TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VCE [3 fiches]

Fiche 1 2007-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Digestive Tract
DEF

A procedure that involves swallowing a capsule fitted with a camera, which then transmits pictures to a video monitor to help diagnose digestive tract disorders.

Terme(s)-clé(s)
  • video-capsule endoscopy
  • wireless-capsule endoscopy

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Appareil digestif
DEF

Imagerie endoscopique non invasive utilisant une capsule vidéo-endoscopique pour l'examen du tube digestif, et surtout de l'intestin grêle.

OBS

endoscopie par capsule, endoscopie par vidéocapsule, vidéo-endoscopie par capsule : termes retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Terme(s)-clé(s)
  • endoscopie par vidéo-capsule
  • endoscopie par vidéo-gélule

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electronics
  • Electrical Circuits and Circuit Breakers

Français

Domaine(s)
  • Électronique
  • Circuits électriques et coupe-circuits

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

Français

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
DEF

Moteur combinant les éléments d'un moteur monoflux avec ceux d'un moteur double flux.

CONT

Pour l'ASTF, deux chercheurs de la SNECMA ont déposé un brevet de moteur à cycle variable, le moteur MCV-99, qui combine les avantages d'un moteur monoflux adapté à la croisière supersonique et ceux d'un moteur double flux qui diminue la vitesse d'éjection aux allures subsoniques, et par là le bruit, tout en réduisant la consommation. L'astuce de ce moteur très peu encombrant consiste à entraîner à basses vitesses une aube supplémentaire alimentée par des entrées d'air latérales et par un débit d'air haute pression prélevé sur le secteur principal et réchauffé.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :