TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- proximity fuze
1, fiche 1, Anglais, proximity%20fuze
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- controlled variable time fuze 2, fiche 1, Anglais, controlled%20variable%20time%20fuze
nom
- CVT fuze 2, fiche 1, Anglais, CVT%20fuze
nom
- variable time fuze 2, fiche 1, Anglais, variable%20time%20fuze
nom
- VT fuze 2, fiche 1, Anglais, VT%20fuze
nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A fuze designed to be initiated upon sensing the proximity of the target. 3, fiche 1, Anglais, - proximity%20fuze
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
proximity fuze: designation and definition standardized by NATO; designation officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 1, Anglais, - proximity%20fuze
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- proximity fuse
- controlled variable time fuse
- CVT fuse
- variable time fuse
- VT fuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fusée de proximité
1, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fusée à minuterie variable contrôlée 2, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable%20contr%C3%B4l%C3%A9e
nom féminin
- fusée MVC 2, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20MVC
nom féminin
- fusée à minuterie variable 2, fiche 1, Français, fus%C3%A9e%20%C3%A0%20minuterie%20variable
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Fusée conçue pour être initiée au moment de la détection de la proximité de la cible. 3, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
fusée de proximité : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 1, Français, - fus%C3%A9e%20de%20proximit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- espoleta de proximidad
1, fiche 1, Espagnol, espoleta%20de%20proximidad
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espoleta cuya activación tiene lugar cuando se encuentra a una determinada distancia y/u orientación respecto de un objetivo o de su entorno, pues detecta una señal generada por la espoleta o emitida por el blanco; o por detección de una perturbación del campo natural que rodea el objetivo. 1, fiche 1, Espagnol, - espoleta%20de%20proximidad
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-03-17
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Finance
- Government Contracts
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable payment
1, fiche 2, Anglais, variable%20payment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
There are many options available for performance incentive formulas. ... Variable Payment[: a payment that rewards each] improvement above the standard performance target level up to the maximum performance level. 2, fiche 2, Anglais, - variable%20payment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Finances
- Marchés publics
Fiche 2, La vedette principale, Français
- paiement variable
1, fiche 2, Français, paiement%20variable
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Security Devices
- Coins and Bank Notes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- optically variable ink
1, fiche 3, Anglais, optically%20variable%20ink
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- OVI 2, fiche 3, Anglais, OVI
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- optical variable ink 3, fiche 3, Anglais, optical%20variable%20ink
correct
- OVI 3, fiche 3, Anglais, OVI
correct
- OVI 3, fiche 3, Anglais, OVI
- colour-shifting ink 4, fiche 3, Anglais, colour%2Dshifting%20ink
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[An ink that changes its] visual characteristic depending on the viewing angle and/or the quality of a stimulating (light) source. 4, fiche 3, Anglais, - optically%20variable%20ink
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- color-shifting ink
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Dispositifs de sécurité
- Pièces de monnaie et billets de banque
Fiche 3, La vedette principale, Français
- encre optiquement variable
1, fiche 3, Français, encre%20optiquement%20variable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- encre optique variable 2, fiche 3, Français, encre%20optique%20variable
correct, nom féminin
- EOV 2, fiche 3, Français, EOV
correct, nom féminin
- EOV 2, fiche 3, Français, EOV
- encre de couleur changeante 3, fiche 3, Français, encre%20de%20couleur%20changeante
correct, nom féminin
- ECC 4, fiche 3, Français, ECC
correct, nom féminin
- ECC 4, fiche 3, Français, ECC
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Encre dont la caractéristique visuelle varie selon l'angle de vue et/ou la qualité d'une source stimulante/lumineuse. 5, fiche 3, Français, - encre%20optiquement%20variable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Tintas y colores (Artes gráficas)
- Dispositivos de seguridad
- Monedas y billetes
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- tinta ópticamente variable
1, fiche 3, Espagnol, tinta%20%C3%B3pticamente%20variable
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- tinta OVI 2, fiche 3, Espagnol, tinta%20OVI
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El Pasaporte posee elementos de seguridad basados en técnicas modernas que se pueden clasificar en tres niveles: Nivel 1: Elementos de seguridad visibles a simple vista por cualquier persona: [...] Imagen con tinta ópticamente variable en la Hoja de Personalización. 1, fiche 3, Espagnol, - tinta%20%C3%B3pticamente%20variable
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Security Devices
- Legal Documents
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- optically variable device
1, fiche 4, Anglais, optically%20variable%20device
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- OVD 1, fiche 4, Anglais, OVD
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- optical variable device 2, fiche 4, Anglais, optical%20variable%20device
correct
- OVD 2, fiche 4, Anglais, OVD
correct
- OVD 2, fiche 4, Anglais, OVD
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A security features which shows] different information, depending on the viewing and/or lighting conditions. 3, fiche 4, Anglais, - optically%20variable%20device
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de sécurité
- Documents juridiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dispositif optique variable
1, fiche 4, Français, dispositif%20optique%20variable
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- marque optiquement variable 2, fiche 4, Français, marque%20optiquement%20variable
correct, nom féminin
- dispositif optiquement variable 3, fiche 4, Français, dispositif%20optiquement%20variable
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Élément] de sécurité qui, en fonction des conditions d'observation et/ou d'éclairage, [fait] apparaître différentes informations. 2, fiche 4, Français, - dispositif%20optique%20variable
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-09-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Marketing Research
- Motivation and Advertising Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- psychographic variable
1, fiche 5, Anglais, psychographic%20variable
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Étude du marché
- Motivation et psychologie de la publicité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- variable psychographique
1, fiche 5, Français, variable%20psychographique
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les [cinq] principales variables psychographiques [sont la] personnalité[, le] style de vie[, le] statut social[, les] activités, intérêts et opinions[, et les] attitudes. 1, fiche 5, Français, - variable%20psychographique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-09-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Statistical Methods
- Artificial Intelligence
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- latent variable
1, fiche 6, Anglais, latent%20variable
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Latent variables are variables that are not directly observed but are rather inferred (through a mathematical model) from other variables that are observed (directly measured). 2, fiche 6, Anglais, - latent%20variable
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Méthodes statistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 6, La vedette principale, Français
- variable latente
1, fiche 6, Français, variable%20latente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les variables latentes sont des variables qui ne sont pas directement observées mais qui sont plutôt déduites (à l'aide d'un modèle mathématique) à partir de d'autres variables qui elles, sont observées (mesurées directement). 2, fiche 6, Français, - variable%20latente
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Métodos estadísticos
- Inteligencia artificial
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- variable latente
1, fiche 6, Espagnol, variable%20latente
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Una variable latente es un concepto no observado e hipotetizado que solamente puede ser determinado por medio de otras variables observadas y/o no observadas. 1, fiche 6, Espagnol, - variable%20latente
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-08-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- variable biting midge
1, fiche 7, Anglais, variable%20biting%20midge
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Ceratopogonidae. 2, fiche 7, Anglais, - variable%20biting%20midge
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brûlot variable
1, fiche 7, Français, br%C3%BBlot%20variable
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Ceratopogonidae. 2, fiche 7, Français, - br%C3%BBlot%20variable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- variable root-maggot fly
1, fiche 8, Anglais, variable%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, fiche 8, Anglais, - variable%20root%2Dmaggot%20fly
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- variable root maggot fly
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- anthomyie variée
1, fiche 8, Français, anthomyie%20vari%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, fiche 8, Français, - anthomyie%20vari%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- variable carder bee
1, fiche 9, Anglais, variable%20carder%20bee
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Hymenoptera) of the family Megachilidae. 2, fiche 9, Anglais, - variable%20carder%20bee
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mégachile variable
1, fiche 9, Français, m%C3%A9gachile%20variable
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des hyménoptères) de la famille des Megachilidae. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9gachile%20variable
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-12-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Programs and Programming
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- variable-length field format
1, fiche 10, Anglais, variable%2Dlength%20field%20format
correct, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A field format that allows use of a variable number of characters within prescribed limits. 1, fiche 10, Anglais, - variable%2Dlength%20field%20format
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- variable length field format
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- format de zone de longueur variable
1, fiche 10, Français, format%20de%20zone%20de%20longueur%20variable
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Format de zone qui permet l'utilisation d'un nombre variable de caractères dans des limites prescrites. 1, fiche 10, Français, - format%20de%20zone%20de%20longueur%20variable
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2023-11-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- variable-rate shading
1, fiche 11, Anglais, variable%2Drate%20shading
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- VRS 1, fiche 11, Anglais, VRS
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- coarse pixel shading 2, fiche 11, Anglais, coarse%20pixel%20shading
correct
- CPS 3, fiche 11, Anglais, CPS
correct
- CPS 3, fiche 11, Anglais, CPS
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Variable-rate shading—or coarse pixel shading—is a mechanism that lets you allocate rendering performance/power at rates that vary across your rendered image. 4, fiche 11, Anglais, - variable%2Drate%20shading
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- variable rate shading
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- ombrage à degré de finesse variable
1, fiche 11, Français, ombrage%20%C3%A0%20degr%C3%A9%20de%20finesse%20variable
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2023-11-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- variable decay fly
1, fiche 12, Anglais, variable%20decay%20fly
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Diptera) of the family Fanniidae. 2, fiche 12, Anglais, - variable%20decay%20fly
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- fannie variable
1, fiche 12, Français, fannie%20variable
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des diptères) de la famille des Fanniidae. 2, fiche 12, Français, - fannie%20variable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- variable speed of light
1, fiche 13, Anglais, variable%20speed%20of%20light
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- VSL 1, fiche 13, Anglais, VSL
correct
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... the physics community in general remains committed to the inflation model. Both VSL and inflation require some strange behavior in the early moments of the universe, but it's unclear [if] inflation is inherently more realistic than VSL. 1, fiche 13, Anglais, - variable%20speed%20of%20light
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vitesse variable de la lumière
1, fiche 13, Français, vitesse%20variable%20de%20la%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- vitesse de la lumière variable
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2023-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Cultural Practices (Agriculture)
- Environmental Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- precision agriculture
1, fiche 14, Anglais, precision%20agriculture
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- PA 2, fiche 14, Anglais, PA
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- precision farming 3, fiche 14, Anglais, precision%20farming
correct
- site specific farming 4, fiche 14, Anglais, site%20specific%20farming
correct
- SSF 2, fiche 14, Anglais, SSF
correct
- SSF 2, fiche 14, Anglais, SSF
- site specific agriculture 2, fiche 14, Anglais, site%20specific%20agriculture
correct
- SSA 2, fiche 14, Anglais, SSA
correct
- SSA 2, fiche 14, Anglais, SSA
- prescription agriculture 2, fiche 14, Anglais, prescription%20agriculture
correct
- PA 2, fiche 14, Anglais, PA
correct
- PA 2, fiche 14, Anglais, PA
- prescription farming 5, fiche 14, Anglais, prescription%20farming
correct
- PF 2, fiche 14, Anglais, PF
correct
- PF 2, fiche 14, Anglais, PF
- soil specific crop management 2, fiche 14, Anglais, soil%20specific%20crop%20management
- spatially variable crop production 2, fiche 14, Anglais, spatially%20variable%20crop%20production
- precision ag 6, fiche 14, Anglais, precision%20ag
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Managing crop production inputs (seed, fertilizer, lime, pesticides, etc.) on a site-specific basis to increase profits, reduce waste and maintain environmental quality. 7, fiche 14, Anglais, - precision%20agriculture
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
This concept is not new. What is new is the ability to automate data collection and documentation and the utilisation of this information for strategic farm management decision in the field operations through mechanisation, sensing and communication technology. ... The term means different things to different people. To some, PF means using satellite, sensors and field or thematic maps. PF is in fact a comprehensive system designed to optimize agriculture production by carefully tailoring soil and crop management to fit the different conditions found in each field while maintaining environmental quality (Blackmore, et. al, 1994). 2, fiche 14, Anglais, - precision%20agriculture
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
"Precision Agriculture", also known as "precision farming", "prescription farming" and "site specific farming", is founded on the principle of farming fields according to their variability. 6, fiche 14, Anglais, - precision%20agriculture
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- site-specific farming
- site-specific agriculture
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Soin des cultures (Agriculture)
- Gestion environnementale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- agriculture de précision
1, fiche 14, Français, agriculture%20de%20pr%C3%A9cision
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- exploitation localisée 2, fiche 14, Français, exploitation%20localis%C3%A9e
nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des pratiques agricoles qui, grâce aux techniques agricoles de pointe, prennent en compte les caractéristiques de chaque parcelle et ajustent ainsi dans l'espace et dans le temps les interventions des machines et les applications d'intrants. 3, fiche 14, Français, - agriculture%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'agriculture de précision, par l'association de nouvelles technologies telles que la localisation géographique par satellite et la micro-informatique, offre la perspective de réellement prendre en compte dans les interventions culturales l'hétérogénéité au sein de chaque parcelle. 4, fiche 14, Français, - agriculture%20de%20pr%C3%A9cision
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
agriculture de précision : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 27 mai 2021. 5, fiche 14, Français, - agriculture%20de%20pr%C3%A9cision
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Gestión del medio ambiente
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- agricultura de precisión
1, fiche 14, Espagnol, agricultura%20de%20precisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Gestión de parcelas agrícolas, basada en la existencia de variabilidad en campo. 1, fiche 14, Espagnol, - agricultura%20de%20precisi%C3%B3n
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Requiere el uso de las tecnologías de Sistemas de Posicionamiento Global (GPS), sensores, satélites e imágenes aéreas junto con Sistemas de Información Geográfico (SIG) para estimar, evaluar y entender dichas variaciones. La información recolectada puede ser usada para evaluar con mayor precisión la densidad óptima de siembra, estimar fertilizantes y otras entradas necesarias, y predecir con más exactitud la producción de los cultivos. 1, fiche 14, Espagnol, - agricultura%20de%20precisi%C3%B3n
Fiche 15 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- variable capacitor tester
1, fiche 15, Anglais, variable%20capacitor%20tester
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vérificateur de condensateurs variables
1, fiche 15, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20condensateurs%20variables
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- vérificatrice de condensateurs variables 1, fiche 15, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20condensateurs%20variables
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- variable resistor assembler
1, fiche 16, Anglais, variable%20resistor%20assembler
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assembleur de résistances réglables
1, fiche 16, Français, assembleur%20de%20r%C3%A9sistances%20r%C3%A9glables
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- assembleuse de résistances réglables 1, fiche 16, Français, assembleuse%20de%20r%C3%A9sistances%20r%C3%A9glables
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
- Electronic Warfare
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cryptographic variable
1, fiche 17, Anglais, cryptographic%20variable
correct, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- cryptovariable 1, fiche 17, Anglais, cryptovariable
correct, uniformisé
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A sequence of random binary bits used to set up and change the permutations in cryptographic equipment for the encryption or decryption of electronic signals. 1, fiche 17, Anglais, - cryptographic%20variable
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The term "cryptographic variable" can apply to traffic encryption keys (TEKs) and key encryption keys (KEKs). 1, fiche 17, Anglais, - cryptographic%20variable
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
cryptographic variable; cryptovariable: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, fiche 17, Anglais, - cryptographic%20variable
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
- Guerre électronique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- variable cryptographique
1, fiche 17, Français, variable%20cryptographique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Séquence de valeurs binaires aléatoires permettant de définir et de modifier les permutations dans un équipement cryptographique en vue de chiffrer ou de déchiffrer des signaux électroniques. 1, fiche 17, Français, - variable%20cryptographique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme «variable cryptographique» désigne tant les clés de chiffrement de trafic (TEK) que les clés de chiffrement de clé (KEK). 1, fiche 17, Français, - variable%20cryptographique
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
variable cryptographique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées. 2, fiche 17, Français, - variable%20cryptographique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2023-01-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Aircraft Maneuvers
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- variable geometry wings
1, fiche 18, Anglais, variable%20geometry%20wings
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- VGW 2, fiche 18, Anglais, VGW
correct, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- variable-geometry wings 3, fiche 18, Anglais, variable%2Dgeometry%20wings
correct, pluriel
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Variable-geometry wings allow the pilot to adjust the plane's layout to whatever is most appropriate for each stage of flight. 3, fiche 18, Anglais, - variable%20geometry%20wings
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
variable geometry wings; VGW: designations standardized by NATO. 4, fiche 18, Anglais, - variable%20geometry%20wings
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 18, La vedette principale, Français
- ailes à géométrie variable
1, fiche 18, Français, ailes%20%C3%A0%20g%C3%A9om%C3%A9trie%20variable
correct, nom féminin, pluriel, OTAN, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
ailes à géométrie variable : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 18, Français, - ailes%20%C3%A0%20g%C3%A9om%C3%A9trie%20variable
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2022-12-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Hydrology and Hydrography
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- variable cloudiness
1, fiche 19, Anglais, variable%20cloudiness
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Variable cloudiness. At times there will be more clouds than sun, and at other times there will be more sun than clouds. 1, fiche 19, Anglais, - variable%20cloudiness
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nébulosité variable
1, fiche 19, Français, n%C3%A9bulosit%C3%A9%20variable
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Quantités variables des nuages oscillant entre un temps ensoleillé (quelques nuages) et un ciel nuageux pendant toute la période à raison de 50 pour cent du temps pour chacun. 2, fiche 19, Français, - n%C3%A9bulosit%C3%A9%20variable
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2022-11-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- variable ram
1, fiche 20, Anglais, variable%20ram
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
While pulling tubing strings, each tubing string must be equipped with its appropriate ram and/or a variable ram to ensure well control ... 1, fiche 20, Anglais, - variable%20ram
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- mâchoire à fermeture variable
1, fiche 20, Français, m%C3%A2choire%20%C3%A0%20fermeture%20variable
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2022-09-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Renewable Energy
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- variable renewable energy
1, fiche 21, Anglais, variable%20renewable%20energy
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- VRE 1, fiche 21, Anglais, VRE
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A renewable energy source that fluctuates within a relatively short time frame, such as wind and solar energy, which vary within daily, hourly and even sub-hourly time frames. 2, fiche 21, Anglais, - variable%20renewable%20energy
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Énergies renouvelables
Fiche 21, La vedette principale, Français
- énergie renouvelable variable
1, fiche 21, Français, %C3%A9nergie%20renouvelable%20variable
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- ERV 1, fiche 21, Français, ERV
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Energía renovable
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- energía renovable variable
1, fiche 21, Espagnol, energ%C3%ADa%20renovable%20variable
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
- ERV 1, fiche 21, Espagnol, ERV
correct, nom féminin
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- variable round fungus beetle
1, fiche 22, Anglais, variable%20round%20fungus%20beetle
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Leiodidae. 2, fiche 22, Anglais, - variable%20round%20fungus%20beetle
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- léiode variable
1, fiche 22, Français, l%C3%A9iode%20variable
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Leiodidae. 2, fiche 22, Français, - l%C3%A9iode%20variable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2022-09-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- variable click beetle
1, fiche 23, Anglais, variable%20click%20beetle
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Elateridae. 2, fiche 23, Anglais, - variable%20click%20beetle
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- taupin variable
1, fiche 23, Français, taupin%20variable
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Elateridae. 2, fiche 23, Français, - taupin%20variable
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2022-07-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- variable case-bearing leaf beetle
1, fiche 24, Anglais, variable%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Chrysomelidae. 2, fiche 24, Anglais, - variable%20case%2Dbearing%20leaf%20beetle
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- variable case-bearing leafbeetle
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- cryptocéphale variable
1, fiche 24, Français, cryptoc%C3%A9phale%20variable
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Chrysomelidae. 2, fiche 24, Français, - cryptoc%C3%A9phale%20variable
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Crustaceans
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- variable shrimp
1, fiche 25, Anglais, variable%20shrimp
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A decapod of the family Crangonidae. 2, fiche 25, Anglais, - variable%20shrimp
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Crustacés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- crevette variable
1, fiche 25, Français, crevette%20variable
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Décapode de la famille des Crangonidae. 2, fiche 25, Français, - crevette%20variable
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- variable snowfly
1, fiche 26, Anglais, variable%20snowfly
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Plecoptera) of the family Capniidae. 2, fiche 26, Anglais, - variable%20snowfly
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- capnie variable
1, fiche 26, Français, capnie%20variable
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des plécoptères) de la famille des Capniidae. 2, fiche 26, Français, - capnie%20variable
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2022-07-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- variable meshweaver
1, fiche 27, Anglais, variable%20meshweaver
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Dictynidae. 2, fiche 27, Anglais, - variable%20meshweaver
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- dictyne variable
1, fiche 27, Français, dictyne%20variable
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Dictynidae. 2, fiche 27, Français, - dictyne%20variable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- grouped variable
1, fiche 28, Anglais, grouped%20variable
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A set of data which has been grouped or classified, according to some common qualitative or quantitative characteristics. 2, fiche 28, Anglais, - grouped%20variable
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 28, La vedette principale, Français
- variable groupée
1, fiche 28, Français, variable%20group%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de données qui a été groupé ou classé en fonction de caractéristiques qualitatives ou quantitatives communes. S3 2, fiche 28, Français, - variable%20group%C3%A9e
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Astrophysics and Cosmography
- Space Physics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- variable speed of light theory
1, fiche 29, Anglais, variable%20speed%20of%20light%20theory
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- VSL theory 1, fiche 29, Anglais, VSL%20theory
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
This theory of the variable speed of light was — and still is — controversial. But according to a ... paper published ... it could be experimentally tested in the near future. If the experiments validate the theory, it means that the laws of nature weren't always the same as what we experience today and would require a serious revision of Einstein's theory of gravity. 1, fiche 29, Anglais, - variable%20speed%20of%20light%20theory
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Astrophysique et cosmographie
- Physique spatiale
Fiche 29, La vedette principale, Français
- théorie de la vitesse variable de la lumière
1, fiche 29, Français, th%C3%A9orie%20de%20la%20vitesse%20variable%20de%20la%20lumi%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- théorie de la vitesse de la lumière variable
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2022-05-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- variable-length bit field
1, fiche 30, Anglais, variable%2Dlength%20bit%20field
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- variable length bit field 2, fiche 30, Anglais, variable%20length%20bit%20field
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A variable-length bit field is a string of ... contiguous bits that does not necessarily begin on a byte boundary. Thus it may occupy zero to five contiguous bytes. 3, fiche 30, Anglais, - variable%2Dlength%20bit%20field
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- champ de bits de longueur variable
1, fiche 30, Français, champ%20de%20bits%20de%20longueur%20variable
proposition, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- champ de bits à longueur variable 1, fiche 30, Français, champ%20de%20bits%20%C3%A0%20longueur%20variable
proposition, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2022-03-10
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- variable sword sedge
1, fiche 31, Anglais, variable%20sword%20sedge
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- sword sedge 2, fiche 31, Anglais, sword%20sedge
correct, voir observation
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Cyperaceae. 3, fiche 31, Anglais, - variable%20sword%20sedge
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
sword sedge: common name also used to refer to the species Gymnostachys anceps. 3, fiche 31, Anglais, - variable%20sword%20sedge
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- variable swordsedge
- swordsedge
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Lepidosperma laterale
1, fiche 31, Français, Lepidosperma%20laterale
correct, latin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Cyperaceae. 2, fiche 31, Français, - Lepidosperma%20laterale
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Lepidosperma laterale : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 31, Français, - Lepidosperma%20laterale
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2022-01-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- white-and-yellow-flower cornlily
1, fiche 32, Anglais, white%2Dand%2Dyellow%2Dflower%20cornlily
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- African corn lily 2, fiche 32, Anglais, African%20corn%20lily
correct
- variable ixia 2, fiche 32, Anglais, variable%20ixia
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Iridaceae. 3, fiche 32, Anglais, - white%2Dand%2Dyellow%2Dflower%20cornlily
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- African cornlily
- white-and-yellow-flower corn lily
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Ixia polystachya
1, fiche 32, Français, Ixia%20polystachya
correct, latin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Iridaceae. 2, fiche 32, Français, - Ixia%20polystachya
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Ixia polystachya : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 32, Français, - Ixia%20polystachya
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2022-01-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- slender tick-trefoil
1, fiche 33, Anglais, slender%20tick%2Dtrefoil
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- slender tick trefoil 2, fiche 33, Anglais, slender%20tick%20trefoil
correct
- variable tick trefoil 2, fiche 33, Anglais, variable%20tick%20trefoil
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 3, fiche 33, Anglais, - slender%20tick%2Dtrefoil
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- slender ticktrefoil
- variable ticktrefoil
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Desmodium varians
1, fiche 33, Français, Desmodium%20varians
correct, latin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Fabaceae. 2, fiche 33, Français, - Desmodium%20varians
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Desmodium varians : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 33, Français, - Desmodium%20varians
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2021-10-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- variable descriptor
1, fiche 34, Anglais, variable%20descriptor
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
The function returns a tuple containing a variable descriptor and the status of the best matching variable. 2, fiche 34, Anglais, - variable%20descriptor
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- descripteur de variable
1, fiche 34, Français, descripteur%20de%20variable
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les descripteurs de variables, incluant les descripteurs des paramètres formels d'une méthode, sont chainés pour former une liste en ordre inverse de leur déclaration. 1, fiche 34, Français, - descripteur%20de%20variable
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2021-08-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- variable binding
1, fiche 35, Anglais, variable%20binding
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The association between a variable name (identifier) and its value. 2, fiche 35, Anglais, - variable%20binding
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- liaison de variables
1, fiche 35, Français, liaison%20de%20variables
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- variable set
1, fiche 36, Anglais, variable%20set
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ensemble de variables
1, fiche 36, Français, ensemble%20de%20variables
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pour définir une variable d'ensemble de règles, [il faut] d'abord créer un ensemble de variables en vue d'y grouper toutes les variables de [l']ensemble de règles. 2, fiche 36, Français, - ensemble%20de%20variables
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- variable substitution
1, fiche 37, Anglais, variable%20substitution
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The name of a variable is a placeholder for its value, the data it holds. Referencing (retrieving) its value is called variable substitution. 2, fiche 37, Anglais, - variable%20substitution
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- substitution de variable
1, fiche 37, Français, substitution%20de%20variable
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Le nom d'une variable est un paramètre fictif pour sa valeur, les données qu'elle contient. L'action de référencer sa valeur est appelée substitution de variable. 1, fiche 37, Français, - substitution%20de%20variable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2021-07-28
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- variable speargrass
1, fiche 38, Anglais, variable%20speargrass
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, fiche 38, Anglais, - variable%20speargrass
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- variable spear grass
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Stipa variabilis
1, fiche 38, Français, Stipa%20variabilis
correct, latin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, fiche 38, Français, - Stipa%20variabilis
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Stipa variabilis : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 38, Français, - Stipa%20variabilis
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- variable capacitor
1, fiche 39, Anglais, variable%20capacitor
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
variable capacitor: an item in the "Electrical and Magnetic Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 39, Anglais, - variable%20capacitor
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- condensateur variable
1, fiche 39, Français, condensateur%20variable
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
condensateur variable : objet de la classe «Outils et équipement électriques et magnétiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 39, Français, - condensateur%20variable
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2021-01-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- glycine pea
1, fiche 40, Anglais, glycine%20pea
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- variable glycine 2, fiche 40, Anglais, variable%20glycine
correct
- glycine 3, fiche 40, Anglais, glycine
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Fabaceae. 4, fiche 40, Anglais, - glycine%20pea
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Glycine tabacina
1, fiche 40, Français, Glycine%20tabacina
correct, latin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Fabaceae. 2, fiche 40, Français, - Glycine%20tabacina
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Glycine tabacina : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 40, Français, - Glycine%20tabacina
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2020-10-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Ecology (General)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- biotic variable
1, fiche 41, Anglais, biotic%20variable
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Biotic variables such as vegetation type have been suggested as more proximate factors in determining the diversity of habitats available for animals to occupy. 2, fiche 41, Anglais, - biotic%20variable
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Écologie (Généralités)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- variable biotique
1, fiche 41, Français, variable%20biotique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2020-10-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- variable groundsel
1, fiche 42, Anglais, variable%20groundsel
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, fiche 42, Anglais, - variable%20groundsel
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Senecio lautus
1, fiche 42, Français, Senecio%20lautus
correct, latin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, fiche 42, Français, - Senecio%20lautus
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Senecio lautus : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 42, Français, - Senecio%20lautus
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2020-10-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- categorical predictor variable
1, fiche 43, Anglais, categorical%20predictor%20variable
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
A categorical predictor variable is a variable ... which is used to predict responses on one or more dependent variables. Gender would be an example of a categorical predictor variable, with the two classes or groups Male and Female. 2, fiche 43, Anglais, - categorical%20predictor%20variable
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- variable prédictive catégorielle
1, fiche 43, Français, variable%20%20pr%C3%A9dictive%20cat%C3%A9gorielle
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2020-10-22
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Experimental Psychology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- distal variable
1, fiche 44, Anglais, distal%20variable
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A variable whose origin is a stimulus in the environment which does not act directly on a receptor but which is mediated through a proximal stimulus. 2, fiche 44, Anglais, - distal%20variable
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Psychologie expérimentale
Fiche 44, La vedette principale, Français
- variable distale
1, fiche 44, Français, variable%20distale
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2020-10-20
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- population variable
1, fiche 45, Anglais, population%20variable
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
... our ability to predict or measure changes due to human activities if often very weak at the level of the population. This may be attributed partly to our lack of understanding of the mechanisms that control population variables, and partly to the extreme natural variability inherent in such variables. 1, fiche 45, Anglais, - population%20variable
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Études et analyses environnementales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- variable de la population
1, fiche 45, Français, variable%20de%20la%20population
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- action variable
1, fiche 46, Anglais, action%20variable
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Let us assume that the plan is a linear plan of bounded length ... This means we are looking for a sequence of actions ... Each element of this sequence is an action variable. The domain of action variables contains the names of actions that are possible ... 2, fiche 46, Anglais, - action%20variable
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 46, La vedette principale, Français
- variable d'action
1, fiche 46, Français, variable%20%20d%27action
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- variable de acción
1, fiche 46, Espagnol, variable%20de%20acci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- complete variable
1, fiche 47, Anglais, complete%20variable
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Using the covariance matrix and mean vector from the preceding P-step, the imputation algorithm estimates a regression model where z and y (the complete variables) predict x and xz (the incomplete variables). 1, fiche 47, Anglais, - complete%20variable
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- variable complète
1, fiche 47, Français, variable%20compl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2020-10-13
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- incomplete variable
1, fiche 48, Anglais, incomplete%20variable
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Using the covariance matrix and mean vector from the preceding P-step, the imputation algorithm estimates a regression model where z and y (the complete variables) predict x and xz (the incomplete variables). 1, fiche 48, Anglais, - incomplete%20variable
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- variable incomplète
1, fiche 48, Français, variable%20incompl%C3%A8te
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- persistent variable
1, fiche 49, Anglais, persistent%20variable
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
If you need to store variables between tests, use persistent variables. 2, fiche 49, Anglais, - persistent%20variable
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- persistant variable
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- variable persistante
1, fiche 49, Français, variable%20persistante
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Variables persistantes. On utilise le mot [...] «persistante» pour indiquer que la valeur initiale (ou la valeur donnée par une instruction d'assignation ultérieure) [qui est] reçue par une variable la première fois qu'une fonction est appelée est conservée lors de tous les appels ultérieurs de cette fonction. 2, fiche 49, Français, - variable%20persistante
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- variable persistente
1, fiche 49, Espagnol, variable%20persistente
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- host variable
1, fiche 50, Anglais, host%20variable
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
A host variable is a host language program variable. If the host language is the C language, then all variables declared in the host C program are host variables. 2, fiche 50, Anglais, - host%20variable
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- variable hôte
1, fiche 50, Français, variable%20h%C3%B4te
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les variables hôtes sont déclarées à l'aide d'instructions du langage hôte. 2, fiche 50, Français, - variable%20h%C3%B4te
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- variable de computadora principal
1, fiche 50, Espagnol, variable%20de%20computadora%20principal
proposition, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- variable de ordenador principal 1, fiche 50, Espagnol, variable%20de%20ordenador%20principal
proposition, nom féminin
- variable host 2, fiche 50, Espagnol, variable%20host
à éviter, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Una variable host es una variable que pertenece al programa que está ejecutando la sentencia SQL dinámica, y que podemos asignar en el interior de la sentencia SQL con la palabra clave USING. 2, fiche 50, Espagnol, - variable%20de%20computadora%20principal
Fiche 51 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications
- Internet and Telematics
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- session variable
1, fiche 51, Anglais, session%20variable
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Session variables are persistent variables that store information [related to] a specific session. 2, fiche 51, Anglais, - session%20variable
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Télécommunications
- Internet et télématique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- variable de session
1, fiche 51, Français, variable%20de%20session
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Telecomunicaciones
- Internet y telemática
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- variable de sesión
1, fiche 51, Espagnol, variable%20de%20sesi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
A menos que el programador lo haga al contrario, el usuario de la Web podrá no tener nunca constancia de que está identificado, por ejemplo, mediante una variable de sesión, no conocerá su nombre ni su valor, ni siquiera de que la Web por la que navega usa sesiones. 1, fiche 51, Espagnol, - variable%20de%20sesi%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Telecommunications
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- server variable
1, fiche 52, Anglais, server%20variable
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
You define server variables as sources of dynamic content for use within a web application. 2, fiche 52, Anglais, - server%20variable
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Télécommunications
Fiche 52, La vedette principale, Français
- variable de serveur
1, fiche 52, Français, variable%20de%20serveur
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Vous définissez des variables de serveur comme sources de contenu dynamique [à utiliser] dans une application Web. 2, fiche 52, Français, - variable%20de%20serveur
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Telecomunicaciones
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- variable de servidor
1, fiche 52, Espagnol, variable%20de%20servidor
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2020-07-31
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- variable platyfish
1, fiche 53, Anglais, variable%20platyfish
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- variegated platy 2, fiche 53, Anglais, variegated%20platy
correct
- sunset platy 3, fiche 53, Anglais, sunset%20platy
correct
- platy 4, fiche 53, Anglais, platy
correct, voir observation
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Poeciliidae. 5, fiche 53, Anglais, - variable%20platyfish
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
platy: common name also used to refer to the species Xiphophorus maculatus. 5, fiche 53, Anglais, - variable%20platyfish
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- variable platy-fish
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- platy-perroquet
1, fiche 53, Français, platy%2Dperroquet
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- platy variable 1, fiche 53, Français, platy%20variable
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Poeciliidae. 2, fiche 53, Français, - platy%2Dperroquet
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2020-07-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Statistical Methods
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- habitat variable
1, fiche 54, Anglais, habitat%20variable
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Discriminant function analysis (DFA) was used to test how well instream habitat characteristics, and riparian vegetation and bank stability data clustered sites into redside dace population status groups, and to identify influential habitat characteristics. Habitat variables were standardized prior to analysis by subtracting the mean value and dividing by the standard deviation ... 1, fiche 54, Anglais, - habitat%20variable
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Méthodes statistiques
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- variable de l'habitat
1, fiche 54, Français, variable%20de%20l%27habitat
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- variable d'habitat 2, fiche 54, Français, variable%20d%27habitat
correct, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Ecología (Generalidades)
- Métodos estadísticos
- Medición y análisis (Ciencias)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- variable del hábitat
1, fiche 54, Espagnol, variable%20del%20h%C3%A1bitat
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2020-01-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- variable seedeater
1, fiche 55, Anglais, variable%20seedeater
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thraupidae. 2, fiche 55, Anglais, - variable%20seedeater
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 55, Anglais, - variable%20seedeater
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- variable seed-eater
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- sporophile variable
1, fiche 55, Français, sporophile%20variable
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- sporophile corvin 2, fiche 55, Français, sporophile%20corvin
correct, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thraupidae. 3, fiche 55, Français, - sporophile%20variable
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 55, Français, - sporophile%20variable
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Components
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- variable capacitor tester
1, fiche 56, Anglais, variable%20capacitor%20tester
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Composants électroniques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- vérificateur de condensateurs variables
1, fiche 56, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20condensateurs%20variables
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- vérificatrice de condensateurs variables 1, fiche 56, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20condensateurs%20variables
correct, nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2019-11-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Electronic Devices
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- variable resistor assembler
1, fiche 57, Anglais, variable%20resistor%20assembler
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dispositifs électroniques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- assembleur de résistances réglables
1, fiche 57, Français, assembleur%20de%20r%C3%A9sistances%20r%C3%A9glables
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- assembleuse de résistances réglables 1, fiche 57, Français, assembleuse%20de%20r%C3%A9sistances%20r%C3%A9glables
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- metasyntactic variable
1, fiche 58, Anglais, metasyntactic%20variable
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
In programming, ... a variable (a changeable value) that is used to temporarily represent a function. 2, fiche 58, Anglais, - metasyntactic%20variable
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 58, La vedette principale, Français
- variable métasyntaxique
1, fiche 58, Français, variable%20m%C3%A9tasyntaxique
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
En programmation informatique, une variable métasyntaxique est une variable générique [...] La variable métasyntaxique francophone la plus courante est toto. 1, fiche 58, Français, - variable%20m%C3%A9tasyntaxique
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- variable metasintáctica
1, fiche 58, Espagnol, variable%20metasint%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- arbitrary variable
1, fiche 59, Anglais, arbitrary%20variable
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
When custom_variable_classes is set, the server will accept definitions of arbitrary variables within each specified class. 2, fiche 59, Anglais, - arbitrary%20variable
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- variable arbitraire
1, fiche 59, Français, variable%20arbitraire
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Lorsque custom_variable_classes est initialisé, le serveur accepte les définitions de variables arbitraires à l'intérieur de chaque classe indiquée. 2, fiche 59, Français, - variable%20arbitraire
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- variable arbitraria
1, fiche 59, Espagnol, variable%20arbitraria
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
[...] una variable arbitraria puede expresarse como la diferencia de dos variables no negativas [...] 1, fiche 59, Espagnol, - variable%20arbitraria
Fiche 60 - données d’organisme interne 2019-05-24
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- variable range marker
1, fiche 60, Anglais, variable%20range%20marker
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- VRM 2, fiche 60, Anglais, VRM
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- variable range ring 3, fiche 60, Anglais, variable%20range%20ring
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The variable range marker (VRM) and the electronic bearing line (EBL) measure the distance and bearing from your boat to a target object. On the radar screen, the VRM appears as a circle that is centered on the present location of your boat ... 2, fiche 60, Anglais, - variable%20range%20marker
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- marqueur de distance variable
1, fiche 60, Français, marqueur%20de%20distance%20variable
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- cercle variable de distance 2, fiche 60, Français, cercle%20variable%20de%20distance
correct, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Le marqueur de distance variable [...] et la ligne de relèvement électronique [...] mesurent la distance et le relèvement entre votre bateau et un objet cible. Sur l'écran radar, le marqueur de distance variable apparaît sous la forme d'un cercle centré sur la position actuelle de votre bateau [...] 3, fiche 60, Français, - marqueur%20de%20distance%20variable
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2019-03-29
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Pensions and Annuities
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- variable payment life annuity
1, fiche 61, Anglais, variable%20payment%20life%20annuity
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- VPLA 2, fiche 61, Anglais, VPLA
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Pensions et rentes
Fiche 61, La vedette principale, Français
- rente viagère à paiements variables
1, fiche 61, Français, rente%20viag%C3%A8re%20%C3%A0%20paiements%20variables
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- memory variable
1, fiche 62, Anglais, memory%20variable
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The memory variable is stored in a cell of distributed memory, and hence it keeps its value till the next reassignment. For the memory variable it is possible to perform only one process at the same time. 1, fiche 62, Anglais, - memory%20variable
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- variable mémoire
1, fiche 62, Français, variable%20m%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- VM 1, fiche 62, Français, VM
correct, nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Dbase III Plus permet de stocker temporairement les données dans des endroits appelés variables mémoires (VM) jusqu'au moment où vous quittez Dbase. Ces dernières jouent le même rôle que les registres dans une calculatrice. Cependant, vous pouvez stocker les variables mémoires dans un fichier [...] 1, fiche 62, Français, - variable%20m%C3%A9moire
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Dbase III Plus présente quatre types de variables mémoires : alphanumériques (caractères), numérique, date et logique. 1, fiche 62, Français, - variable%20m%C3%A9moire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- variable memoria
1, fiche 62, Espagnol, variable%20memoria
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Defina las variables del trabajo. Por ejemplo, puede definir la variable memoria para especificar la cantidad de memoria que necesita el trabajo para poder ejecutarse. [...] Cuando se envía el trabajo, el valor asignado a la variable memoria define la cantidad de memoria física. 1, fiche 62, Espagnol, - variable%20memoria
Fiche 63 - données d’organisme interne 2019-02-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- variable depth sonar
1, fiche 63, Anglais, variable%20depth%20sonar
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- VDS 2, fiche 63, Anglais, VDS
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A sonar with towed oscillator whose depth below surface can be varied to improve performance. 3, fiche 63, Anglais, - variable%20depth%20sonar
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
variable depth sonar; VDS: designations standardized by NATO and officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 63, Anglais, - variable%20depth%20sonar
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- sonar à immersion variable
1, fiche 63, Français, sonar%20%C3%A0%20immersion%20variable
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
- VDS 2, fiche 63, Français, VDS
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
sonar à immersion variable; VDS : désignations normalisées par l'OTAN et uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 63, Français, - sonar%20%C3%A0%20immersion%20variable
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Marketing Research
- The Product (Marketing)
- Surveys (Public Relations)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- segmentation variable
1, fiche 64, Anglais, segmentation%20variable
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
A large number of variables can be used to segment a market ... They fall into four classes: geographic variables, demographic variables, psychographic variables, and buyer-behavior variables. Not all segmentation variables are appropriate. 2, fiche 64, Anglais, - segmentation%20variable
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Étude du marché
- Produit (Commercialisation)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- variable de segmentation
1, fiche 64, Français, variable%20de%20segmentation
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Il est possible d'affiner l'analyse en recherchant des variables de segmentation de plus en plus précises et adaptées aux types de consommateurs jusqu'à obtenir une segmentation totale. 2, fiche 64, Français, - variable%20de%20segmentation
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2018-11-30
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Marketing Research
- The Product (Marketing)
- Surveys (Public Relations)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- geographic variable
1, fiche 65, Anglais, geographic%20variable
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
A large number of variables can be used to segment a market ... geographic variables, demographic variables, psychographic variables, and buyer-behavior variables. 2, fiche 65, Anglais, - geographic%20variable
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Étude du marché
- Produit (Commercialisation)
- Enquêtes et sondages (Relations publiques)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- variable géographique
1, fiche 65, Français, variable%20g%C3%A9ographique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2018-10-23
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Software
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- variable system parameter
1, fiche 66, Anglais, variable%20system%20parameter
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- VSP 2, fiche 66, Anglais, VSP
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
[A parameter] in a software program which can be easily altered by the user to tailor the system to a desired site configuration. 3, fiche 66, Anglais, - variable%20system%20parameter
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 66, La vedette principale, Français
- paramètre variable du système
1, fiche 66, Français, param%C3%A8tre%20variable%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
- VSP 2, fiche 66, Français, VSP
nom masculin
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- mobile variable message sign
1, fiche 67, Anglais, mobile%20variable%20message%20sign
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- MVMS 1, fiche 67, Anglais, MVMS
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Mobile variable message signs are designed for fast deployment and temporary use. Typical applications include traffic redirection during roadworks, urgent weather information ... 1, fiche 67, Anglais, - mobile%20variable%20message%20sign
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Signalisation routière
Fiche 67, La vedette principale, Français
- panneau à message variable mobile
1, fiche 67, Français, panneau%20%C3%A0%20message%20variable%20mobile
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
[L'information] est affichée sur un panneau à message variable mobile, fixé sur un véhicule ou une remorque. 1, fiche 67, Français, - panneau%20%C3%A0%20message%20variable%20mobile
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2018-05-14
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- variable checkerspot
1, fiche 68, Anglais, variable%20checkerspot
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- variegated checkerspot 2, fiche 68, Anglais, variegated%20checkerspot
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Lepidoptera) of the family Nymphalidae. 3, fiche 68, Anglais, - variable%20checkerspot
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Euphydryas chalcedona
1, fiche 68, Français, Euphydryas%20chalcedona
correct, latin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des lépidoptères) de la famille des Nymphalidae. 2, fiche 68, Français, - Euphydryas%20chalcedona
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Euphydryas chalcedona : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 68, Français, - Euphydryas%20chalcedona
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2018-03-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Universal entry(ies) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- variable vertigo
1, fiche 69, Anglais, variable%20vertigo
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- variable vertigo snail 2, fiche 69, Anglais, variable%20vertigo%20snail
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
A gastropod (a class of Mollusca) of the family Pupillidae. 3, fiche 69, Anglais, - variable%20vertigo
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Entrée(s) universelle(s) Fiche 69
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vertigo de Gould
1, fiche 69, Français, vertigo%20de%20Gould
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Gastéropode (classe de mollusques) de la famille des Pupillidae. 2, fiche 69, Français, - vertigo%20de%20Gould
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2018-02-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Electrical Measuring Equipment
- Measuring Instruments (Engineering)
- Electronics
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- variable capacitance transducer
1, fiche 70, Anglais, variable%20capacitance%20transducer
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- variable-capacitance transducer 2, fiche 70, Anglais, variable%2Dcapacitance%20transducer
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
A transducer that measures a parameter or a change in a parameter by means of a change in capacitance. 2, fiche 70, Anglais, - variable%20capacitance%20transducer
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
In the typical capacitor the distance between the two plates is fixed, but in variable capacitance transducers the distance between the two plates is variable. 3, fiche 70, Anglais, - variable%20capacitance%20transducer
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Appareils de mesures (Électricité)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Électronique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- transducteur à capacité variable
1, fiche 70, Français, transducteur%20%C3%A0%20capacit%C3%A9%20variable
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Transducteurs à capacitance variable. La capacitance entre deux plaques de métal se modifie quand la distance qui les sépare varie. Un transducteur de pression à capacitance variable [...] permet de mesurer la variation de capacitance entre un diaphragme métallique et une plaque de métal fixe. 2, fiche 70, Français, - transducteur%20%C3%A0%20capacit%C3%A9%20variable
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Electronic Circuits Technology
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Conductors and Resistors
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- adjustable resistor
1, fiche 71, Anglais, adjustable%20resistor
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- variable resistor 2, fiche 71, Anglais, variable%20resistor
correct, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The variable resistor comprises a fixed resistive element along which a slider passes. The variable or adjustable resistor forms a potential divider in which the overall resistance between the two end points remains the same, but the ratio of the two resistors in the legs changes. 2, fiche 71, Anglais, - adjustable%20resistor
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Examples of variable resistors include potentiometers (i.e. resistors with three terminals) and rheostats (i.e. resistors with two terminals). 3, fiche 71, Anglais, - adjustable%20resistor
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
adjustable resistor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 71, Anglais, - adjustable%20resistor
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Technologie des circuits électroniques
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Conducteurs et résistances
Fiche 71, La vedette principale, Français
- résistance variable
1, fiche 71, Français, r%C3%A9sistance%20variable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- résistance ajustable 2, fiche 71, Français, r%C3%A9sistance%20ajustable
correct, nom féminin
- résistance réglable 3, fiche 71, Français, r%C3%A9sistance%20r%C3%A9glable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
[...] résistance dont la valeur est variable. 4, fiche 71, Français, - r%C3%A9sistance%20variable
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les potentiomètres (appareils de mesure à trois bornes) et les rhéostats (appareils à deux bornes) sont des exemples de résistances variables. 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9sistance%20variable
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
résistance réglable : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 71, Français, - r%C3%A9sistance%20variable
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2017-06-12
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Pumps
- Aircraft Systems
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- variable displacement pump
1, fiche 72, Anglais, variable%20displacement%20pump
correct, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- variable volume pump 2, fiche 72, Anglais, variable%20volume%20pump
correct
- variable-volume pump 3, fiche 72, Anglais, variable%2Dvolume%20pump
correct
- variable-delivery pump 4, fiche 72, Anglais, variable%2Ddelivery%20pump
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A pump in which the volume displaced per cycle can be varied. 5, fiche 72, Anglais, - variable%20displacement%20pump
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
variable displacement pump: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 72, Anglais, - variable%20displacement%20pump
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- variable delivery pump
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pompes
- Circuits des aéronefs
Fiche 72, La vedette principale, Français
- pompe à cylindrée variable
1, fiche 72, Français, pompe%20%C3%A0%20cylindr%C3%A9e%20variable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- pompe à débit variable 2, fiche 72, Français, pompe%20%C3%A0%20d%C3%A9bit%20variable
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Pompe dont le volume de fluide déplacé par cycle peut être modifié. 3, fiche 72, Français, - pompe%20%C3%A0%20cylindr%C3%A9e%20variable
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
pompe à débit variable : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 72, Français, - pompe%20%C3%A0%20cylindr%C3%A9e%20variable
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
pompe à cylindrée variable : terme uniformisé par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance. 4, fiche 72, Français, - pompe%20%C3%A0%20cylindr%C3%A9e%20variable
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
pompe à cylindrée variable : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 72, Français, - pompe%20%C3%A0%20cylindr%C3%A9e%20variable
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2017-06-06
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
- Packaging in Metal
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- variable speed machine
1, fiche 73, Anglais, variable%20speed%20machine
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
A machine whose speed can be adjusted within stated limits by the operator. 1, fiche 73, Anglais, - variable%20speed%20machine
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
- Emballages en métal
Fiche 73, La vedette principale, Français
- machine à vitesse variable
1, fiche 73, Français, machine%20%C3%A0%20vitesse%20variable
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Machine dont l'opérateur peut régler la vitesse de fonctionnement dans des limites spécifiées. 1, fiche 73, Français, - machine%20%C3%A0%20vitesse%20variable
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2017-03-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Econometrics
- Economic Doctrines, Systems and Policies
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- information variable 1, fiche 74, Anglais, information%20variable
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
information variable: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 74, Anglais, - information%20variable
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Économétrie
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- variable indicative
1, fiche 74, Français, variable%20indicative
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
variable indicative : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 74, Français, - variable%20indicative
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Statistics
- Econometrics
- Mathematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- independent variable
1, fiche 75, Anglais, independent%20variable
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
- explanatory variable 2, fiche 75, Anglais, explanatory%20variable
correct, moins fréquent
- predicated variable 3, fiche 75, Anglais, predicated%20variable
correct, moins fréquent
- regressor 2, fiche 75, Anglais, regressor
correct, moins fréquent
- predictor 4, fiche 75, Anglais, predictor
correct, moins fréquent
- predictor variable 5, fiche 75, Anglais, predictor%20variable
correct
- fixed variate 2, fiche 75, Anglais, fixed%20variate
- cause variable 2, fiche 75, Anglais, cause%20variable
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
A variable not dependent on another variable for its value. For example, in a time series of wheat output per year and rainfall per year, wheat output is the dependent variable and rainfall the independent variable. 2, fiche 75, Anglais, - independent%20variable
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
When the independent variables of a regression function are random variables, there is an equivalence between correlation coefficients and regression coefficients; after one set has been defined, the definition of the other follows automatically.... 6, fiche 75, Anglais, - independent%20variable
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Compare with "dependent variable". 7, fiche 75, Anglais, - independent%20variable
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Statistique
- Économétrie
- Mathématiques
Fiche 75, La vedette principale, Français
- variable explicative
1, fiche 75, Français, variable%20explicative
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- variable indépendante 2, fiche 75, Français, variable%20ind%C3%A9pendante
correct, nom féminin
- variable libre 3, fiche 75, Français, variable%20libre
correct, nom féminin
- variable descriptive 4, fiche 75, Français, variable%20descriptive
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Dans une analyse de régression, variable (généralement désignée par la lettre x) sur laquelle le décideur peut exercer un contrôle, par exemple la quantité d'articles inclus dans un certain nombre de lots en vue de déterminer la productivité de la main d'œuvre. 5, fiche 75, Français, - variable%20explicative
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
On utilise les termes «variable prédictive» et «prédicteur» dans les cas où la (ou les) variable(s) indépendante(s) est (sont) vue(s) comme une (des) variable(s) dont la valeur permet de prévoir celle d'une autre variable déjà donnée. 6, fiche 75, Français, - variable%20explicative
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Estadística
- Econometría
- Matemáticas
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- variable independiente
1, fiche 75, Espagnol, variable%20independiente
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
- variable predictiva 2, fiche 75, Espagnol, variable%20predictiva
nom féminin
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Variable cuyo valor no es una función directa de alguna otra variable ni depende de otra variable. 3, fiche 75, Espagnol, - variable%20independiente
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
La variable independiente general se representa en forma gráfica como la abcisa (línea horizontal) sobre un eje. 3, fiche 75, Espagnol, - variable%20independiente
Fiche 76 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Cost Accounting
- Production Management
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- variable overhead efficiency variance
1, fiche 76, Anglais, variable%20overhead%20efficiency%20variance
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- overhead efficiency variance 2, fiche 76, Anglais, overhead%20efficiency%20variance
correct
- overhead productivity variance 2, fiche 76, Anglais, overhead%20productivity%20variance
correct
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[The] difference in actual and budgeted variable overhead costs that results from inefficient use of indirect materials and indirect labor. 3, fiche 76, Anglais, - variable%20overhead%20efficiency%20variance
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Variable overhead efficiency variance [is calculated as follows:] actual labor-hours [minus] standard labor-hours allowed for actual production [times] standard variable overhead rate. 3, fiche 76, Anglais, - variable%20overhead%20efficiency%20variance
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
- Gestion de la production
Fiche 76, La vedette principale, Français
- écart sur rendement des charges indirectes variables
1, fiche 76, Français, %C3%A9cart%20sur%20rendement%20des%20charges%20indirectes%20variables
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- écart sur rendement des coûts indirects variables 2, fiche 76, Français, %C3%A9cart%20sur%20rendement%20des%20co%C3%BBts%20indirects%20variables
correct, nom masculin
- écart sur rendement 1, fiche 76, Français, %C3%A9cart%20sur%20rendement
correct, nom masculin
- écart sur nombre d'unités d'œuvre 1, fiche 76, Français, %C3%A9cart%20sur%20nombre%20d%27unit%C3%A9s%20d%27%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Dans la méthode du coût de revient standard, différence entre le nombre d'unités d'œuvre standard que requiert la production effectuée (par exemple, le nombre d'heures de main-d'œuvre directe ou le nombre d'heures-machines) et le nombre d'unités d'œuvre réel au niveau d'activité atteint, multipliée par le taux d'imputation standard des coûts indirects variables. 1, fiche 76, Français, - %C3%A9cart%20sur%20rendement%20des%20charges%20indirectes%20variables
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2017-02-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- variable overhead spending variance
1, fiche 77, Anglais, variable%20overhead%20spending%20variance
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- spending variance 2, fiche 77, Anglais, spending%20variance
correct
- variable overhead expenditure variance 2, fiche 77, Anglais, variable%20overhead%20expenditure%20variance
correct
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The difference between total actual variable overhead and the budgeted amount of variable overhead based on actual input activity. 3, fiche 77, Anglais, - variable%20overhead%20spending%20variance
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 77, La vedette principale, Français
- écart sur dépense en coûts indirects variables
1, fiche 77, Français, %C3%A9cart%20sur%20d%C3%A9pense%20en%20co%C3%BBts%20indirects%20variables
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- écart sur coût à l'unité d'œuvre des charges indirectes variables 1, fiche 77, Français, %C3%A9cart%20sur%20co%C3%BBt%20%C3%A0%20l%27unit%C3%A9%20d%27%26oelig%3Buvre%20des%20charges%20indirectes%20variables
correct, nom masculin
- écart sur coût des charges indirectes variables 1, fiche 77, Français, %C3%A9cart%20sur%20co%C3%BBt%20des%20charges%20indirectes%20variables
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Différence entre les coûts indirects variables réels et les coûts indirects variables prévus au budget, compte tenu du niveau d'activité atteint. 1, fiche 77, Français, - %C3%A9cart%20sur%20d%C3%A9pense%20en%20co%C3%BBts%20indirects%20variables
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Marketing
- Financial and Budgetary Management
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- variable marketing cost variance 1, fiche 78, Anglais, variable%20marketing%20cost%20variance
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
variable marketing cost variance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 78, Anglais, - variable%20marketing%20cost%20variance
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 78, La vedette principale, Français
- écart sur charges variables de commercialisation
1, fiche 78, Français, %C3%A9cart%20sur%20charges%20variables%20de%20commercialisation
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
écart sur charges variables de commercialisation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 78, Français, - %C3%A9cart%20sur%20charges%20variables%20de%20commercialisation
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- variable production cost 1, fiche 79, Anglais, variable%20production%20cost
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
variable production cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 79, Anglais, - variable%20production%20cost
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- charges variables de production
1, fiche 79, Français, charges%20variables%20de%20production
nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
charges variables de production : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 79, Français, - charges%20variables%20de%20production
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- charge variable de production
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- variable maturity option 1, fiche 80, Anglais, variable%20maturity%20option
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
variable maturity option: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 80, Anglais, - variable%20maturity%20option
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 80, La vedette principale, Français
- option à échéance variable
1, fiche 80, Français, option%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20variable
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
option à échéance variable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 80, Français, - option%20%C3%A0%20%C3%A9ch%C3%A9ance%20variable
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Accounting
- Production (Economics)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- variable production overhead variance 1, fiche 81, Anglais, variable%20production%20overhead%20variance
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
variable production overhead variance: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 81, Anglais, - variable%20production%20overhead%20variance
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Comptabilité
- Production (Économie)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- écart sur charges indirectes variables de production
1, fiche 81, Français, %C3%A9cart%20sur%20charges%20indirectes%20variables%20de%20production
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
écart sur charges indirectes variables de production : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 81, Français, - %C3%A9cart%20sur%20charges%20indirectes%20variables%20de%20production
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Accounting
- Production (Economics)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- variable production overhead 1, fiche 82, Anglais, variable%20production%20overhead
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
variable production overhead: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 82, Anglais, - variable%20production%20overhead
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Comptabilité
- Production (Économie)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- charges indirectes variables de production
1, fiche 82, Français, charges%20indirectes%20variables%20de%20production
nom féminin, pluriel
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
charges indirectes variables de production : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 82, Français, - charges%20indirectes%20variables%20de%20production
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- charge indirecte variable de production
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Investment
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- variable rate gilts
1, fiche 83, Anglais, variable%20rate%20gilts
Grande-Bretagne
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
variable rate gilts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 83, Anglais, - variable%20rate%20gilts
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 83, La vedette principale, Français
- fonds d'État à taux variable
1, fiche 83, Français, fonds%20d%27%C3%89tat%20%C3%A0%20taux%20variable
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
fonds d'État à taux variable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 83, Français, - fonds%20d%27%C3%89tat%20%C3%A0%20taux%20variable
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Investment
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- variable rate renewable note 1, fiche 84, Anglais, variable%20rate%20renewable%20note
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
variable rate renewable note: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 84, Anglais, - variable%20rate%20renewable%20note
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 84, La vedette principale, Français
- obligation renouvelable à taux révisable
1, fiche 84, Français, obligation%20renouvelable%20%C3%A0%20taux%20r%C3%A9visable
nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
obligation renouvelable à taux révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 84, Français, - obligation%20renouvelable%20%C3%A0%20taux%20r%C3%A9visable
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Investment
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- variable coupon renewable note 1, fiche 85, Anglais, variable%20coupon%20renewable%20note
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
variable coupon renewable note: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 85, Anglais, - variable%20coupon%20renewable%20note
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 85, La vedette principale, Français
- obligation renouvelable à coupon révisable
1, fiche 85, Français, obligation%20renouvelable%20%C3%A0%20coupon%20r%C3%A9visable
nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
obligation renouvelable à coupon révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 85, Français, - obligation%20renouvelable%20%C3%A0%20coupon%20r%C3%A9visable
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2017-02-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Marketing
- Financial and Budgetary Management
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- variable marketing cost 1, fiche 86, Anglais, variable%20marketing%20cost
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
variable marketing cost: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 86, Anglais, - variable%20marketing%20cost
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Commercialisation
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 86, La vedette principale, Français
- charges variables de commercialisation
1, fiche 86, Français, charges%20variables%20de%20commercialisation
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
charges variables de commercialisation : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 86, Français, - charges%20variables%20de%20commercialisation
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- charge variable de commercialisation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Loans
- Real Estate
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- variable rate mortgage
1, fiche 87, Anglais, variable%20rate%20mortgage
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- variable-rate mortgage 1, fiche 87, Anglais, variable%2Drate%20mortgage
correct
- floating rate mortgage 1, fiche 87, Anglais, floating%20rate%20mortgage
correct
- floating-rate mortgage 1, fiche 87, Anglais, floating%2Drate%20mortgage
correct
- adjustable rate mortgage 2, fiche 87, Anglais, adjustable%20rate%20mortgage
correct
- ARM 2, fiche 87, Anglais, ARM
correct
- ARM 2, fiche 87, Anglais, ARM
- adjustable-rate mortgage 3, fiche 87, Anglais, adjustable%2Drate%20mortgage
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A mortgage that allows the interest charges on a loan to increase or decrease automatically with change with a predetermined index. 3, fiche 87, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
adjustable-rate mortgage: term and text reproduced from The Encyclopedia of Banking and Finance, Tenth Edition (1993), by Glenn G. Munn, F.L. Garcia and Charles J. Woelfel, with the permission of the copyright holder, The McGraw-Hill Companies Inc. In no event shall McGraw-Hill have any liability to any party for special, incidental, tort, or consequential damages arising out of or in connection with the use of this material. 4, fiche 87, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
adjustable rate mortgage; ARM: term and abbreviation extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 87, Anglais, - variable%20rate%20mortgage
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Immobilier
Fiche 87, La vedette principale, Français
- prêt hypothécaire à taux variable
1, fiche 87, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- prêt hypothécaire à taux flottant 2, fiche 87, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20flottant
correct, nom masculin
- prêt hypothécaire à taux révisable 3, fiche 87, Français, pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20r%C3%A9visable
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Prêt hypothécaire dont le taux d'intérêt suit les fluctuations du marché monétaire, et change au maximum une fois par mois. Le versement mensuel ne varie pas. Toutefois, la partie du versement appliquée au principal varie en fonction de la fluctuation du taux d'intérêt (s'il y a lieu). 4, fiche 87, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
prêt hypothécaire à taux révisable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 87, Français, - pr%C3%AAt%20hypoth%C3%A9caire%20%C3%A0%20taux%20variable
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Bienes raíces
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- crédito hipotecario de tipo variable
1, fiche 87, Espagnol, cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- préstamo hipotecario a interés variable 1, fiche 87, Espagnol, pr%C3%A9stamo%20hipotecario%20a%20inter%C3%A9s%20variable
nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Préstamo que periódicamente se adapta al tipo de interés de los índices marcados por los bancos centrales de cada país. 1, fiche 87, Espagnol, - cr%C3%A9dito%20hipotecario%20de%20tipo%20variable
Fiche 88 - données d’organisme interne 2016-12-15
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Finance
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- behavior variable
1, fiche 88, Anglais, behavior%20variable
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
behavior variable: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, fiche 88, Anglais, - behavior%20variable
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- behaviour variable
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Finances
Fiche 88, La vedette principale, Français
- variable de comportement
1, fiche 88, Français, variable%20de%20comportement
nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
variable de comportement : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 2, fiche 88, Français, - variable%20de%20comportement
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2016-12-08
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- variable-area recording 1, fiche 89, Anglais, variable%2Darea%20recording
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- variable area recording 3, fiche 89, Anglais, variable%20area%20recording
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A method of recording sound photographically. 4, fiche 89, Anglais, - variable%2Darea%20recording
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Most 35 mm films used variable-area recording, in which the width of the track varied with sound intensity, although other films used variable-density recording. 5, fiche 89, Anglais, - variable%2Darea%20recording
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- enregistrement à amplitude variable
1, fiche 89, Français, enregistrement%20%C3%A0%20amplitude%20variable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
[...] enregistrement optique dans lequel les signaux à enregistrer sont conservés sous une forme telle que la densité optique du support enregistré varie de façon discontinue d'un point à un autre, la surface du support pouvant être divisée en une région transparente et une région opaque, et la forme du signal étant entièrement déterminée par la forme de la ligne de séparation entre ces deux régions. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 89, Français, - enregistrement%20%C3%A0%20amplitude%20variable
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
enregistrement à amplitude variable : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 89, Français, - enregistrement%20%C3%A0%20amplitude%20variable
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2016-12-05
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Audio Technology
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- variable density recording
1, fiche 90, Anglais, variable%20density%20recording
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
The two basic methods of recording sound photographically are known as variable area and variable density. 1, fiche 90, Anglais, - variable%20density%20recording
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- enregistrement à densité variable
1, fiche 90, Français, enregistrement%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20variable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Type d'enregistrement photographique dans lequel les signaux à enregistrer sont conservés sous la forme de variations de la densité optique de l'empreinte photographique. [Définition normalisée par l'AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 90, Français, - enregistrement%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20variable
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
enregistrement à densité variable : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 90, Français, - enregistrement%20%C3%A0%20densit%C3%A9%20variable
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2016-11-24
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- variable programme run
1, fiche 91, Anglais, variable%20programme%20run
correct, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A variable sequence of manual or mechanically controlled operations determined by the machine programme. 1, fiche 91, Anglais, - variable%20programme%20run
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
variable programme run: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 91, Anglais, - variable%20programme%20run
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 91, La vedette principale, Français
- programme variable
1, fiche 91, Français, programme%20variable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Suite variable d'opérations commandées manuellement ou mécaniquement réglées par le programme de la machine. 1, fiche 91, Français, - programme%20variable
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
programme variable : terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 91, Français, - programme%20variable
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- confounder
1, fiche 92, Anglais, confounder
correct, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- confounding factor 2, fiche 92, Anglais, confounding%20factor
correct, normalisé
- confounding variable 3, fiche 92, Anglais, confounding%20variable
correct, normalisé
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A factor that distorts the apparent effect of an intervention on the outcome of interest, or that distorts the apparent association between the exposure and the outcome. 4, fiche 92, Anglais, - confounder
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
A confounding factor in a study is a variable that is related to one or more of the variables defined in a study. A confounding factor may mask an actual association or falsely demonstrate an apparent association between the study variables where no real association between them exists. If confounding factors are not measured and considered, bias may result in the conclusion of the study. 5, fiche 92, Anglais, - confounder
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The identification of confounders requires expert or substantive knowledge about the causal network of which the intervention (or exposure) and the outcome are part (e.g. pathophysiological and clinical knowledge). Attempts to select confounders solely on the basis of observed statistical associations may lead to bias. 6, fiche 92, Anglais, - confounder
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
confounder; confounding factor; confounding variable: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 7, fiche 92, Anglais, - confounder
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 92, La vedette principale, Français
- facteur de confusion
1, fiche 92, Français, facteur%20de%20confusion
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- variable de confusion 2, fiche 92, Français, variable%20de%20confusion
correct, nom féminin, normalisé
- variable confusionnelle 3, fiche 92, Français, variable%20confusionnelle
correct, nom féminin
- facteur confusionnel 3, fiche 92, Français, facteur%20confusionnel
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Facteur associé à la fois au traitement (ou à l'exposition à un facteur donné) et au résultat étudié, qui en fausserait l'association. 2, fiche 92, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
Les données médicales sont influencées par un grand nombre de facteurs dont plusieurs facteurs de confusion (âge, sexe, ethnie, niveau socio-économique, etc.). Un facteur de confusion (facteur de distorsion, «confounding factor», variable concomitante de Lellouch) est une variable qui est associée aussi bien à la variable indépendante d'intérêt particulier (facteur causal vrai) qu'à la variable dépendante (maladie). 4, fiche 92, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, si l’on compare l’incidence du cancer chez des buveurs excessifs et chez des personnes qui s’abstiennent totalement de toute consommation d’alcool, le tabagisme constitue un facteur de confusion (car il y a plus de buveurs excessifs qui fument, et le tabagisme est lié au cancer). Il faut donc mesurer soigneusement le tabagisme et procéder aux ajustements nécessaires lors de l’analyse. 2, fiche 92, Français, - facteur%20de%20confusion
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
facteur de confusion; variable de confusion : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 5, fiche 92, Français, - facteur%20de%20confusion
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Estadística
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- variable de confusión
1, fiche 92, Espagnol, variable%20de%20confusi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
- factor de confusión 2, fiche 92, Espagnol, factor%20de%20confusi%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- conditional variable
1, fiche 93, Anglais, conditional%20variable
normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
conditional variable: term standardized by ANSI. 2, fiche 93, Anglais, - conditional%20variable
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 93, La vedette principale, Français
- variable conditionnelle
1, fiche 93, Français, variable%20conditionnelle
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Donnée dont une ou plusieurs valeurs ont un nom-de-condition. 1, fiche 93, Français, - variable%20conditionnelle
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- variable sunbird
1, fiche 94, Anglais, variable%20sunbird
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- yellow-bellied sunbird 1, fiche 94, Anglais, yellow%2Dbellied%20sunbird
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nectariniidae. 2, fiche 94, Anglais, - variable%20sunbird
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 94, Anglais, - variable%20sunbird
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 94
Fiche 94, La vedette principale, Français
- souimanga à ventre jaune
1, fiche 94, Français, souimanga%20%C3%A0%20ventre%20jaune
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nectariniidae. 2, fiche 94, Français, - souimanga%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
souimanga à ventre jaune : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 94, Français, - souimanga%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 94, Français, - souimanga%20%C3%A0%20ventre%20jaune
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- variable indigobird
1, fiche 95, Anglais, variable%20indigobird
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- black indigobird 1, fiche 95, Anglais, black%20indigobird
correct
- white-fronted indigobird 1, fiche 95, Anglais, white%2Dfronted%20indigobird
correct
- Nigerian Indigo finch 1, fiche 95, Anglais, Nigerian%20Indigo%20finch
correct
- dusky indigobird 1, fiche 95, Anglais, dusky%20indigobird
correct
- black widowfinch 1, fiche 95, Anglais, black%20widowfinch
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Estrildidae. 2, fiche 95, Anglais, - variable%20indigobird
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 95, Anglais, - variable%20indigobird
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 95
Fiche 95, La vedette principale, Français
- combassou noir
1, fiche 95, Français, combassou%20noir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Estrildidae. 2, fiche 95, Français, - combassou%20noir
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
combassou noir : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 95, Français, - combassou%20noir
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 95, Français, - combassou%20noir
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2016-08-12
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- variable refrigerant volume
1, fiche 96, Anglais, variable%20refrigerant%20volume
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
- VRV 1, fiche 96, Anglais, VRV
correct
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[A system that] continuously adjust[s] the amount of refrigerant within the system to provide heating or cooling in each area of a building ... 1, fiche 96, Anglais, - variable%20refrigerant%20volume
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 96, La vedette principale, Français
- volume de réfrigérant variable
1, fiche 96, Français, volume%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9rant%20variable
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
- VRV 1, fiche 96, Français, VRV
correct, nom masculin
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2016-08-05
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- variable wheatear
1, fiche 97, Anglais, variable%20wheatear
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- capped wheatear 1, fiche 97, Anglais, capped%20wheatear
correct
- pied chat 1, fiche 97, Anglais, pied%20chat
correct
- Eastern pied wheatear 1, fiche 97, Anglais, Eastern%20pied%20wheatear
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 97, Anglais, - variable%20wheatear
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 97, Anglais, - variable%20wheatear
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 97
Fiche 97, La vedette principale, Français
- traquet variable
1, fiche 97, Français, traquet%20variable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 97, Français, - traquet%20variable
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
traquet variable : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 97, Français, - traquet%20variable
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 97, Français, - traquet%20variable
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- variable air volume
1, fiche 98, Anglais, variable%20air%20volume
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- VAV 1, fiche 98, Anglais, VAV
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[A] heating and cooling strategy which is used to adjust or vary the amount of air that is pumped into an enclosed space, based on factors such as ventilation or the energy required to maintain the desired temperature within the space. 2, fiche 98, Anglais, - variable%20air%20volume
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 98, La vedette principale, Français
- volume d'air variable
1, fiche 98, Français, volume%20d%27air%20variable
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- VAV 2, fiche 98, Français, VAV
correct, nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2016-07-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- variable pitohui
1, fiche 99, Anglais, variable%20pitohui
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Pachycephalidae. 2, fiche 99, Anglais, - variable%20pitohui
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 99, Anglais, - variable%20pitohui
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 99
Fiche 99, La vedette principale, Français
- pitohui variable
1, fiche 99, Français, pitohui%20variable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Pachycephalidae. 2, fiche 99, Français, - pitohui%20variable
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
pitohui variable : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 99, Français, - pitohui%20variable
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 99, Français, - pitohui%20variable
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2016-07-05
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- variable antshrike
1, fiche 100, Anglais, variable%20antshrike
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, fiche 100, Anglais, - variable%20antshrike
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 100, Anglais, - variable%20antshrike
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Français
- batara bleuâtre
1, fiche 100, Français, batara%20bleu%C3%A2tre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, fiche 100, Français, - batara%20bleu%C3%A2tre
Record number: 100, Textual support number: 2 OBS
batara bleuâtre : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 100, Français, - batara%20bleu%C3%A2tre
Record number: 100, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 100, Français, - batara%20bleu%C3%A2tre
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 100
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- batará plomiza chica
1, fiche 100, Espagnol, batar%C3%A1%20plomiza%20chica
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- Thamnophilus caerulescens 1, fiche 100, Espagnol, Thamnophilus%20caerulescens
latin
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :