TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIABLE SPACE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-03-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- soft space
1, fiche 1, Anglais, soft%20space
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- variable space 2, fiche 1, Anglais, variable%20space
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A space whose width may vary in a justified column depending on the number of characters on a line, as opposed to hard space. 3, fiche 1, Anglais, - soft%20space
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- espace modifiable
1, fiche 1, Français, espace%20modifiable
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- espace temporaire 2, fiche 1, Français, espace%20temporaire
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Espace entre les mots dont la valeur peut être modifiée afin d'assurer la justification des lignes; s'oppose à l'espace fixe. 1, fiche 1, Français, - espace%20modifiable
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En typographie, «espace» est féminin. 1, fiche 1, Français, - espace%20modifiable
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- variable line space push button 1, fiche 2, Anglais, variable%20line%20space%20push%20button
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bouton espaceur variable 1, fiche 2, Français, bouton%20espaceur%20variable
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1981-03-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Marketing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- variable space 1, fiche 3, Anglais, variable%20space
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Commercialisation
Fiche 3, La vedette principale, Français
- espace des variables
1, fiche 3, Français, espace%20des%20variables
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(analyse multivariée) 1, fiche 3, Français, - espace%20des%20variables
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Control Instrumentation (Mechanical Components)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- variable line space push button 1, fiche 4, Anglais, variable%20line%20space%20push%20button
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Dispositifs de commande (Composants mécaniques)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- bouton espaceur variable
1, fiche 4, Français, bouton%20espaceur%20variable
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


