TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEHICLE BRAKE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2023-03-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brake assembler-motor vehicle manufacturing
1, fiche 1, Anglais, brake%20assembler%2Dmotor%20vehicle%20manufacturing
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- monteur de freins - fabrication de véhicules automobiles
1, fiche 1, Français, monteur%20de%20freins%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- monteuse de freins - fabrication de véhicules automobiles 1, fiche 1, Français, monteuse%20de%20freins%20%2D%20fabrication%20de%20v%C3%A9hicules%20automobiles
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- vehicle brake
1, fiche 2, Anglais, vehicle%20brake
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
vehicle brake: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - vehicle%20brake
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- frein
1, fiche 2, Français, frein
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
frein : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 2, Français, - frein
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-08-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Safety Regulations(Brake Systems)
1, fiche 3, Anglais, Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Brake%20Systems%29
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 3, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Brake%20Systems%29
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (systèmes de freinage)
1, fiche 3, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28syst%C3%A8mes%20de%20freinage%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 3, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28syst%C3%A8mes%20de%20freinage%29
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Safety Equipment (Motor Vehicles and Bicycles)
- Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Motor Vehicle Safety Regulations(Light Vehicle Brake Systems)
1, fiche 4, Anglais, Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Light%20Vehicle%20Brake%20Systems%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pursuant to the Motor Vehicle Safety Act. 2, fiche 4, Anglais, - Motor%20Vehicle%20Safety%20Regulations%28Light%20Vehicle%20Brake%20Systems%29
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sécurité (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement sur la sécurité des véhicules automobiles (systèmes de freinage de véhicules légers)
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28syst%C3%A8mes%20de%20freinage%20de%20v%C3%A9hicules%20l%C3%A9gers%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur la sécurité automobile. 2, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20v%C3%A9hicules%20automobiles%20%28syst%C3%A8mes%20de%20freinage%20de%20v%C3%A9hicules%20l%C3%A9gers%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- motor vehicle aligner and brake mechanic apprentice 1, fiche 5, Anglais, motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 8581-155) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 5, Anglais, - motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
(MOTOR VEHICLE) 1, fiche 5, Anglais, - motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- apprenti ajusteur-régleur d'avant-train et monteur de freins d'automobiles 1, fiche 5, Français, apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- apprentie ajusteuse-régleuse d'avant-train et monteuse de freins d'automobiles 2, fiche 5, Français, apprentie%20ajusteuse%2Dr%C3%A9gleuse%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteuse%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 8581-155) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 5, Français, - apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
(AUTOMOBILES) 1, fiche 5, Français, - apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- motor vehicle aligner and brake mechanic apprentice 1, fiche 6, Anglais, motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Official title (no. 02-010) of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 6, Anglais, - motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(MOTOR VEHICLE) 1, fiche 6, Anglais, - motor%20vehicle%20aligner%20and%20brake%20mechanic%20apprentice
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- apprenti ajusteur-régleur d'avant-train et monteur de freins d'automobiles 1, fiche 6, Français, apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- apprentie ajusteuse-régleuse d'avant-train et monteuse de freins d'automobiles 2, fiche 6, Français, apprentie%20ajusteuse%2Dr%C3%A9gleuse%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteuse%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle (no 02-010) de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 6, Français, - apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
(AUTOMOBILES) 1, fiche 6, Français, - apprenti%20ajusteur%2Dr%C3%A9gleur%20d%27avant%2Dtrain%20et%20monteur%20de%20freins%20d%27automobiles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


