TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VARIANT SYNTACTIC FORM [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- syntactic variant
1, fiche 1, Anglais, syntactic%20variant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- variant syntactic form 2, fiche 1, Anglais, variant%20syntactic%20form
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A term whose syntactic form differs only slightly from that of another term designating the same concept. 3, fiche 1, Anglais, - syntactic%20variant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- variante syntaxique
1, fiche 1, Français, variante%20syntaxique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Terme dont la structure grammaticale diffère légèrement de celle d'un synonyme. 2, fiche 1, Français, - variante%20syntaxique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il y a variante syntaxique lorsque des liaisons syntaxiques différentes sont possibles pour un terme donné. Ex. : équipement de monteur et équipement pour monteur sont des variantes syntaxiques. 3, fiche 1, Français, - variante%20syntaxique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Lexicología, lexicografía y terminología
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- variante sintáctica
1, fiche 1, Espagnol, variante%20sint%C3%A1ctica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Término cuya construcción gramatical difiere ligeramente de la de otro término que designa el mismo concepto. 1, fiche 1, Espagnol, - variante%20sint%C3%A1ctica
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ejemplo de variantes sintácticas son "capital accionario" y " capital en acciones". 1, fiche 1, Espagnol, - variante%20sint%C3%A1ctica
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


