TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARDO [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-01-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Vårdö
1, fiche 1, Anglais, V%C3%A5rd%C3%B6
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vårdö is a municipality consisting of a group of islands in the archipelago of Åland in the southern Gulf of Bothnia between Sweden and Finland. 2, fiche 1, Anglais, - V%C3%A5rd%C3%B6
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Vårdö
1, fiche 1, Français, V%C3%A5rd%C3%B6
correct, Europe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vårdö est une municipalité constituée d'un groupe d'îles dans l'archipel d'Åland qui est situé dans le sud du golfe de Botnie, entre la Suède et la Finlande. 2, fiche 1, Français, - V%C3%A5rd%C3%B6
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-10-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vardo
1, fiche 2, Anglais, vardo
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- gypsy caravan 1, fiche 2, Anglais, gypsy%20caravan
correct
- gypsy wagon 1, fiche 2, Anglais, gypsy%20wagon
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gypsy: A member of a wandering race (by themselves called Romany), of Hindu origin, which first appeared in England about the beginning of the 16th c. and was then believed to have come from Egypt. 2, fiche 2, Anglais, - vardo
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- gipsy wagon
- gipsy caravan
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verdine
1, fiche 2, Français, verdine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- romanichelle 1, fiche 2, Français, romanichelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
verdine; romanichelle : Dans le Grand Robert électronique (1994), la «verdine» est définie comme suit : roulotte traditionnelle des Tsiganes. Dans le même dictionnaire, on définit la «romanichelle» comme étant une «roulotte de romanichels». Or, toujours selon la même source, le mot «romanichel» est un mot vieilli qui signifie «Tsigane nomade». 2, fiche 2, Français, - verdine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tzigane; tsigane : Les Tziganes, nom d'un peuple (qui s'appelle lui-même Rom; - Romani) venu de l'Inde, apparu d'abord en Grèce et en Europe orientale vers la fin du XIIIe siècle, au XVe siècle en Europe occidentale, qui a mené une existence de nomades exerçant diverses activités (artisanat, spectacle). 1, fiche 2, Français, - verdine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


