; les bases de sauvetages; et les besoins de transport tactique. Travaux publics et Services gouvernementaux Canada, Industrie Canada et le ministère de la Défense nationale sont les ministères responsables de ce projet.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :