TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
UV-B [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Optical Glass
- Electromagnetic Radiation
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- solar UV-B transmittance
1, fiche 1, Anglais, solar%20UV%2DB%20transmittance
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- solar ultraviolet-B transmittance 2, fiche 1, Anglais, solar%20ultraviolet%2DB%20transmittance
correct
- SUVB transmittance 2, fiche 1, Anglais, SUVB%20transmittance
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The normalized value of the spectral transmittance averaged between 280 and 315 nm, weighted by the solar spectral power distribution, Es(lambda), at sea level for air mass 2 and the relative spectral effectiveness function for UV radiation, S(lambda). 1, fiche 1, Anglais, - solar%20UV%2DB%20transmittance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
This is usually expressed as a percentage ... 1, fiche 1, Anglais, - solar%20UV%2DB%20transmittance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In the definition, "lambda" must be replaced by the corresponding small, Greek italicized letter, and the capital letters E and S in the terms Es(lambda) and S(lambda) are italicized. 2, fiche 1, Anglais, - solar%20UV%2DB%20transmittance
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
tauSUVB: In the symbol, "tau" must be replaced by the corresponding small, italicized Greek letter, and "SUVB," must be written in subscript (tauSUVB). 3, fiche 1, Anglais, - solar%20UV%2DB%20transmittance
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
solar UV-B transmittance; tauSUVB: term, symbol and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO). 3, fiche 1, Anglais, - solar%20UV%2DB%20transmittance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- solar UVB transmittance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Verres d'optique
- Rayonnements électromagnétiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- facteur de transmission de l'UVB solaire
1, fiche 1, Français, facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- facteur de transmission de l'ultraviolet-B solaire 2, fiche 1, Français, facteur%20de%20transmission%20de%20l%27ultraviolet%2DB%20solaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Valeur normalisée du facteur de transmission spectrale moyenné entre 280 et 315 nm, pondérée par la répartition de la puissance spectrale solaire, Es(lambda), au niveau de la mer, pour une masse d'air de 2, et par l'efficacité lumineuse relative spectrale, S(lambda), pour le rayonnement UV. 1, fiche 1, Français, - facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Elle est habituellement exprimée en pourcentage [...] 1, fiche 1, Français, - facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Dans la définition, le terme «lambda» est remplacé par la lettre minuscule grecque correspondante écrite en italique, et les majuscules E et S sont écrites en italique. 2, fiche 1, Français, - facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
tauSUVB : Dans le symbole, «tau» doit être remplacé par la lettre minuscule grecque correspondante écrite en italique, et «SUVB», s'écrit en indice (tauSUVB). 3, fiche 1, Français, - facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
facteur de transmission de l'UVB solaire; tauSUVB : terme, symbole et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO). 3, fiche 1, Français, - facteur%20de%20transmission%20de%20l%27UVB%20solaire
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- facteur de transmission de l'UV-B solaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2006-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ultra-violet radiation having biological effects 1, fiche 2, Anglais, ultra%2Dviolet%20radiation%20having%20biological%20effects
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ultraviolet radiation having biological effects
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- rayonnement ultraviolet d'origine solaire ayant une action biologique
1, fiche 2, Français, rayonnement%20ultraviolet%20d%27origine%20solaire%20ayant%20une%20action%20biologique
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ultraviolet : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 2, fiche 2, Français, - rayonnement%20ultraviolet%20d%27origine%20solaire%20ayant%20une%20action%20biologique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contaminación del aire
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- radiación solar ultravioleta con efectos biológicos
1, fiche 2, Espagnol, radiaci%C3%B3n%20solar%20ultravioleta%20con%20efectos%20biol%C3%B3gicos
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1993-03-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Atmospheric Physics
- Ecology (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ozone and UV-B Bulletin 1, fiche 3, Anglais, Ozone%20and%20UV%2DB%20Bulletin
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Physique de l'atmosphère
- Écologie (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bulletin Ozone et UV-B
1, fiche 3, Français, Bulletin%20Ozone%20et%20UV%2DB
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une série d'articles sur la couche d'ozone et les rayons ultraviolets. 1, fiche 3, Français, - Bulletin%20Ozone%20et%20UV%2DB
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-03-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Air Pollution
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- UV-B radiation
1, fiche 4, Anglais, UV%2DB%20radiation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- UV-B ray 1, fiche 4, Anglais, UV%2DB%20%20ray
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ozone Layer Protection. 2, fiche 4, Anglais, - UV%2DB%20radiation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pollution de l'air
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rayonnement UV-B
1, fiche 4, Français, rayonnement%20UV%2DB
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Protection de la couche d'ozone. 2, fiche 4, Français, - rayonnement%20UV%2DB
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


