TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VACATE [22 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

an assessment.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Modifier sur appel : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

une évaluation

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
OBS

Vacate assessment: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Annuler l'évaluation : Loi sur l'assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu'au 1er mars 1991).

OBS

Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2025-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

... application to vacate a decision granting refugee status ...

OBS

... First, the RPD [Refugee Protection Division] must find that the decision granting refugee protection was obtained as a result of a direct or indirect misrepresentation, or a withholding of material facts relating to a relevant matter; and second, the RPD should consider whether there remains sufficient evidence that was considered at the time of the positive determination to justify refugee protection and, if so, the RPD may reject the application to vacate, notwithstanding the misrepresentation.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

[...] demande visant à faire annuler une décision ayant accordé le statut de réfugié [...]

OBS

[...] premièrement, la SPR [Section de la protection des réfugiés] doit conclure que la décision ayant accordé l'asile résultait de présentations erronées directes ou indirectes sur un fait important quant à un objet pertinent, ou d'une réticence sur ce fait; deuxièmement, la SPR doit examiner s'il reste suffisamment d'éléments de preuve, parmi ceux pris en compte lors de l'examen favorable à la demande d'asile, pour justifier l'asile et, dans l'affirmative, si la SPR peut rejeter la demande d'annulation, malgré les présentations erronées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
OBS

La revocación sucede cuando el Estado receptor observa que el asilo se otorgó por razones indebidas. La cesación, en cambio, puede producirse cuando el asilado renuncia al asilo volviendo al país de origen, acogiéndose a la protección de otro Estado o cuando las razones que justificaban el asilo desaparecen.

OBS

solicitud de revocación del asilo: Términología en español utilizada por la Comisión de Inmigración y Refugiados de Canadá (CIR).

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by the Immigration and Refugee Board of Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié du Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2017-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation Law
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
  • Special-Language Phraseology
CONT

As the Federal Court of Appeal noted in Ereiser v. The Queen, when an appellant appeals an assessment (or reassessment) to this Court, the Court should only vacate the assessment if it is found not to be valid or if it is found not to be correct.

Français

Domaine(s)
  • Droit fiscal
  • Décisions (Droit judiciaire)
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
CONT

A certificate of lis pendens may be vacated upon application to the court. It must be clear that the plaintiff's claim can in no circumstances give him any right in lands. It must be certain that the action will fail or, if successful, will not give the plaintiff any interest in the land. Once an interest in land is in dispute, only in the most special and unusual cases should the certificate be vacated.

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

supprimer : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2008-04-14

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciudadanía e inmigración
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2007-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

vacate; vac: term and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Le ministère de la Défense nationale n'a pas d'abréviation officielle pour le terme «quitter».

OBS

quitter : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Family Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit de la famille (common law)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de familia (common law)
DEF

De divorcio.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (common law)
  • Property Law (civil law)
OBS

... an officer of the Department of Indian Affairs and Northern Development ... may apply to a judge of the Court for a summons directed to that person calling on that person ... to forthwith vacate or abandon and cease using, possessing or occupying the lands ...

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
OBS

Le fonctionnaire du ministère[...] peut demander à un juge d'adresser au contrevenant une sommation selon le cas [...] lui enjoignant de déguerpir immédiatement [...]

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Accommodation (Military)
OBS

A Notice to vacate must give the occupants at least 30 days notice to quit possession of the premises.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Logement (Militaire)
OBS

Tout avis d'expulsion doit accorder aux intéressés au moins 30 jours pour quitter les lieux.

OBS

Terme extrait des Lignes de conduite de l'Agence de logement des Forces canadiennes pour la gestion des logements.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Accommodation (Military)
  • Military Administration

Français

Domaine(s)
  • Logement (Militaire)
  • Administration militaire

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-04-27

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Municipal Law
CONT

Apply to vacate an order.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Droit municipal
CONT

Demander l'annulation d'une ordonnance.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

annuler une demande, une revendication

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1999-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo y empleo
Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-10-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Federal Laws and Legal Documents
  • Historical Persons

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Lois et documents juridiques fédéraux
  • Personnages historiques

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Règles de procédure
OBS

Source : Glossaire des associations parlementaires, Service de traduction des députés, décembre 1984.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1995-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Citizenship and Immigration

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Section du statut de réfugié, CISR (Commission de l'immigration et du statut de réfugié).

OBS

Source : Le formulaire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel

Espagnol

Conserver la fiche 22

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :