TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VAPOUR RELEASE QUANTITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vapour release quantity 1, fiche 1, Anglais, vapour%20release%20quantity
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- QT 1, fiche 1, Anglais, QT
voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 1, La vedette principale, Français
- masse de vapeurs émises
1, fiche 1, Français, masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
voir observation, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- Me 1, fiche 1, Français, Me
voir observation
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
(dans le cas d'une bouffée); cahier Chlore, 5.3.1.; JPM. 1, fiche 1, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Me. 1, fiche 1, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-09-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vapour release quantity
1, fiche 2, Anglais, vapour%20release%20quantity
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- QT 1, fiche 2, Anglais, QT
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- vapor release quantity
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 2, La vedette principale, Français
- masse de vapeurs émises
1, fiche 2, Français, masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- me 1, fiche 2, Français, me
voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(dans le cas d'une bouffée); Enviroguide chlore 5.3. 1, fiche 2, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les lettres "t" et "e" des abréviations sont placées en indice. 1, fiche 2, Français, - masse%20de%20vapeurs%20%C3%A9mises
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


