TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VAW [3 fiches]

Fiche 1 2025-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Protection of Life
  • National and International Security
DEF

An assault in which a perpetrator deliberately rams a vehicle into a building, people, or another vehicle.

Terme(s)-clé(s)
  • ramming-vehicle attack

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Sécurité des personnes
  • Sécurité nationale et internationale
DEF

Attaque consistant à utiliser un véhicule automobile pour foncer dans un bâtiment, dans une foule ou dans un autre véhicule dans le but de causer des blessures, des décès ou des dommages matériels.

CONT

Les attaques au véhicule-bélier signent le détournement d'un objet du quotidien en arme et se sont imposées au cours des dernières années comme une tactique de violence asymétrique aux effets dévastateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2002-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Air Transport Personnel and Services
OBS

List of ICAO (International Civil Aviation Organization) Bodies.

Terme(s)-clé(s)
  • VAW Study Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Personnel et services (Transport aérien)
OBS

Répertoire des organes de l'OACI (Organisation de l'aviation civile internationale).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Personal y servicios (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-27

Anglais

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Sécurité (Transport aérien)
CONT

L'OACI a créé un groupe d'étude pour les dangers des cendres volcaniques (le VAW: Volcanic Ash Warnings) et a suggéré quelques mesures provisoires aux Etats et aux compagnies aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :