TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALIDITY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- claim validity
1, fiche 1, Anglais, claim%20validity
correct, locution nominale
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- validity of a claim 2, fiche 1, Anglais, validity%20of%20a%20claim
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bien-fondé d'une demande
1, fiche 1, Français, bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20demande
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l'assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, fiche 1, Français, - bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20demande
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bid validity period
1, fiche 2, Anglais, bid%20validity%20period
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The bid validity period is an important aspect of the bidding process as it determines the length of time that the bid will remain valid. 2, fiche 2, Anglais, - bid%20validity%20period
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- période de validité de la soumission
1, fiche 2, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20soumission
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-02-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Penal Administration
- Criminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Operational Review of the Custody Rating Scale : Reliability, Validity and Practical Utility
1, fiche 3, Anglais, An%20Operational%20Review%20of%20the%20Custody%20Rating%20Scale%20%3A%20Reliability%2C%20Validity%20and%20Practical%20Utility
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- An Operational Review of the Custody Rating Scale
- Reliability, Validity and Practical Utility
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration pénitentiaire
- Criminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Examen opérationnel de la fiabilité, de la validité et de l'utilité pratique de l'échelle de classement par niveau de sécurité
1, fiche 3, Français, Examen%20op%C3%A9rationnel%20de%20la%20fiabilit%C3%A9%2C%20de%20la%20validit%C3%A9%20et%20de%20l%27utilit%C3%A9%20pratique%20de%20l%27%C3%A9chelle%20de%20classement%20par%20niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- construct validity
1, fiche 4, Anglais, construct%20validity
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The extent to which test scores accurately reflect the trait or ability that the test is presumed to measure. 2, fiche 4, Anglais, - construct%20validity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Docimologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- validité de construit
1, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20de%20construit
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- validité conceptuelle 2, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20conceptuelle
correct, nom féminin
- validité de construction 3, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20de%20construction
nom féminin
- validité théorique 4, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20th%C3%A9orique
nom féminin
- validité de structure 5, fiche 4, Français, validit%C3%A9%20de%20structure
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Validité de construit [...] Ce type de validité vise à s’assurer que l’instrument mesure vraiment le ou les construits qu’il a été conçu pour mesurer et qu’il offre une mesure adéquate du modèle théorique sur lequel il s’appuie. 3, fiche 4, Français, - validit%C3%A9%20de%20construit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Psicometría y psicotécnica
- Exámenes y oposiciones (Educación)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- validez estructural
1, fiche 4, Espagnol, validez%20estructural
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Posibilidad de que un modelo refleje bien el modo como opera el sistema. 1, fiche 4, Espagnol, - validez%20estructural
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Patents (Law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- validity of patents
1, fiche 5, Anglais, validity%20of%20patents
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- validité des brevets
1, fiche 5, Français, validit%C3%A9%20des%20brevets
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
validité des brevets : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 5, Français, - validit%C3%A9%20des%20brevets
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- period of validity of an eligible list
1, fiche 6, Anglais, period%20of%20validity%20of%20an%20eligible%20list
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- validity period of an eligible list 2, fiche 6, Anglais, validity%20period%20of%20an%20eligible%20list
correct
- life of an eligible list 3, fiche 6, Anglais, life%20of%20an%20eligible%20list
correct
- time limit of eligible list 4, fiche 6, Anglais, time%20limit%20of%20eligible%20list
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The responsible staffing officer may extend the period of validity of an eligible list by one or more extensions, but the total extensions shall not exceed one year in the aggregate. 1, fiche 6, Anglais, - period%20of%20validity%20of%20an%20eligible%20list
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- période de validité d'une liste d'admissibilité
1, fiche 6, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%27une%20liste%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- durée de validité d'une liste d'admissibilité 2, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20d%27une%20liste%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, voir observation, nom féminin
- durée de la liste d'admissibilité 3, fiche 6, Français, dur%C3%A9e%20de%20la%20liste%20d%27admissibilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'agent du personnel responsable peut prolonger la période de validité d'une liste d'admissibilité une ou plusieurs fois, mais l'ensemble des prolongations ne doit pas dépasser un an au total. 4, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%27une%20liste%20d%27admissibilit%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
durée de validité d'une liste d'admissibilité : Validité : [...] Durée de validité d'un titre, d'un billet de chemin de fer. 5, fiche 6, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20d%27une%20liste%20d%27admissibilit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- validity
1, fiche 7, Anglais, validity
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
... the degree to which [a psychological] test measures what it purports to measure. 2, fiche 7, Anglais, - validity
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... all procedures for determining test validity are concerned with the relationships between performance on the test and other independently observable facts about the behavior characteristic under consideration. ... these relationships are numerous and have been described by various names. The APA Technical Recommendations ... [have] classified [them] ... as content, predictive, concurrent, and construct validity. 2, fiche 7, Anglais, - validity
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 7, Français, validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[...] degré de liaison entre le rendement du sujet dans le test et son rendement dans une autre activité que le test est censé prévoir. 2, fiche 7, Français, - validit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les auteurs consultés ne s'entendent pas sur le nombre et les types de «validité». 3, fiche 7, Français, - validit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
- Statistical Methods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- validity coefficient
1, fiche 8, Anglais, validity%20coefficient
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The coefficient of correlation between scores on a given test and some external criterion, for example, school grades, ratings of job performance, etc. 2, fiche 8, Anglais, - validity%20coefficient
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
- Méthodes statistiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- coefficient de validité
1, fiche 8, Français, coefficient%20de%20validit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- indice de validité 2, fiche 8, Français, indice%20de%20validit%C3%A9
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le but d'un test est souvent de permettre un pronostic relativement à un critère, un critère de réussite professionnelle par exemple. La valeur du test est alors mesurée par le coefficient de corrélation entre le test et le critère. Ce coefficient s'appelle coefficient de validité. 2, fiche 8, Français, - coefficient%20de%20validit%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«indice de validité» : Les auteurs utilisent «coefficient» et «indice» de façon interchangeable. Il est impossible de déterminer s'ils le sont vraiment. 3, fiche 8, Français, - coefficient%20de%20validit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- internal validity 1, fiche 9, Anglais, internal%20validity
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Internal validation: an attempt to determine or to improve the validity of a test by studying the test items and the total make-up of the instrument. 2, fiche 9, Anglais, - internal%20validity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- validité interne
1, fiche 9, Français, validit%C3%A9%20interne
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La validité interne des tests dépend [...] d'une opération initiale qui est le choix des items verbaux ou non verbaux, des subtests de performance qui constitueront le test final. 1, fiche 9, Français, - validit%C3%A9%20interne
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La validité interne d'un test est [...] concernée par des questions qu'un père de famille [...] pourra se poser quand il décidera de faire tester son enfant : [...] Si on mesure l'intelligence de mon fils, l'épreuve utilisée est-elle capable de mesurer toute son intelligence? 1, fiche 9, Français, - validit%C3%A9%20interne
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-07-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- declaration of validity of marriage
1, fiche 10, Anglais, declaration%20of%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A declaration that a marriage was at its inception a valid marriage. 2, fiche 10, Anglais, - declaration%20of%20validity%20of%20marriage
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- déclaration de validité du mariage
1, fiche 10, Français, d%C3%A9claration%20de%20validit%C3%A9%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
déclaration de validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 10, Français, - d%C3%A9claration%20de%20validit%C3%A9%20du%20mariage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- essential validity of marriage
1, fiche 11, Anglais, essential%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Matters pertaining to the essential validity of marriage, which include the capacity to marry and consent to marriage, are governed by the law of the domicile of the parties, or possibly the law of their intended matrimonial domicile. 2, fiche 11, Anglais, - essential%20validity%20of%20marriage
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- validité de fond du mariage
1, fiche 11, Français, validit%C3%A9%20de%20fond%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
validité de fond du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 11, Français, - validit%C3%A9%20de%20fond%20du%20mariage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- presumption of essential validity of marriage
1, fiche 12, Anglais, presumption%20of%20essential%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A presumption that a marriage is valid as to its essential requirements, arising from the proof or admission that it has been duly celebrated and is therefore formally valid. 2, fiche 12, Anglais, - presumption%20of%20essential%20validity%20of%20marriage
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- présomption de validité de fond du mariage
1, fiche 12, Français, pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20de%20fond%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
présomption de validité de fond du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20de%20fond%20du%20mariage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- presumption of validity of marriage
1, fiche 13, Anglais, presumption%20of%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Where there is evidence of a ceremony of marriage having been gone through, followed by the cohabitation of the parties, everything necessary for the validity of the marriage will be presumed in the absence of decisive evidence to the contrary. 2, fiche 13, Anglais, - presumption%20of%20validity%20of%20marriage
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- présomption de validité du mariage
1, fiche 13, Français, pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La preuve d'une cérémonie de mariage suivie de la cohabitation matrimoniale des époux fait naître une présomption de validité du mariage. 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20du%20mariage
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
présomption de validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 13, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20du%20mariage
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- validity of marriage
1, fiche 14, Anglais, validity%20of%20marriage
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... there is a theoretical dichotomy that classically separates the rules governing validity of marriage into those going to "essential" validity and those going to "formal" validity. Matters of essential validity address the legal and personal capacity of the persons marrying, whereas those relating to formal validity ... deal by and large with ritual and bureaucratic requirements. 2, fiche 14, Anglais, - validity%20of%20marriage
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- validité du mariage
1, fiche 14, Français, validit%C3%A9%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les éléments essentiels à la validité du mariage. Si un mariage qui ne rencontre pas les conditions de forme fixées par la loi peut quand même être valide, il n'en est pas ainsi d'un mariage qui ne répond pas aux conditions essentielles à sa validité. Ces dernières touchent l'essence même du mariage [...] 2, fiche 14, Français, - validit%C3%A9%20du%20mariage
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
validité du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 14, Français, - validit%C3%A9%20du%20mariage
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- presumption of formal validity of marriage
1, fiche 15, Anglais, presumption%20of%20formal%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A presumption that a marriage is valid as to its formal requirements, arising from the proof or admission of the facts that it was celebrated between persons intending to marry. 2, fiche 15, Anglais, - presumption%20of%20formal%20validity%20of%20marriage
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- présomption de validité de forme du mariage
1, fiche 15, Français, pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
présomption de validité de forme du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 15, Français, - pr%C3%A9somption%20de%20validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-06-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- formal validity of marriage
1, fiche 16, Anglais, formal%20validity%20of%20marriage
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Formal validity of marriage refers to the ceremonial and evidentiary requirements imposed by law as conditions precedent to the existence of a matrimonial status. 2, fiche 16, Anglais, - formal%20validity%20of%20marriage
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- validité de forme du mariage
1, fiche 16, Français, validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La validité de forme du mariage se rapporte au respect des exigences de forme telles que la célébration selon les règles prévues par la loi. 2, fiche 16, Français, - validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
validité de forme du mariage : terme normalisé par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 16, Français, - validit%C3%A9%20de%20forme%20du%20mariage
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-02-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- validity
1, fiche 17, Anglais, validity
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 17, Français, validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Qualité de ce qui est valide ou validé. 1, fiche 17, Français, - validit%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Qualité d'un acte qui n'est entaché d'aucun vice de nature à justifier son annualtion. 1, fiche 17, Français, - validit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2014-12-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- validity
1, fiche 18, Anglais, validity
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB). 2, fiche 18, Anglais, - validity
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
validity of a passport, a marriage. 3, fiche 18, Anglais, - validity
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 18, Français, validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR). 2, fiche 18, Français, - validit%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
validité d'un passeport, d'un engagement, d'un mariage, d'une adoption 3, fiche 18, Français, - validit%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2014-12-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- validity of a surrender
1, fiche 19, Anglais, validity%20of%20a%20surrender
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In the first category, the Commission discusses the reserve as a de facto reserve and reviews the statutory requirements for surrender to determine the validity of the surrender, namely, that the signatories be habitually resident on the reserve; that the signatories be near to and interested in the reserve; the entitlement of the voter Bogaga; and the completion of the affidavit. 2, fiche 19, Anglais, - validity%20of%20a%20surrender
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Canupawakpa Dakota First Nation Inquiry Turtle Mountain Surrender Claim (July 2003). 2, fiche 19, Anglais, - validity%20of%20a%20surrender
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- validité d'une cession
1, fiche 19, Français, validit%C3%A9%20d%27une%20cession
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Dans la première catégorie, la Commission traite la réserve comme une réserve de facto et examine les exigences de la loi en matière de cessions afin de déterminer la validité de la cession, savoir, que les signataires résident habituellement dans la réserve; que les signataires résident près de la réserve et y aient un intérêt; le droit foncier de l'électeur Bogaga; et l'attestation par affidavit. 2, fiche 19, Français, - validit%C3%A9%20d%27une%20cession
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication de la Première Nation Dakota de Canupawakpa relative à la cession des Collines Turtle (Juillet 2003). 2, fiche 19, Français, - validit%C3%A9%20d%27une%20cession
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- spreading function validity interval
1, fiche 20, Anglais, spreading%20function%20validity%20interval
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- SFVI 2, fiche 20, Anglais, SFVI
correct, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
spreading function validity interval; SFVI: term and abbreviation standardized by NATO. 3, fiche 20, Anglais, - spreading%20function%20validity%20interval
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- intervalle de validité de la fonction d'étalement
1, fiche 20, Français, intervalle%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20d%27%C3%A9talement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SFVI 2, fiche 20, Français, SFVI
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
intervalle de validité de la fonction d'étalement; SFVI : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, fiche 20, Français, - intervalle%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20fonction%20d%27%C3%A9talement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- validity of a specific claim
1, fiche 21, Anglais, validity%20of%20a%20specific%20claim
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bien-fondé d'une revendication particulière
1, fiche 21, Français, bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20revendication%20particuli%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- validity of the rules
1, fiche 22, Anglais, validity%20of%20the%20rules
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 22, La vedette principale, Français
- bien-fondé des règles
1, fiche 22, Français, bien%2Dfond%C3%A9%20des%20r%C3%A8gles
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- statutory validity
1, fiche 23, Anglais, statutory%20validity
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 23, La vedette principale, Français
- validité légale
1, fiche 23, Français, validit%C3%A9%20l%C3%A9gale
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2014-08-13
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- decide issues of validity
1, fiche 24, Anglais, decide%20issues%20of%20validity
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- statuer sur le bien-fondé d'une question
1, fiche 24, Français, statuer%20sur%20le%20bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20question
correct
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Territories (Indigenous Peoples)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- confirm the validity of a surrender
1, fiche 25, Anglais, confirm%20the%20validity%20of%20a%20surrender
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- établir la validité d'une cession
1, fiche 25, Français, %C3%A9tablir%20la%20validit%C3%A9%20d%27une%20cession
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-08-11
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- affect the validity of the rules
1, fiche 26, Anglais, affect%20the%20validity%20of%20the%20rules
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 26, La vedette principale, Français
- porter atteinte à la validité des règles
1, fiche 26, Français, porter%20atteinte%20%C3%A0%20la%20validit%C3%A9%20des%20r%C3%A8gles
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-07-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- proposal validity period
1, fiche 27, Anglais, proposal%20validity%20period
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 27, La vedette principale, Français
- période de validité de la proposition
1, fiche 27, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20proposition
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-06-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- full validity passport
1, fiche 28, Anglais, full%20validity%20passport
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- maximum validity passport 1, fiche 28, Anglais, maximum%20validity%20passport
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 2, fiche 28, Anglais, - full%20validity%20passport
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 28, La vedette principale, Français
- passeport à durée de validité maximale
1, fiche 28, Français, passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20maximale
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
passeport à durée de validité maximale : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, fiche 28, Français, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20maximale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de plena validez
1, fiche 28, Espagnol, pasaporte%20de%20plena%20validez
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- replacement of a limited validity passport
1, fiche 29, Anglais, replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
replacement of a limited validity passport: terminology used by the Passport Office of Canada. 2, fiche 29, Anglais, - replacement%20of%20a%20limited%20validity%20passport
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 29, La vedette principale, Français
- remplacement d'un passeport à durée de validité limitée
1, fiche 29, Français, remplacement%20d%27un%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
remplacement d'un passeport à durée de validité limitée : terminologie en usage au Bureau des passeports du Canada. 2, fiche 29, Français, - remplacement%20d%27un%20passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-05-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Official Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- limited validity passport
1, fiche 30, Anglais, limited%20validity%20passport
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
- LVP 2, fiche 30, Anglais, LVP
correct
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and Passport Canada. 3, fiche 30, Anglais, - limited%20validity%20passport
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Documents officiels
Fiche 30, La vedette principale, Français
- passeport à durée de validité limitée
1, fiche 30, Français, passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
- PDVL 2, fiche 30, Français, PDVL
correct, nom masculin
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Passeport délivré avec une validité de moins de 5 ans aux Canadiens qui n’étaient pas en mesure de fournir l’originale d’une preuve documentaire de citoyenneté canadienne au moment où le passeport a été délivré. 3, fiche 30, Français, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 3, fiche 30, Français, - passeport%20%C3%A0%20dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20limit%C3%A9e
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- pasaporte de validez limitada
1, fiche 30, Espagnol, pasaporte%20de%20validez%20limitada
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Scientific Research
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- validity
1, fiche 31, Anglais, validity
correct, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The ability of the result of a measurement or study to be accurate and free of bias (systematic errors). 1, fiche 31, Anglais, - validity
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In the context of a study, two types of validity are recognized: internal validity and external validity. In the context of measurement, there are several types of validity: construct validity, content validity, face validity, etc. 1, fiche 31, Anglais, - validity
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
validity: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 31, Anglais, - validity
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Recherche scientifique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 31, Français, validit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Capacité du résultat d’une mesure ou d’une étude à s’avérer juste et exempt de biais (d’erreurs systématiques). 1, fiche 31, Français, - validit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Dans un contexte d’étude, on distingue deux types de validité : la validité interne et la validité externe. Dans un contexte de mesure, il existe plusieurs types de validité : la validité conceptuelle ou de construit (à éviter), la validité de contenu, la validité apparente, etc. 1, fiche 31, Français, - validit%C3%A9
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
validité : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 31, Français, - validit%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Statistics
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- study validity
1, fiche 32, Anglais, study%20validity
correct, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The ability of a study to allow for the drawing of correct conclusions when the research methods, the representativeness of the study sample (internal validity) and the nature of the population from which it is recruited (external validity) are taken into account. 1, fiche 32, Anglais, - study%20validity
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
study validity: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 32, Anglais, - study%20validity
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Statistique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 32, La vedette principale, Français
- validité des conclusions d'une étude
1, fiche 32, Français, validit%C3%A9%20des%20conclusions%20d%27une%20%C3%A9tude
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’une étude à fournir des conclusions qui s’avèrent justes lorsque l’on prend en compte les méthodes de recherche, la représentativité de l’échantillon étudié (validité interne) et la nature de la population dans laquelle il a été recruté (validité externe). 1, fiche 32, Français, - validit%C3%A9%20des%20conclusions%20d%27une%20%C3%A9tude
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
validité des conclusions d'une étude : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 32, Français, - validit%C3%A9%20des%20conclusions%20d%27une%20%C3%A9tude
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2014-02-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- internal validity
1, fiche 33, Anglais, internal%20validity
correct, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
The ability of a research design to represent the true causal relationship between an intervention and an effect in the particular circumstances of the research. 1, fiche 33, Anglais, - internal%20validity
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
If the internal organization of a study leads to distortion in the estimation measurement, that measurement lacks internal validity. This is what happens when, for example, a person is weighed using a defective scale. As with a well-calibrated scale, an etiological study must be free of measurement-distorting internal defects. These defects may be encountered at three stages in the study: the subject selection, information-gathering and analysis stages. 1, fiche 33, Anglais, - internal%20validity
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
internal validity: term and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 33, Anglais, - internal%20validity
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 33, La vedette principale, Français
- validité interne
1, fiche 33, Français, validit%C3%A9%20interne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’un plan de recherche à représenter la véritable relation de cause à effet entre une intervention et un effet dans les circonstances particulières de cette recherche. 1, fiche 33, Français, - validit%C3%A9%20interne
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Si l’organisation interne d’une étude entraîne une distorsion dans la mesure d’estimation, alors cette mesure manque de validité interne. C’est ce qui se produit, par exemple, lorsqu’on évalue le poids avec un pèse-personne défectueux. Comme le pèse-personne bien calibré, une étude à visée étiologique doit être exempte de défauts internes qui entraînent une distorsion de la mesure. Ces défauts peuvent se rencontrer à trois étapes de l’étude : à l’étape de la sélection des sujets, à celle de la collecte de l’information et à celle de l’analyse. 1, fiche 33, Français, - validit%C3%A9%20interne
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
validité interne : terme et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 33, Français, - validit%C3%A9%20interne
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2014-01-22
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- external validity
1, fiche 34, Anglais, external%20validity
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- generalizabillity 2, fiche 34, Anglais, generalizabillity
correct, normalisé
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The ability of a research design to provide findings that can be generalised to other populations, contexts and periods. 2, fiche 34, Anglais, - external%20validity
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Internal validity is concerned with whether the educational intervention makes any difference to the outcome in question[, whereas] external validity is concerned with how far the results are generalisable and in what settings and with what population. 3, fiche 34, Anglais, - external%20validity
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
external validity; generalizabillity: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 4, fiche 34, Anglais, - external%20validity
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 34, La vedette principale, Français
- validité externe
1, fiche 34, Français, validit%C3%A9%20externe
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- généralisabilité 1, fiche 34, Français, g%C3%A9n%C3%A9ralisabilit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Capacité d’un plan de recherche à fournir des résultats généralisables à d’autres populations, à d’autres contextes et à d’autres périodes. 1, fiche 34, Français, - validit%C3%A9%20externe
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
validité externe; généralisabilité : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 34, Français, - validit%C3%A9%20externe
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-01-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- challenge the constitutional validity
1, fiche 35, Anglais, challenge%20the%20constitutional%20validity
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 35, La vedette principale, Français
- invoquer des motifs constitutionnels
1, fiche 35, Français, invoquer%20des%20motifs%20constitutionnels
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- standard for determining facts and validity 1, fiche 36, Anglais, standard%20for%20determining%20facts%20and%20validity
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 36, La vedette principale, Français
- norme de détermination des faits et de la validité
1, fiche 36, Français, norme%20de%20d%C3%A9termination%20des%20faits%20et%20de%20la%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Management Operations
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- standard for assessing validity 1, fiche 37, Anglais, standard%20for%20assessing%20validity
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Opérations de la gestion
Fiche 37, La vedette principale, Français
- norme d'évaluation de la validité
1, fiche 37, Français, norme%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-09-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- validity criteria option 1, fiche 38, Anglais, validity%20criteria%20option
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 38, La vedette principale, Français
- mode d'évaluation possible des critères de validité
1, fiche 38, Français, mode%20d%27%C3%A9valuation%20possible%20des%20crit%C3%A8res%20de%20validit%C3%A9
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- equitable validity standard 1, fiche 39, Anglais, equitable%20validity%20standard
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Droits et libertés
Fiche 39, La vedette principale, Français
- norme de validité équitable
1, fiche 39, Français, norme%20de%20validit%C3%A9%20%C3%A9quitable
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Constitutional Law
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- basis for assessing the validity of specific claims 1, fiche 40, Anglais, basis%20for%20assessing%20the%20validity%20of%20specific%20claims
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
Fiche 40, La vedette principale, Français
- base d'évaluation de la validité des revendications particulières
1, fiche 40, Français, base%20d%27%C3%A9valuation%20de%20la%20validit%C3%A9%20des%20revendications%20particuli%C3%A8res
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- determination of claims validity 1, fiche 41, Anglais, determination%20of%20claims%20validity
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 41, La vedette principale, Français
- détermination de la recevabilité des revendications
1, fiche 41, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20recevabilit%C3%A9%20des%20revendications
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- détermination de la validité des revendications 1, fiche 41, Français, d%C3%A9termination%20de%20la%20validit%C3%A9%20des%20revendications
nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Labour Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- degree of stringency applied in determining validity 1, fiche 42, Anglais, degree%20of%20stringency%20applied%20in%20determining%20validity
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Droit du travail
Fiche 42, La vedette principale, Français
- degré de rigueur appliqué à la détermination de la validité des revendications
1, fiche 42, Français, degr%C3%A9%20de%20rigueur%20appliqu%C3%A9%20%C3%A0%20la%20d%C3%A9termination%20de%20la%20validit%C3%A9%20des%20revendications
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Legal Documents
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- validity period
1, fiche 43, Anglais, validity%20period
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The validity period of an ePassport is at the discretion of the issuing State; however, in consideration of the limited durability of documents and the changing appearance of the passport holder over time, a validity period of not more than ten years is recommended. 2, fiche 43, Anglais, - validity%20period
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Documents juridiques
Fiche 43, La vedette principale, Français
- période de validité
1, fiche 43, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
La période de validité d'un passeport électronique est à la discrétion de l'État émetteur; toutefois, eu égard à la durabilité limitée des documents et à l'évolution de l'apparence physique du détenteur du passeport au fil du temps, il est recommandé qu'elle ne soit pas supérieure à dix ans. 1, fiche 43, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Psychometry and Psychotechnology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- face validity
1, fiche 44, Anglais, face%20validity
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
The extent to which [a test] appears to measure what it purports to measure. 2, fiche 44, Anglais, - face%20validity
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The concept of face validity is similar to item subtlety, but there are important differences as well. Whereas face validity describes the transparency of an entire test, item subtlety describes the transparency of individual test items ... 3, fiche 44, Anglais, - face%20validity
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Psychométrie et psychotechnique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- validité apparente
1, fiche 44, Français, validit%C3%A9%20apparente
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- validité faciale 2, fiche 44, Français, validit%C3%A9%20faciale
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Concordance apparente entre l'aspect du test et ce qu'il est censé mesurer. 3, fiche 44, Français, - validit%C3%A9%20apparente
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-09-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Housing stability validity study
1, fiche 45, Anglais, Housing%20stability%20validity%20study
correct, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation, Research Highlights; Socio-Economic Series, Ottawa, 2005 1, fiche 45, Anglais, - Housing%20stability%20validity%20study
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Calcul, tolérances et modulation (Construction)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- L'étude de validité de la stabilité en logement
1, fiche 45, Français, L%27%C3%A9tude%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20stabilit%C3%A9%20en%20logement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d'hypothèques et de logement, Le point en recherche; série socio-économique, Ottawa, 2005. 1, fiche 45, Français, - L%27%C3%A9tude%20de%20validit%C3%A9%20de%20la%20stabilit%C3%A9%20en%20logement
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2012-08-13
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- bearing validity status 1, fiche 46, Anglais, bearing%20validity%20status
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 46, La vedette principale, Français
- contrôle de validité d'azimut
1, fiche 46, Français, contr%C3%B4le%20de%20validit%C3%A9%20d%27azimut
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2012-06-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- maximum validity
1, fiche 47, Anglais, maximum%20validity
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada and by Passport Canada. 2, fiche 47, Anglais, - maximum%20validity
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 47, La vedette principale, Français
- validité maximale
1, fiche 47, Français, validit%C3%A9%20maximale
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et par Passeport Canada. 2, fiche 47, Français, - validit%C3%A9%20maximale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2012-06-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- confirm validity
1, fiche 48, Anglais, confirm%20validity
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Of party information. 2, fiche 48, Anglais, - confirm%20validity
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 48, La vedette principale, Français
- produire la confirmation
1, fiche 48, Français, produire%20la%20confirmation
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Des renseignements concernant le parti. 2, fiche 48, Français, - produire%20la%20confirmation
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- corroborar la validez
1, fiche 48, Espagnol, corroborar%20la%20validez
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
- verificar la validez 2, fiche 48, Espagnol, verificar%20la%20validez
correct
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
De la información. 1, fiche 48, Espagnol, - corroborar%20la%20validez
Fiche 49 - données d’organisme interne 2012-03-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- validity date
1, fiche 49, Anglais, validity%20date
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
The lifetime of an object or an infotype which the validity period has a start date and an end date. 2, fiche 49, Anglais, - validity%20date
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Users should verify the use of the validity dates in each infotype as they may be defined to mean something specific to that infotype. When referring to quotas, this defines the period when any corrections can be made to the particular quota 2, fiche 49, Anglais, - validity%20date
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- date de validité
1, fiche 49, Français, date%20de%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2012-01-31
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Legal Actions
- Special-Language Phraseology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- determine the validity of a claim
1, fiche 50, Anglais, determine%20the%20validity%20of%20a%20claim
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
- Actions en justice
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 50, La vedette principale, Français
- déterminer le bien-fondé d'une allégation
1, fiche 50, Français, d%C3%A9terminer%20le%20bien%2Dfond%C3%A9%20d%27une%20all%C3%A9gation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2012-01-30
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Penal Law
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- European Convention on the International Validity of Criminal Judgments
1, fiche 51, Anglais, European%20Convention%20on%20the%20International%20Validity%20of%20Criminal%20Judgments
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Council of Europe. 2, fiche 51, Anglais, - European%20Convention%20on%20the%20International%20Validity%20of%20Criminal%20Judgments
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Convention on the International Validity of Criminal Judgment
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit pénal
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Convention européenne sur la valeur internationale des jugements répressifs
1, fiche 51, Français, Convention%20europ%C3%A9enne%20sur%20la%20valeur%20internationale%20des%20jugements%20r%C3%A9pressifs
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Conseil de l'Europe. 2, fiche 51, Français, - Convention%20europ%C3%A9enne%20sur%20la%20valeur%20internationale%20des%20jugements%20r%C3%A9pressifs
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Convention sur la valeur internationale des jugements répressifs
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Citizenship and Immigration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- period of validity
1, fiche 52, Anglais, period%20of%20validity
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- validity period 2, fiche 52, Anglais, validity%20period
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
TFWs [temporary foreign workers] are advised to keep thorough records of their employment in Canada, especially documents to support periods not worked during the validity period of a work permit, such as passport entry and exit stamps, ticket and boarding passes, or proof of receipt of maternity or parental benefits. 3, fiche 52, Anglais, - period%20of%20validity
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Citoyenneté et immigration
Fiche 52, La vedette principale, Français
- période de validité
1, fiche 52, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- durée de validité 2, fiche 52, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
On recommande aux TET [travailleurs étrangers temporaires] de conserver minutieusement les renseignements relatifs à leur emploi au Canada, particulièrement les documents démontrant les périodes pendant lesquelles ils n'ont pas travaillé au cours de la période de validité de leur permis de travail, comme les timbres d'entrée ou de sortie estampillés dans le passeport, les billets et les cartes d'embarquement et la preuve qu'ils reçoivent des prestations parentales ou de maternité. 3, fiche 52, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- período de validez
1, fiche 52, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20validez
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-10-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- offer validity period
1, fiche 53, Anglais, offer%20validity%20period
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
offer validity period: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 53, Anglais, - offer%20validity%20period
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 53, La vedette principale, Français
- période de validité des offres
1, fiche 53, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20des%20offres
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
période de validité des offres : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 53, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20des%20offres
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- external validity
1, fiche 54, Anglais, external%20validity
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 54, La vedette principale, Français
- validité externe
1, fiche 54, Français, validit%C3%A9%20externe
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Validité d'un test dans les circonstances pratiques de son utilisation. 1, fiche 54, Français, - validit%C3%A9%20externe
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- validez externa
1, fiche 54, Espagnol, validez%20externa
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-11-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Epidemiology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- internal validity
1, fiche 55, Anglais, internal%20validity
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Épidémiologie
Fiche 55, La vedette principale, Français
- validité interne d'un test
1, fiche 55, Français, validit%C3%A9%20interne%20d%27un%20test
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Aptitude d'un test à identifier la maladie en tant que telle. 1, fiche 55, Français, - validit%C3%A9%20interne%20d%27un%20test
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Epidemiología
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- validez interna
1, fiche 55, Espagnol, validez%20interna
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-06-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Penal Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- The Validity of Offender Needs Identification and Analysis in Community Corrections
1, fiche 56, Anglais, The%20Validity%20of%20Offender%20Needs%20Identification%20and%20Analysis%20in%20Community%20Corrections
correct, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Motiuk, L., Brown, S.L. 1994. Research Report R-34. 1, fiche 56, Anglais, - The%20Validity%20of%20Offender%20Needs%20Identification%20and%20Analysis%20in%20Community%20Corrections
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration pénitentiaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- La validité du processus de détermination et d'analyse des besoins des délinquants dans la collectivité
1, fiche 56, Français, La%20validit%C3%A9%20du%20processus%20de%20d%C3%A9termination%20et%20d%27analyse%20des%20besoins%20des%20d%C3%A9linquants%20dans%20la%20collectivit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2008-06-10
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Convention Titles (Meetings)
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Inter-American Convention on Extraterritorial Validity of Foreign Judgments and Arbitral Awards
1, fiche 57, Anglais, Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20Extraterritorial%20Validity%20of%20Foreign%20Judgments%20and%20Arbitral%20Awards
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Organization of American States (OAS). Information received from the OAS Language Services. 2, fiche 57, Anglais, - Inter%2DAmerican%20Convention%20on%20Extraterritorial%20Validity%20of%20Foreign%20Judgments%20and%20Arbitral%20Awards
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de conventions (Réunions)
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Convention interaméricaine sur l'efficacité extraterritoriale des décisions et sentences arbitrales étrangères
1, fiche 57, Français, Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20extraterritoriale%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20sentences%20arbitrales%20%C3%A9trang%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Organisation des États américains (OEA). Renseignements obtenus du service linguistique de l'OEA. 2, fiche 57, Français, - Convention%20interam%C3%A9ricaine%20sur%20l%27efficacit%C3%A9%20extraterritoriale%20des%20d%C3%A9cisions%20et%20sentences%20arbitrales%20%C3%A9trang%C3%A8res
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones (Reuniones)
- Comercio exterior
- Derecho internacional
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Convención Interamericana sobre la Eficacia Extraterritorial de las Sentencias y Laudos Arbitrales Extranjeros
1, fiche 57, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Eficacia%20Extraterritorial%20de%20las%20Sentencias%20y%20Laudos%20Arbitrales%20Extranjeros
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Firmada en Montevideo el 8 de mayo de 1979 en la Segunda Conferencia Especializada de Derecho Internacional Privado. 2, fiche 57, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Eficacia%20Extraterritorial%20de%20las%20Sentencias%20y%20Laudos%20Arbitrales%20Extranjeros
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 57, Espagnol, - Convenci%C3%B3n%20Interamericana%20sobre%20la%20Eficacia%20Extraterritorial%20de%20las%20Sentencias%20y%20Laudos%20Arbitrales%20Extranjeros
Fiche 58 - données d’organisme interne 2006-10-10
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- validity criterion 1, fiche 58, Anglais, validity%20criterion
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- critère de validité
1, fiche 58, Français, crit%C3%A8re%20de%20validit%C3%A9
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2006-10-04
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- minimum validity period
1, fiche 59, Anglais, minimum%20validity%20period
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 59, Anglais, - minimum%20validity%20period
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 59, La vedette principale, Français
- durée de validité minimale
1, fiche 59, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20minimale
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 59, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20minimale
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2006-08-15
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Administrative Law
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- administrative validity
1, fiche 60, Anglais, administrative%20validity
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
There is no suggestion that the council of commissioners did not have jurisdiction, from an administrative law standpoint, to approve the Code de vie. Nor is the administrative and constitutional validity of the rule against carrying weapons in issue. 1, fiche 60, Anglais, - administrative%20validity
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Droit administratif
Fiche 60, La vedette principale, Français
- validité administrative
1, fiche 60, Français, validit%C3%A9%20administrative
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Nul ne prétend que le conseil des commissaires n'avait pas compétence, sur le plan du droit administratif, d'approuver le Code de vie. De plus, la validité, tant administrative que constitutionnelle, de la règle prohibant le port d'armes n'est pas contestée. 1, fiche 60, Français, - validit%C3%A9%20administrative
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-08-15
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- validity of a norm
1, fiche 61, Anglais, validity%20of%20a%20norm
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Whereas a constitutional justification analysis must be carried out when reviewing the validity or enforceability of a norm such as a law, regulation or other similar rule of general application, the administrative law approach must be retained for reviewing decisions and orders made by administrative bodies. 1, fiche 61, Anglais, - validity%20of%20a%20norm
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 61, La vedette principale, Français
- validité d'une norme
1, fiche 61, Français, validit%C3%A9%20d%27une%20norme
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Alors que la justification constitutionnelle s'impose lorsqu'il s'agit de contrôler la validité ou l'opposabilité d'une norme comme une loi, un règlement, ou une autre règle d'application générale de cette nature, la grille du droit administratif doit être préservée pour la révision des décisions et ordonnances des organismes administratifs. 1, fiche 61, Français, - validit%C3%A9%20d%27une%20norme
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-06-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Special-Language Phraseology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- judicial review of the constitutional validity
1, fiche 62, Anglais, judicial%20review%20of%20the%20constitutional%20validity
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
In my respectful view, Doherty J.A. effectively pre-empted any judicial review of the constitutional validity of the statutory provision by infusing Charter principles as part of the interpretative process. 1, fiche 62, Anglais, - judicial%20review%20of%20the%20constitutional%20validity
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- contrôle constitutionnel
1, fiche 62, Français, contr%C3%B4le%20constitutionnel
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
À mon humble avis, en intégrant au processus d'interprétation les principes consacrés par la Charte, le juge Doherty a anticipé tout contrôle constitutionnel de la disposition législative. 1, fiche 62, Français, - contr%C3%B4le%20constitutionnel
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2005-12-16
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- validity
1, fiche 63, Anglais, validity
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 63, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 63, Français, validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Caractère de ce qui est valide. 2, fiche 63, Français, - validit%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Validité d'un acte. 2, fiche 63, Français, - validit%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
Fiche 63, La vedette principale, Espagnol
- validez
1, fiche 63, Espagnol, validez
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Espagnol
Fiche 63, Les synonymes, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Facultad de un acto jurídico para producir efectos en derecho de conformidad con la ley. 2, fiche 63, Espagnol, - validez
Fiche 64 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- test of the validity of the consent
1, fiche 64, Anglais, test%20of%20the%20validity%20of%20the%20consent
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
... the duty of due care in carrying out the particular treatment to which the patient has consented ... is not a test of the validity of the consent. 1, fiche 64, Anglais, - test%20of%20the%20validity%20of%20the%20consent
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 64, La vedette principale, Français
- critère de la validité du consentement
1, fiche 64, Français, crit%C3%A8re%20de%20la%20validit%C3%A9%20du%20consentement
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
[ ... ] l'obligation de diligence dans l'administration du traitement particulier auquel a consenti le patient [ ... ] n'est pas un critère de la validité du consentement. 1, fiche 64, Français, - crit%C3%A8re%20de%20la%20validit%C3%A9%20du%20consentement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2005-07-27
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- right to a determination of the validity of the detention
1, fiche 65, Anglais, right%20to%20a%20determination%20of%20the%20validity%20of%20the%20detention
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 65, Anglais, - right%20to%20a%20determination%20of%20the%20validity%20of%20the%20detention
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 65, La vedette principale, Français
- droit de faire établir la validité de la détention
1, fiche 65, Français, droit%20de%20faire%20%C3%A9tablir%20la%20validit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9tention
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 65, Français, - droit%20de%20faire%20%C3%A9tablir%20la%20validit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9tention
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- validity of an undertaking of support
1, fiche 66, Anglais, validity%20of%20an%20undertaking%20of%20support
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 66, Anglais, - validity%20of%20an%20undertaking%20of%20support
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- durée de validité d'un engagement d'aide
1, fiche 66, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20d%27un%20engagement%20d%27aide
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 66, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20d%27un%20engagement%20d%27aide
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2005-02-18
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Citizenship and Immigration
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- medical validity
1, fiche 67, Anglais, medical%20validity
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 67, Anglais, - medical%20validity
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Citoyenneté et immigration
Fiche 67, La vedette principale, Français
- durée de validité de l'examen médical
1, fiche 67, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- durée de validité des résultats de l'examen médical 1, fiche 67, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20des%20r%C3%A9sultats%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 67, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20de%20l%27examen%20m%C3%A9dical
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2004-12-07
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Health Law
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- validity of consent
1, fiche 68, Anglais, validity%20of%20consent
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
... limitations are imposed to the validity of consent. They pertain to the nature of consent as a free consensual act of will, informed and made with knowledge and understanding. 2, fiche 68, Anglais, - validity%20of%20consent
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Droit de la santé
Fiche 68, La vedette principale, Français
- validité du consentement
1, fiche 68, Français, validit%C3%A9%20du%20consentement
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[ ... ] la validité du consentement serait contestable si la soumission au dépistage de routine des anti-VIH constituait une condition à l'intervention chirurgicale. Une telle condition pourrait représenter une contrainte affectant la liberté du consentement. 2, fiche 68, Français, - validit%C3%A9%20du%20consentement
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme externe 2004-03-18
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- validity 1, fiche 69, Anglais, validity
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
There were some concerns expressed by DGs [Director general] on the validity of some of the training that was identified by the divisions. 1, fiche 69, Anglais, - validity
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 69, La vedette principale, Français
- validité
1, fiche 69, Français, validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les DG [directeurs généraux] s'inquiètent de la validité de certaines séances de formation demandées par les divisions. 1, fiche 69, Français, - validit%C3%A9
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2004-02-27
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Statistical Surveys
- Human Diseases - Various
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Health Utilities Index Mark 3 : evidence of construct validity for stroke and arthritis in a population survey
1, fiche 70, Anglais, Health%20Utilities%20Index%20Mark%203%20%3A%20evidence%20of%20construct%20validity%20for%20stroke%20and%20arthritis%20in%20a%20population%20survey
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
McMaster University, Centre for Health Economics and Policy Analysis, by Paul Grootendorst, David Feeny, William Furlong, Hamilton, Ontario, 1999, 13 pages. 1, fiche 70, Anglais, - Health%20Utilities%20Index%20Mark%203%20%3A%20evidence%20of%20construct%20validity%20for%20stroke%20and%20arthritis%20in%20a%20population%20survey
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Maladies humaines diverses
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Health Utilities Index Mark 3 : evidence of construct validity for stroke and arthritis in a population survey
1, fiche 70, Français, Health%20Utilities%20Index%20Mark%203%20%3A%20evidence%20of%20construct%20validity%20for%20stroke%20and%20arthritis%20in%20a%20population%20survey
correct, Ontario
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
McMaster University. Centre for Health Economics and Policy Analysis, par Paul Grootendorst, David Feeny, William Furlong, Hamilton (Ontario), 1999. 1, fiche 70, Français, - Health%20Utilities%20Index%20Mark%203%20%3A%20evidence%20of%20construct%20validity%20for%20stroke%20and%20arthritis%20in%20a%20population%20survey
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-10-17
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Rules of Court
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- attack the validity of an order
1, fiche 71, Anglais, attack%20the%20validity%20of%20an%20order
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 71, Anglais, - attack%20the%20validity%20of%20an%20order
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- contester la validité d'une mesure
1, fiche 71, Français, contester%20la%20validit%C3%A9%20d%27une%20mesure
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- contester la validité d'une ordonnance 1, fiche 71, Français, contester%20la%20validit%C3%A9%20d%27une%20ordonnance
correct
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 71, Français, - contester%20la%20validit%C3%A9%20d%27une%20mesure
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-09-05
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- period of validity
1, fiche 72, Anglais, period%20of%20validity
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- période de validité
1, fiche 72, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- período de vigencia
1, fiche 72, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20vigencia
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-05-28
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Legal System
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- legal validity 1, fiche 73, Anglais, legal%20validity
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Théorie du droit
Fiche 73, La vedette principale, Français
- validité juridique
1, fiche 73, Français, validit%C3%A9%20juridique
proposition, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Régimen jurídico
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- validez legal
1, fiche 73, Espagnol, validez%20legal
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-03-31
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- checking for validity
1, fiche 74, Anglais, checking%20for%20validity
correct, normalisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Check for can refer to three types of checking: In some instances, an authoring tool will be able to check for accessibility problems automatically. For example, checking for validity or testing whether an image is the only content of a link. In some cases, the tool will be able to suspect or guess that there is a problem, but will need confirmation from the author. For example, in making sure that a sensible reading order is preserved a tool can present a linearized version of a page to the author. In some cases, a tool must rely mostly on the author, and can only ask the author to check. For example, the tool may prompt the author to verify that equivalent alternatives for multimedia are appropriate. This is the minimal standard to be satisfied. Subtle, rather than extensive, prompting is more likely to be effective in encouraging the author to verify accessibility where it cannot be done automatically. 1, fiche 74, Anglais, - checking%20for%20validity
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, fiche 74, Anglais, - checking%20for%20validity
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Fiche 74, La vedette principale, Français
- vérification de la validité
1, fiche 74, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Vérifier peut se référer à trois types de vérification : À certains moments, un outil d'édition sera capable de vérifier les problèmes d'accessibilité automatiquement. Par exemple, vérifier la validité ou tester si une image est le seul contenu d'un lien. Dans certains cas, l'outil sera capable de suspecter ou de deviner qu'il y a un problème, mais aura besoin d'une confirmation de l'auteur. Par exemple, en s'assurant qu'un ordre de lecture sensible est conservé un outil peut présenter une version linéarisée d'une page à l'auteur. Dans certains cas, un outil peut reposer de façon importante sur l'auteur, et peut seulement demander à l'auteur de vérifier. Par exemple, l'outil peut inviter l'auteur à vérifier que les alternatives équivalentes pour du multimédia sont appropriées. C'est le standard minimal à satisfaire. 2, fiche 74, Français, - v%C3%A9rification%20de%20la%20validit%C3%A9
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d'établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l'auteur de cette fiche. 1, fiche 74, Français, - v%C3%A9rification%20de%20la%20validit%C3%A9
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-03-19
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- challenge to validity 1, fiche 75, Anglais, challenge%20to%20validity
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 75, La vedette principale, Français
- contestation de la validité
1, fiche 75, Français, contestation%20de%20la%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2002-09-23
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Highway Code
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Agreement on Minimum Requirements for the Issue and Validity of Driving Permits
1, fiche 76, Anglais, Agreement%20on%20Minimum%20Requirements%20for%20the%20Issue%20and%20Validity%20of%20Driving%20Permits
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- APC 1, fiche 76, Anglais, APC
correct, international
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
The Agreement was drawn up under the auspices of the Inland Transport Committee of the Economic Commission for Europe and was open for signature until 1 April 1976, at Geneva. 2, fiche 76, Anglais, - Agreement%20on%20Minimum%20Requirements%20for%20the%20Issue%20and%20Validity%20of%20Driving%20Permits
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Code de la route
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Accord sur les exigences minimales pour la délivrance et la validité du permis de conduire
1, fiche 76, Français, Accord%20sur%20les%20exigences%20minimales%20pour%20la%20d%C3%A9livrance%20et%20la%20validit%C3%A9%20du%20permis%20de%20conduire
correct, nom masculin, international
Fiche 76, Les abréviations, Français
- APC 1, fiche 76, Français, APC
correct, nom masculin, international
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Commission économique des Nations unies pour l'Europe 2, fiche 76, Français, - Accord%20sur%20les%20exigences%20minimales%20pour%20la%20d%C3%A9livrance%20et%20la%20validit%C3%A9%20du%20permis%20de%20conduire
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-09-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Air Transport
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- period of validity
1, fiche 77, Anglais, period%20of%20validity
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- forecast valid time 2, fiche 77, Anglais, forecast%20valid%20time
correct
- valid time 3, fiche 77, Anglais, valid%20time
correct
- forecast period 4, fiche 77, Anglais, forecast%20period
correct
- forecast length 5, fiche 77, Anglais, forecast%20length
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Specified period of time to which the conditions stated in a weather forecast refer. 6, fiche 77, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The Costello Geomagnetic Activity Index model ... is a neural network algorithm that was trained on the response of the Kp geomagnetic activity index to solar wind parameters. The model takes the most recent two hours of solar wind data and returns a 3-hour activity index prediction in units of Kp. The valid time of the prediction is indicated on the output graphics by horizontal bars. 3, fiche 77, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 77, Textual support number: 2 CONT
Guide to the Regional [Weather] Forecast Maps ... The "Forecast Period" gives the 24-hour time span for which the plotted data are valid. 7, fiche 77, Anglais, - period%20of%20validity
Record number: 77, Textual support number: 3 CONT
... Weather Forecasting System. ... The operational run schedule is listed in the table below. Each run is identified by three characters followed by the forecast length in hours. The first character is the model identification, and the next two digits are the initial hour. As an example G00+48h means a model "G" analysis at 00 UTC followed by a 48 hours forecast. 8, fiche 77, Anglais, - period%20of%20validity
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- validity period
- forecast valid period
- prediction valid time
- period of validity of a forecast
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transport aérien
Fiche 77, La vedette principale, Français
- période de validité
1, fiche 77, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- période de validité des prévisions 2, fiche 77, Français, p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9%20des%20pr%C3%A9visions
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Intervalle de temps spécifié pendant lequel les conditions indiquées dans une prévision météorologique sont valables. 3, fiche 77, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
période de validité des prévisions : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 4, fiche 77, Français, - p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Fiche 77, Terme(s)-clé(s)
- période des prévisions
- durée des prévisions
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Previsiones meteorológicas, medición y análisis de datos
- Transporte aéreo
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- período de validez
1, fiche 77, Espagnol, per%C3%ADodo%20de%20validez
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Período de tiempo especificado durante el cual tienen validez las condiciones enunciadas en una predicción meteorológica. 2, fiche 77, Espagnol, - per%C3%ADodo%20de%20validez
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Police
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Protocol for extending the period of validity of the Convention on the Declaration of Death of Missing Persons
1, fiche 78, Anglais, Protocol%20for%20extending%20the%20period%20of%20validity%20of%20the%20Convention%20on%20the%20Declaration%20of%20Death%20of%20Missing%20Persons
correct, international
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
New York, January 16, 1957. 1, fiche 78, Anglais, - Protocol%20for%20extending%20the%20period%20of%20validity%20of%20the%20Convention%20on%20the%20Declaration%20of%20Death%20of%20Missing%20Persons
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Police
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Protocole portant prolongation de la validité de la Convention concernant la déclaration de décès de personnes disparues
1, fiche 78, Français, Protocole%20portant%20prolongation%20de%20la%20validit%C3%A9%20de%20la%20Convention%20concernant%20la%20d%C3%A9claration%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20de%20personnes%20disparues
correct, nom masculin, international
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Policía
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo para prorrogar el período de vigencia de la Convención sobre Declaración de Fallecimiento de Personas Desaparecidas
1, fiche 78, Espagnol, Protocolo%20para%20prorrogar%20el%20per%C3%ADodo%20de%20vigencia%20de%20la%20Convenci%C3%B3n%20sobre%20Declaraci%C3%B3n%20de%20Fallecimiento%20de%20Personas%20Desaparecidas
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- validity checking capability 1, fiche 79, Anglais, validity%20checking%20capability
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
validity check: a check on an error range to eliminate invalid results. 2, fiche 79, Anglais, - validity%20checking%20capability
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- possibilité de contrôle de validité
1, fiche 79, Français, possibilit%C3%A9%20de%20contr%C3%B4le%20de%20validit%C3%A9
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2002-02-21
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- validity indicator
1, fiche 80, Anglais, validity%20indicator
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
The revision level of the approach or departure procedure. 1, fiche 80, Anglais, - validity%20indicator
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The validity indicator shall be a number from 1 to 9. 1, fiche 80, Anglais, - validity%20indicator
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
validity indicator: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 80, Anglais, - validity%20indicator
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 80, La vedette principale, Français
- indicateur de validité
1, fiche 80, Français, indicateur%20de%20validit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Chiffre de 1 à 9 représentant le niveau de révision de la procédure d'approche ou de départ. 1, fiche 80, Français, - indicateur%20de%20validit%C3%A9
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
indicateur de validité : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 80, Français, - indicateur%20de%20validit%C3%A9
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 80, La vedette principale, Espagnol
- indicador de validez
1, fiche 80, Espagnol, indicador%20de%20validez
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Espagnol
Fiche 80, Les synonymes, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Nivel de revisión del procedimiento de aproximación o salida. 1, fiche 80, Espagnol, - indicador%20de%20validez
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
El indicador de validez será un número de 1 a 9. 1, fiche 80, Espagnol, - indicador%20de%20validez
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
indicador de validez: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 80, Espagnol, - indicador%20de%20validez
Fiche 81 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Psychology (General)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- ecological validity
1, fiche 81, Anglais, ecological%20validity
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Ecological validity refers to the trend in cognitive science to explain cognitive processes in everyday terms and to study mental processes in their "natural habitats". 1, fiche 81, Anglais, - ecological%20validity
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- validité écologique
1, fiche 81, Français, validit%C3%A9%20%C3%A9cologique
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-12-01
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- validity of the detention
1, fiche 82, Anglais, validity%20of%20the%20detention
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 82, Anglais, - validity%20of%20the%20detention
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 82, La vedette principale, Français
- validité de la détention
1, fiche 82, Français, validit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9tention
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- légalité de la détention 2, fiche 82, Français, l%C3%A9galit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9tention
nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
validité de la détention : Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 82, Français, - validit%C3%A9%20de%20la%20d%C3%A9tention
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2001-08-31
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Modelling (Mathematics)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- mathematical validity
1, fiche 83, Anglais, mathematical%20validity
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
The managers did not feel it necessary to respond to item g about comprehension of the model; they are persuaded by real applications, not the mathematical validity of a numerical model. 1, fiche 83, Anglais, - mathematical%20validity
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Modélisation (Mathématique)
- Études et analyses environnementales
Fiche 83, La vedette principale, Français
- validité mathématique
1, fiche 83, Français, validit%C3%A9%20math%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[Les gestionnaires] préfèrent être convaincus par des exemples d'application réelle plutôt que par la validité mathématique d'un modèle numérique. 1, fiche 83, Français, - validit%C3%A9%20math%C3%A9matique
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2001-05-31
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Legal System
- The Legislature (Constitutional Law)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- validity of an Act
1, fiche 84, Anglais, validity%20of%20an%20Act
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Théorie du droit
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- validité d'une loi
1, fiche 84, Français, validit%C3%A9%20d%27une%20loi
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2001-05-30
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- validity start 1, fiche 85, Anglais, validity%20start
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- début de validité
1, fiche 85, Français, d%C3%A9but%20de%20validit%C3%A9
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2001-03-26
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Courts
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- affect the validity
1, fiche 86, Anglais, affect%20the%20validity
correct, locution verbale
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Failure to comply with a section. 1, fiche 86, Anglais, - affect%20the%20validity
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 86, La vedette principale, Français
- atteindre la validité
1, fiche 86, Français, atteindre%20la%20validit%C3%A9
locution verbale
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Finance
- Special-Language Phraseology
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- affect the validity of a transaction
1, fiche 87, Anglais, affect%20the%20validity%20of%20a%20transaction
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Finances
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 87, La vedette principale, Français
- mettre en cause la validité des opérations
1, fiche 87, Français, mettre%20en%20cause%20la%20validit%C3%A9%20des%20op%C3%A9rations
locution verbale
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2001-03-19
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Courts
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- acceptance of the validity of a ground
1, fiche 88, Anglais, acceptance%20of%20the%20validity%20of%20a%20ground
correct, locution nominale
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 88, La vedette principale, Français
- reconnaissance d'un motif
1, fiche 88, Français, reconnaissance%20d%27un%20motif
locution nominale, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- initial period of validity
1, fiche 89, Anglais, initial%20period%20of%20validity
correct, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Passport 1, fiche 89, Anglais, - initial%20period%20of%20validity
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
initial period of validity: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 89, Anglais, - initial%20period%20of%20validity
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- durée de validité initiale
1, fiche 89, Français, dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20initiale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
durée de validité initiale : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 89, Français, - dur%C3%A9e%20de%20validit%C3%A9%20initiale
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Vigilancia y formalidades (Transporte aéreo)
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- período inicial de validez
1, fiche 89, Espagnol, per%C3%ADodo%20inicial%20de%20validez
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
período inicial de validez : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 89, Espagnol, - per%C3%ADodo%20inicial%20de%20validez
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- validity date
1, fiche 90, Anglais, validity%20date
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 90, Anglais, - validity%20date
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 90, La vedette principale, Français
- date de validité
1, fiche 90, Français, date%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 90, Français, - date%20de%20validit%C3%A9
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- validity within the area
1, fiche 91, Anglais, validity%20within%20the%20area
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- validity within the territory 1, fiche 91, Anglais, validity%20within%20the%20territory
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 91, Anglais, - validity%20within%20the%20area
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 91, La vedette principale, Français
- validité territoriale
1, fiche 91, Français, validit%C3%A9%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 91, Français, - validit%C3%A9%20territoriale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- validity area
1, fiche 92, Anglais, validity%20area
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 92, Anglais, - validity%20area
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 92, La vedette principale, Français
- zone de validité
1, fiche 92, Français, zone%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 92, Français, - zone%20de%20validit%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- extend the period of validity
1, fiche 93, Anglais, extend%20the%20period%20of%20validity
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 93, Anglais, - extend%20the%20period%20of%20validity
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 93, La vedette principale, Français
- prolonger la période de validité
1, fiche 93, Français, prolonger%20la%20p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 93, Français, - prolonger%20la%20p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2000-08-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- expiry of validity
1, fiche 94, Anglais, expiry%20of%20validity
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 94, Anglais, - expiry%20of%20validity
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 94, La vedette principale, Français
- expiration de la durée de la validité
1, fiche 94, Français, expiration%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20la%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 94, Français, - expiration%20de%20la%20dur%C3%A9e%20de%20la%20validit%C3%A9
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Legal Actions
- Citizenship and Immigration
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- challenge the validity
1, fiche 95, Anglais, challenge%20the%20validity
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 95, Anglais, - challenge%20the%20validity
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Actions en justice
- Citoyenneté et immigration
Fiche 95, La vedette principale, Français
- contester la validité
1, fiche 95, Français, contester%20la%20validit%C3%A9
correct
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 95, Français, - contester%20la%20validit%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Water Polo
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- validity of a goal 1, fiche 96, Anglais, validity%20of%20a%20goal
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 1, fiche 96, Anglais, - validity%20of%20a%20goal
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Water-polo
Fiche 96, La vedette principale, Français
- validité d'un but
1, fiche 96, Français, validit%C3%A9%20d%27un%20but
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Règlements/arbitrage. 1, fiche 96, Français, - validit%C3%A9%20d%27un%20but
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- extension of validity
1, fiche 97, Anglais, extension%20of%20validity
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 97, La vedette principale, Français
- prolongation de validité
1, fiche 97, Français, prolongation%20de%20validit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2000-03-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- extend the validity
1, fiche 98, Anglais, extend%20the%20validity
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Droit judiciaire
Fiche 98, La vedette principale, Français
- prolonger la période de validité
1, fiche 98, Français, prolonger%20la%20p%C3%A9riode%20de%20validit%C3%A9
correct
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- logical validity
1, fiche 99, Anglais, logical%20validity
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- rational validity 2, fiche 99, Anglais, rational%20validity
correct
- a priori validity 2, fiche 99, Anglais, a%20priori%20validity
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- validité rationnelle
1, fiche 99, Français, validit%C3%A9%20rationnelle
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
- validité logique 1, fiche 99, Français, validit%C3%A9%20logique
correct, nom féminin
- validité a priori 1, fiche 99, Français, validit%C3%A9%20a%20priori
correct, nom féminin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Validité de contenu qui s'obtient en comparant les comportements attendus d'un répondant et les comportements déterminés par l'analyse de la variable à mesurer. 1, fiche 99, Français, - validit%C3%A9%20rationnelle
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2000-02-04
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- intrinsic validity
1, fiche 100, Anglais, intrinsic%20validity
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Docimologie
Fiche 100, La vedette principale, Français
- validité intrinsèque
1, fiche 100, Français, validit%C3%A9%20intrins%C3%A8que
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Validité établie par la correspondance directe entre les items d'un test et le comportement à prédire. 2, fiche 100, Français, - validit%C3%A9%20intrins%C3%A8que
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


