TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE RULE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rule of single variable
1, fiche 1, Anglais, rule%20of%20single%20variable
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- règle d'une seule variable
1, fiche 1, Français, r%C3%A8gle%20d%27une%20seule%20variable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Language (General)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable rule
1, fiche 2, Anglais, variable%20rule
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lobov has studied the evolution of change in great detail in Marthas Vineyard and in New York, and has developed a model based on his conception of variable rules (essentially a kind of highly structured optional rule). 1, fiche 2, Anglais, - variable%20rule
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Linguistique (Généralités)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- règle variable
1, fiche 2, Français, r%C3%A8gle%20variable
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
(...) La règle de fusion [vocalique entre deux mots en français québécois] est une règle variable dont ne sera formulée ici que la version catégorique; ce sera une tâche trop vaste, dans le cadre étroit de ce travail, que de déterminer le poids relatif de chacun des facteurs structuraux, sociaux et stylistiques qui en commande la variation. 1, fiche 2, Français, - r%C3%A8gle%20variable
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


