TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VALIDATION SOFTWARE [2 fiches]

Fiche 1 2024-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
  • Information Processing (Informatics)
CONT

Once validation software makes changes to your list, you cannot edit data sources manually in the recipient list dialog. Please make any desired changes before continuing.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Traitement de l'information (Informatique)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas operativos (Soporte lógico)
  • Tratamiento de la información (Informática)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1999-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
  • Software
DEF

The process of checking how well the lesson works in a real instructional setting.

CONT

Validation checks whether the software system satisfies the needs for which it was developed.

OBS

validation : STD-IEEE (term and definition).

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
  • Logiciels
DEF

Vérification de la qualité du fonctionnement et de la documentation du didacticiel à l'aide d'une version expérimentale.

CONT

La formule qui rappelle que «tester ne sert qu'à montrer la présence d'erreurs, par leur absence» n'est qu'une demi-vérité mais elle souligne très bien la faiblesse inhérente à la principale technique de validation de logiciels.

CONT

Indiquez de quelle façon seront réalisées la validation technique et la validation du contenu par des experts en informatique et des experts en enseignement ainsi que la validation sur le terrain, au moyen d'un échantillon représentatif des groupes d'utilisateurs visés.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :