TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VACUUM EQUIPMENT [11 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-17

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Physics
OBS

High vacuum is vacuum where the MFP (mean free path) of residual gases is longer than the size of the chamber or of the object under test. High vacuum usually requires multi-stage pumping and ion gauge measurement.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Physique
OBS

Le vide secondaire est le vide obtenu par la pompe dite secondaire dans une installation. Son domaine est classiquement celui des pompes à diffusion et des pompes turbomoléculaires, c’est-à-dire celui du vide poussé (10-1 Pa à 10-5 Pa).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Space Exploration Equipment and Tools

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2000-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Earthmoving
  • Excavation (Construction)
CONT

ExcaVac vacuum digging unit replaces hand-digging and shovel crews on railway tracks - many times faster... ExcaVac on construction sites. Attached to a hydraulic excavator or truck with loading boom, ExcaVac replaces shovel work on utility trenches. ExcaVac does not damage cables or pipes. The vacuum unit can handle up to 10 m³ of soil within one hour under normal conditions. Pits can be excavated as narrow as the suction tool diameter of 250 mm (10").

Terme(s)-clé(s)
  • pneumatic digging
  • vacuum excavator
  • vacuum excavation equipment

Français

Domaine(s)
  • Terrassement
  • Fouilles (Construction)
DEF

Excavation effectuée par aspiration de la matière granulaire permettant une excavation profonde de petite surface.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Plastics Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Plasturgie

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1981-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Tools (Water Supply)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
CONT

belt filtration ... eliminates all the vacuum equipment ... The sludge to be dried is then deposited on a horizontal belt consisting of a filter cloth against which will be pressed a second belt subjected to vertical forces applied by rollers, plates, etc.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et outillage (Alimentation en eau)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
CONT

[...] la filtration sur bande sous pression positive [...] élimine tout appareillage de mise sous vide [...] La boue à essorer est [...] déposée sur une bande horizontale constituée d'une toile filtrante sur laquelle viendra s'appliquer une courroie de pressage sous l'effet de forces verticales concrétisées par des rouleaux, plaque, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physics

Français

Domaine(s)
  • Physique
OBS

Basses et très basses pressions.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Stationary Hoisting Apparatus

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Appareils de levage fixes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :