TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VALUE STATEMENT [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2013-07-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Administration (Indigenous Peoples)
- Family Law (common law)
- Aboriginal Law
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Statement of Value and Relationship "A"-Application for Administration 1, fiche 1, Anglais, Statement%20of%20Value%20and%20Relationship%20%5C%22A%5C%22%2DApplication%20for%20Administration
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
83-018: Form number used at Indian and Northern Affairs Canada. 2, fiche 1, Anglais, - Statement%20of%20Value%20and%20Relationship%20%5C%22A%5C%22%2DApplication%20for%20Administration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit de la famille (common law)
- Droit autochtone
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Déclaration «A» d'avoirs et de parenté - Demande d'administration
1, fiche 1, Français, D%C3%A9claration%20%C2%ABA%C2%BB%20d%27avoirs%20et%20de%20parent%C3%A9%20%2D%20Demande%20d%27administration
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
83-018 : Numéro d'un formulaire du MAINC. 2, fiche 1, Français, - D%C3%A9claration%20%C2%ABA%C2%BB%20d%27avoirs%20et%20de%20parent%C3%A9%20%2D%20Demande%20d%27administration
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-02-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
- Military Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- statement of values
1, fiche 2, Anglais, statement%20of%20values
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- value statement 2, fiche 2, Anglais, value%20statement
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The defence Ethics Program Statement of Values prescribes general ethical principles and obligations governing members of the Department of National Defence and the Canadian Forces in the performance of their professional roles and duties. 1, fiche 2, Anglais, - statement%20of%20values
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
value statement: term used at the Treasury Board Secretariat. 3, fiche 2, Anglais, - statement%20of%20values
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Administration militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- énoncé de valeurs
1, fiche 2, Français, %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20valeurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
énoncé de valeurs : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9nonc%C3%A9%20de%20valeurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Planificación de organización
- Administración militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- declaración de valores
1, fiche 2, Espagnol, declaraci%C3%B3n%20de%20valores
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-01-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Statement of Canadian Value Added
1, fiche 3, Anglais, Statement%20of%20Canadian%20Value%20Added
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number K32D of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Statement%20of%20Canadian%20Value%20Added
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Déclaration de la valeur canadienne ajoutée
1, fiche 3, Français, D%C3%A9claration%20de%20la%20valeur%20canadienne%20ajout%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro K32D de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - D%C3%A9claration%20de%20la%20valeur%20canadienne%20ajout%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-10-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- statement of claim for the value of damages 1, fiche 4, Anglais, statement%20of%20claim%20for%20the%20value%20of%20damages
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 4, La vedette principale, Français
- exposé de la demande en dommages-intérêts 1, fiche 4, Français, expos%C3%A9%20de%20la%20demande%20en%20dommages%2Dint%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1987-04-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- value outturn statement
1, fiche 5, Anglais, value%20outturn%20statement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- relevé de la valeur décomposée
1, fiche 5, Français, relev%C3%A9%20de%20la%20valeur%20d%C3%A9compos%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source : Section de traduction Douanes et Accise, Secrétariat d'État, Canada. 1, fiche 5, Français, - relev%C3%A9%20de%20la%20valeur%20d%C3%A9compos%C3%A9e
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Law of Estates (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- statement of value and relationship 1, fiche 6, Anglais, statement%20of%20value%20and%20relationship
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit successoral (common law)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- compte rendu de la valeur
1, fiche 6, Français, compte%20rendu%20de%20la%20valeur
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Droit des successions 1, fiche 6, Français, - compte%20rendu%20de%20la%20valeur
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- statement of value and relationship 1, fiche 7, Anglais, statement%20of%20value%20and%20relationship
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
(succession duties) 1, fiche 7, Anglais, - statement%20of%20value%20and%20relationship
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
- Droit successoral (common law)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- déclaration de valeur et du degré de parenté
1, fiche 7, Français, d%C3%A9claration%20de%20valeur%20et%20du%20degr%C3%A9%20de%20parent%C3%A9
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


