TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VBS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Veterinary Drugs
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Centre for Veterinary Biologics
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Centre%20for%20Veterinary%20Biologics
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CCVB 1, fiche 1, Anglais, CCVB
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Veterinary Biologics Section 2, fiche 1, Anglais, Veterinary%20Biologics%20Section
ancienne désignation, correct
- VBS 2, fiche 1, Anglais, VBS
ancienne désignation, correct
- VBS 2, fiche 1, Anglais, VBS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Centre for Veterinary Biologics (CCVB) of the Canadian Food Inspection Agency (CFIA) is responsible for regulating the manufacturing, testing, importation and use of veterinary biologics in Canada, including veterinary biologics produced using modern techniques of biotechnology, under the authority of the Health of Animals Act and Health of Animals Regulations. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Centre%20for%20Veterinary%20Biologics
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Médicaments vétérinaires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre canadien des produits biologiques vétérinaires
1, fiche 1, Français, Centre%20canadien%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCPBV 1, fiche 1, Français, CCPBV
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Section des produits biologiques vétérinaires 2, fiche 1, Français, Section%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SPBV 2, fiche 1, Français, SPBV
ancienne désignation, correct, nom féminin
- SPBV 2, fiche 1, Français, SPBV
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Centre canadien des produits biologiques vétérinaires (CCPBV) de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) est chargé de réglementer la fabrication, l'analyse, l'importation et l'utilisation des produits biologiques vétérinaires au Canada, y compris les produits biologiques vétérinaires obtenus au moyen des techniques de biotechnologie modernes, en vertu de la Loi sur la santé des animaux et du Règlement sur la santé des animaux. 1, fiche 1, Français, - Centre%20canadien%20des%20produits%20biologiques%20v%C3%A9t%C3%A9rinaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Visual Basic Script
1, fiche 2, Anglais, Visual%20Basic%20Script
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- VBS 2, fiche 2, Anglais, VBS
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- VBScript 3, fiche 2, Anglais, VBScript
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A scripting language which lets users write small programs, called scripts, to automate tasks. 1, fiche 2, Anglais, - Visual%20Basic%20Script
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Such a rogue script was used by a hacker from the Philippines to send the "I love you" message which clogged servers and destroyed files on its way. 1, fiche 2, Anglais, - Visual%20Basic%20Script
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Visual Basic Script
1, fiche 2, Français, Visual%20Basic%20Script
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VBScript 1, fiche 2, Français, VBScript
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- langage VBS 2, fiche 2, Français, langage%20VBS
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Langage ayant servi à programmer le bogue ILOVEYOU. 2, fiche 2, Français, - Visual%20Basic%20Script
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


