TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAMP [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vamp stitcher
1, fiche 1, Anglais, vamp%20stitcher
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- piqueur d'empeignes
1, fiche 1, Français, piqueur%20d%27empeignes
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- piqueuse d'empeignes 1, fiche 1, Français, piqueuse%20d%27empeignes
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- visitor activity management process
1, fiche 2, Anglais, visitor%20activity%20management%20process
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VAMP 2, fiche 2, Anglais, VAMP
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A decision-making framework used to prepare, integrate and implement the portion of both management and service plans relating to public opportunities. 3, fiche 2, Anglais, - visitor%20activity%20management%20process
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The VAMP assists in identifying opportunities and assessing public needs, planning of visitor activities, definition of levels of service, operation of facilities, and evaluation of effectiveness in providing service to the public. 3, fiche 2, Anglais, - visitor%20activity%20management%20process
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term and abbreviation used by Parks Canada. 4, fiche 2, Anglais, - visitor%20activity%20management%20process
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- processus de gestion des activités pour les visiteurs
1, fiche 2, Français, processus%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20pour%20les%20visiteurs
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PGAV 2, fiche 2, Français, PGAV
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadre décisionnel servant à la préparation, à l'intégration et à la mise en œuvre de la partie du plan de gestion et du plan de service qui traite des activités offertes aux visiteurs. 3, fiche 2, Français, - processus%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20pour%20les%20visiteurs
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le PGAV permet de répertorier les séjours à proposer et d'évaluer les besoins du public, de planifier les activités, de définir les niveaux de service, de gérer les installations et d'évaluer l'efficacité des services offerts au public. 3, fiche 2, Français, - processus%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20pour%20les%20visiteurs
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme et abréviation en usage à Parcs Canada. 4, fiche 2, Français, - processus%20de%20gestion%20des%20activit%C3%A9s%20pour%20les%20visiteurs
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-01-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Processing of Mineral Products
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Value Added/Mineral Processing Program
1, fiche 3, Anglais, Value%20Added%2FMineral%20Processing%20Program
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VAMP 1, fiche 3, Anglais, VAMP
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Préparation des produits miniers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Programme de traitement des minerais/à valeur ajoutée
1, fiche 3, Français, Programme%20de%20traitement%20des%20minerais%2F%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PTMA 1, fiche 3, Français, PTMA
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-05-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Fire-Fighting Services
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- volunteer fireman
1, fiche 4, Anglais, volunteer%20fireman
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- volunteer 2, fiche 4, Anglais, volunteer
correct, nom
- volunteer fire fighter 3, fiche 4, Anglais, volunteer%20fire%20fighter
correct
- volunteer firefighter 4, fiche 4, Anglais, volunteer%20firefighter
correct
- vamp 5, fiche 4, Anglais, vamp
correct, voir observation, États-Unis
- voluntary fire-man 6, fiche 4, Anglais, voluntary%20fire%2Dman
- call man 3, fiche 4, Anglais, call%20man
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A regularly enrolled firefighter in a community fire service who contributes his time to fire protection and suppression activities without pay, except for workman's compensation or other injury or death benefits. 7, fiche 4, Anglais, - volunteer%20fireman
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
vamp: colloquial. 7, fiche 4, Anglais, - volunteer%20fireman
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Service d'incendie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sapeur-pompier volontaire
1, fiche 4, Français, sapeur%2Dpompier%20volontaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- sapeur-pompier non professionnel 2, fiche 4, Français, sapeur%2Dpompier%20non%20professionnel
correct, nom masculin
- pompier volontaire 3, fiche 4, Français, pompier%20volontaire
correct, nom masculin
- pompier bénévole 3, fiche 4, Français, pompier%20b%C3%A9n%C3%A9vole
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pompier dûment enrôlé, mais ne touchant aucune rémunération pour les heures passées en service. Il a cependant droit à l'assurance contre les accidents du travail, aux indemnités pour incapacité et aux indemnités de décès. 4, fiche 4, Français, - sapeur%2Dpompier%20volontaire
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les corps des sapeurs-pompiers communaux ou départementaux. (...) Près de 17 000 sapeurs-pompiers professionnels et 202 000 volontaires, répartis dans 11 676 corps professionnels, volontaires ou mixtes, veillaient en 1984 sur le patrimoine national en dehors des secteurs confiés aux militaires à Paris et à Marseille. 5, fiche 4, Français, - sapeur%2Dpompier%20volontaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Atomic Physics
- Chemistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Validation of Models for the Transfer of Radionuclides in Terrestrial, Urban and Aquatic Environment 1, fiche 5, Anglais, Validation%20of%20Models%20for%20the%20Transfer%20of%20Radionuclides%20in%20Terrestrial%2C%20Urban%20and%20Aquatic%20Environment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
IAEA [International Atomic Energy Agency]. 1, fiche 5, Anglais, - Validation%20of%20Models%20for%20the%20Transfer%20of%20Radionuclides%20in%20Terrestrial%2C%20Urban%20and%20Aquatic%20Environment
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Physique atomique
- Chimie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Validation des modèles de transfert des radionucléides dans les milieux terrestre, aquatique et urbain
1, fiche 5, Français, Validation%20des%20mod%C3%A8les%20de%20transfert%20des%20radionucl%C3%A9ides%20dans%20les%20milieux%20terrestre%2C%20aquatique%20et%20urbain
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Física atómica
- Química
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Validación de modelos para la transferencia de radio-nucleidos en medios terrestres, acuáticos y urbanos
1, fiche 5, Espagnol, Validaci%C3%B3n%20de%20modelos%20para%20la%20transferencia%20de%20radio%2Dnucleidos%20en%20medios%20terrestres%2C%20acu%C3%A1ticos%20y%20urbanos
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1986-05-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Sociology of Human Relations
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- femme fatale 2, fiche 6, Anglais, femme%20fatale
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Sociologie des relations humaines
Fiche 6, La vedette principale, Français
- femme fatale 1, fiche 6, Français, femme%20fatale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- coquette 1, fiche 6, Français, coquette
- allumeuse 1, fiche 6, Français, allumeuse
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vamp creaser
1, fiche 7, Anglais, vamp%20creaser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plieur d'empeignes
1, fiche 7, Français, plieur%20d%27empeignes
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- plieuse d'empeignes 1, fiche 7, Français, plieuse%20d%27empeignes
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1985-07-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vamp
1, fiche 8, Anglais, vamp
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
The part of shoe or boot covering the instep and in some styles, the toes. 1, fiche 8, Anglais, - vamp
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- empeigne
1, fiche 8, Français, empeigne
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dessus d'une chaussure, du coup-de-pied jusqu'à la pointe. 1, fiche 8, Français, - empeigne
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- vamp wing
1, fiche 9, Anglais, vamp%20wing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Each of the two symmetrical "wings" or sides of the vamp pointing backwards towards the heel-end and which are stitched to the quarters during vamp stitching. 1, fiche 9, Anglais, - vamp%20wing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aile de claque
1, fiche 9, Français, aile%20de%20claque
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Les deux pointes de la claque dirigées symétriquement vers l'arrière, qui sont assemblées avec le quartier par la piqûre de claquage. 1, fiche 9, Français, - aile%20de%20claque
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1984-10-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- vamp edge
1, fiche 10, Anglais, vamp%20edge
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The lower front edge of the quarter which is stitched to the vamp. 1, fiche 10, Anglais, - vamp%20edge
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bord de claquage
1, fiche 10, Français, bord%20de%20claquage
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Partie avant et inférieure du quartier rapportée avec l'aide de claque par la piqûre de claquage. 1, fiche 10, Français, - bord%20de%20claquage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- sewing quarter on vamp 1, fiche 11, Anglais, sewing%20quarter%20on%20vamp
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- piquer le quartier et l' empeigne 1, fiche 11, Français, piquer%20le%20quartier%20et%20l%27%20empeigne
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- skived vamp 1, fiche 12, Anglais, skived%20vamp
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 12, La vedette principale, Français
- empeigne parée 1, fiche 12, Français, empeigne%20par%C3%A9e
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- vamp up
1, fiche 13, Anglais, vamp%20up
verbe
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rafistoler 1, fiche 13, Français, rafistoler
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
(LeRoy, Dict. argot) 1, fiche 13, Français, - rafistoler
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Clothing
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- sewing toe on vamp 1, fiche 14, Anglais, sewing%20toe%20on%20vamp
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vêtements
Fiche 14, La vedette principale, Français
- piquer le bout sur empeigne 1, fiche 14, Français, piquer%20le%20bout%20sur%20empeigne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- moc-stitched vamp 1, fiche 15, Anglais, moc%2Dstitched%20vamp
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- mocassin vamp 1, fiche 15, Anglais, mocassin%20vamp
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- plateau mocassin
1, fiche 15, Français, plateau%20mocassin
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Loafer avec patte mexicaine et plateau mocassin. 1, fiche 15, Français, - plateau%20mocassin
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Footwear and Shoe Repair
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- cross strap vamp 1, fiche 16, Anglais, cross%20strap%20vamp
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Chaussures et cordonnerie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- empeigne croisée
1, fiche 16, Français, empeigne%20crois%C3%A9e
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


