TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VANLUBE 81 [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- 4-octyl-N-(4-octylphenyl)aniline
1, fiche 1, Anglais, 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29aniline
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- dioctyldiphenylamine 2, fiche 1, Anglais, dioctyldiphenylamine
correct
- 4,4’-dioctyldiphenylamine 3, fiche 1, Anglais, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddioctyldiphenylamine
correct
- p,p-dioctyldiphenylamine 4, fiche 1, Anglais, p%2Cp%2Ddioctyldiphenylamine
correct
- p,p’-dioctyldiphenylamine 4, fiche 1, Anglais, p%2Cp%26rsquo%3B%2Ddioctyldiphenylamine
correct
- 4,4’-dioctylphenylamine 4, fiche 1, Anglais, 4%2C4%26rsquo%3B%2Ddioctylphenylamine
correct
- 4-octyl-N-(4-octylphenyl)benzenamine 3, fiche 1, Anglais, 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29benzenamine
correct, voir observation
- bis(p-octylphenyl)amine 4, fiche 1, Anglais, bis%28p%2Doctylphenyl%29amine
correct, voir observation
- di-N-octyl diphenylamine 4, fiche 1, Anglais, di%2DN%2Doctyl%20diphenylamine
correct, voir observation
- Vanlube 81 4, fiche 1, Anglais, Vanlube%2081
correct, marque de commerce
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
4-octyl-N-(4-octylphenyl)aniline: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 1, Anglais, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
N-: This prefix must be italicized. 1, fiche 1, Anglais, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
The prefixes "ortho-," "meta-" and "para-," along with their corresponding abbreviations ("o-," "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-," 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-," "m-" and "p-." Furthermore, the prefixes "ortho-," "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-," "m-," and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 1, fiche 1, Anglais, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C28H43N 5, fiche 1, Anglais, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylphenyl%29aniline
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- 4-octyl-N-(4-octylphényl)aniline
1, fiche 1, Français, 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29aniline
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dioctyldiphénylamine 1, fiche 1, Français, dioctyldiph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- 4,4'-dioctyldiphénylamine 1, fiche 1, Français, 4%2C4%27%2Ddioctyldiph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- p,p-dioctyldiphénylamine 1, fiche 1, Français, p%2Cp%2Ddioctyldiph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- p,p'-dioctyldiphénylamine 1, fiche 1, Français, p%2Cp%27%2Ddioctyldiph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- 4,4'-dioctylphénylamine 1, fiche 1, Français, 4%2C4%27%2Ddioctylph%C3%A9nylamine
correct, nom féminin
- 4-octyl-N-(4-octylphényl)benzènamine 1, fiche 1, Français, 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29benz%C3%A8namine
correct, voir observation, nom féminin
- bis(p-octylphényl)amine 1, fiche 1, Français, bis%28p%2Doctylph%C3%A9nyl%29amine
correct, voir observation, nom féminin
- di-N-octyl diphénylamine 1, fiche 1, Français, di%2DN%2Doctyl%20diph%C3%A9nylamine
correct, voir observation, nom féminin
- Vanlube 81 1, fiche 1, Français, Vanlube%2081
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
4-octyl-N-(4-octylphényl)aniline : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 1, Français, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
N- : Ce préfixe s'écrit en italique. 1, fiche 1, Français, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 1, fiche 1, Français, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29aniline
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : C28H43N 2, fiche 1, Français, - 4%2Doctyl%2DN%2D%284%2Doctylph%C3%A9nyl%29aniline
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :