TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VACUUM-FILLED POCKET FILLER [1 fiche]

Fiche 1 1990-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Packaging Machinery and Equipment
OBS

There are two basic types of vacuum-filling systems. In one type the container is evacuated and the product flows through an orifice into the container .... In another form of vacuum-filling system, the product is filled into a rotating pocket that has been evacuated .... The pocket is mounted on a wheel that moves in a vertical plane. The vacuum holds the product in the pocket and discharges it to a container or funnel that moves below the wheel. The volume is adjusted by varying the telescoping pocket depth.

Français

Domaine(s)
  • Machines et équipement d'emballage
CONT

Doseur à cavité sous vide (...) Contrairement au [doseur à tasses] (...), le remplissage de la tasse n'est pas effectué par la simple gravité. Le produit est conduit dans la tasse par l'action du vide, ce qui assure un meilleur compactage et un dosage plus précis. Ce système permet de traiter à la fois des produits à écoulement facile et difficile.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :