TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE PRODUCTS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-09-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Chemistry
- Environment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- substances of unknown or variable composition, complex reaction products, or biological material
1, fiche 1, Anglais, substances%20of%20unknown%20or%20variable%20composition%2C%20complex%20reaction%20products%2C%20or%20biological%20material
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- UVCB 1, fiche 1, Anglais, UVCB
correct, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
substances of unknown or variable composition, complex reaction products, or biological material; UVCB: term and abbreviation used by Environment Canada. 2, fiche 1, Anglais, - substances%20of%20unknown%20or%20variable%20composition%2C%20complex%20reaction%20products%2C%20or%20biological%20material
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chimie
- Environnement
Fiche 1, La vedette principale, Français
- substances de composition inconnue ou variable, produits de réaction complexes ou matières biologiques
1, fiche 1, Français, substances%20de%20composition%20inconnue%20ou%20variable%2C%20produits%20de%20r%C3%A9action%20complexes%20ou%20mati%C3%A8res%20biologiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
- UVCB 1, fiche 1, Français, UVCB
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
substances de composition inconnue ou variable, produits de réaction complexes ou matières biologiques; UVCB : terme et abréviation en usage à Environnement Canada. 2, fiche 1, Français, - substances%20de%20composition%20inconnue%20ou%20variable%2C%20produits%20de%20r%C3%A9action%20complexes%20ou%20mati%C3%A8res%20biologiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-02-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable products
1, fiche 2, Anglais, variable%20products
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contrats à prestations variables
1, fiche 2, Français, contrats%20%C3%A0%20prestations%20variables
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Service relevant de la Direction technique/Actuariat d'un organigramme type d'une compagnie d'assurance sur la vie. 2, fiche 2, Français, - contrats%20%C3%A0%20prestations%20variables
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


