TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VARY ORDER [7 fiches]

Fiche 1 2016-10-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Family Law (common law)
  • Special-Language Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit de la famille (common law)
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

modifier une ordonnance alimentaire : terme tiré du Mini-lexique de procédure en droit de la famille et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)
CONT

The defendant may apply to the court (a) to rescind or vary an interim order for the recovery of personal property ....

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)
CONT

Le défendeur peut demander à la cour a) d'abroger ou de modifier l'ordonnance provisoire en recouvrement de biens personnels [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Decisiones (Derecho procesal)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1986-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Law

Français

Domaine(s)
  • Droit social
OBS

Projet de loi cité : The Child Custody Enforcement Act, Bill 31, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 2.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Sentencing

Français

Domaine(s)
  • Peines

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Decisions (Practice and Procedural Law)

Français

Domaine(s)
  • Décisions (Droit judiciaire)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1985-10-16

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :