TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VADOSE [4 fiches]

Fiche 1 2016-01-19

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

A subsurface zone containing water under pressure less than that of the atmosphere, including water held by capillarity, and containing air or gases generally under atmospheric pressure.

OBS

This zone is limited above by the land surface and below by the surface of the zone of saturation, i.e. the water table. The zone is subdivided into the belt of soil water, the intermediate belt, and the capillary fringe.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Partie de la lithosphère où les interstices des roches et les pores du sol sont remplis en partie par de l'air et en partie par de l'eau.

CONT

[Une zone vadose] normalement sèche ou à écoulement libre, de percolation temporaire, où prédomine la descente verticale des eaux après les pluies.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Zona situada entre la superficie del agua (zona saturada) y la superficie del terreno, en la cual una parte de la porosidad del terreno se encuentra rellena de agua y otra parte de aire.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
DEF

Water occurring in the unsatured zone (vadose zone) between the land surface and the water table.

OBS

... Meinzer (1939) divided the zone of aeration into three parts and proposed a series of terms of Greek origin to apply to the contained water. For all of the water in the zone of aeration he proposed the term "kremastic water." He proposed "rhizic water" for the water in the soil zone, "anastatic water" for the water in the capillary fringe, and "argic water" for the water in the intermediate zone. ... Meinzer's adaptations from the Greek for waters in the zone of aeration have never caught on, and few ground-water geologists normally use them.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
DEF

Toute eau qui se manifeste dans la zone non saturée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Hidrología e hidrografía
  • Geología
DEF

Cualquier agua que aparece en la zona no saturada.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-10-06

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
  • Geology
CONT

Water in the intermediate belt is called intermediate vadose water.

OBS

... Meinzer (1939) divided the zone of aeration into three parts and proposed a series of terms of Greek origin to apply to the contained water. For all of the water in the zone of aeration he proposed the term "kremastic water." He proposed "rhizic water" for the water in the soil zone, "anastatic water" for the water in the capillary fringe, and "argic water" for the water in the intermediate zone. ... Meinzer's adaptations from the Greek for waters in the zone of aeration have never caught on, and few ground-water geologists normally use them.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
  • Géologie
OBS

Meinzer [...] a donné des noms spéciaux à l'eau contenue dans ces zones : [...] eau argique à l'eau de la zone intermédiaire [...]

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography
DEF

Of, relating to, or resulting from water or solutions in the part of the earth's crust that is above the permanent groundwater level.

Français

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie
DEF

Se dit de la zone tour à tour sèche et mouillée selon les variations de niveau de la nappe phréatique.

CONT

Le terme «eaux superficielles» désigne habituellement les eaux qui ruissellent sur le sol ou s'écoulent par les rivières et les fleuves. Il est souvent opposé au terme «eaux souterraines», qui constituent les nappes souterraines, comprenant également les circulations souterraines (eaux vadoses).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :