TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VEHICLE INFORMATION [18 fiches]

Fiche 1 - données d’organisme externe 2019-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

CPIC: Canadian Police Information Centre.

Terme(s)-clé(s)
  • access to Canadian Police Information Centre vehicle data
  • access to Canadian Police Information Center vehicle data

Français

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

CIPC : Centre d'information de la police canadienne.

Terme(s)-clé(s)
  • accès aux données du Centre d'information de la police canadienne sur les véhicules

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Road Transport
OBS

Title and abbreviation confirmed by the centre.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Transport routier
OBS

Appellation et abréviation confirmée par le centre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2005-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

To help consumers make better-informed decisions, the Ontario Government introduced the Used Vehicle Information Program. Co-ordinated by the ministries of Consumer and Business Services, Transportation and Finance, the program helps buyers and sellers of used vehicles understand their rights and responsibilities.

Terme(s)-clé(s)
  • Used Vehicle Information Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

Soucieux d'aider les consommatrices et les consommateurs à faire un choix éclairé, le gouvernement de l'Ontario a lancé le Programme d'information sur les véhicules d'occasion. Coordonné par le ministère des Services aux consommateurs et aux entreprises, le ministère des Finances et le ministère des Transports, ce programme aide les acheteuses et les acheteurs de véhicules d'occasion à mieux comprendre leurs droits et leurs responsabilités.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2004-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Types of Motor Vehicles and Bicycles
OBS

The Ministry of Transportation (MTO) will provide N.V.I.S. to companies that manufacture/import trailers. Companies that manufacture/import more than 500 trailers annually are responsible for reproducing their own N.V.I.S. from a sample provided by the MTO.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Sortes de véhicules automobiles et de bicyclettes
OBS

Le ministère des Transports (MTO) fournira une D.V.N. aux entreprises manufacturières et importatrices de remorques. Les entreprises qui manufacturent ou importent plus de 500 remorques par année doivent reproduire leur propre D.V.N. en utilisant un échantillon fourni par le MTO.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2001-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Ministry of Consumer and Commercial Relations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Ministère de la Consommation et du Commerce.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1999-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Gestion des stocks et du matériel
OBS

système d'information de la gestion du parc automobile : terme utilisé à la DSTM-Affaires indiennes.

Terme(s)-clé(s)
  • système informatisé pour la gestion des parcs automobiles

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Highway Administration
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Administration des routes
  • Informatique
OBS

Projet CANPASS [Système canadien des services voyageurs].

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Document du ministère de la Voirie et du Transport

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-12-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1993-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Road Transport
OBS

Pamphlet, Transport Canada, 1975.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Transport routier

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Highway Administration

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Administration des routes
OBS

À Toronto.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-10-27

Anglais

Subject field(s)
  • System Names

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1991-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Toronto le 11 et 13 septembre 1989. Renseignement retrouvé dans UTLAS et confirmé par la bibliothèque de Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Transportation

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Transports

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
Terme(s)-clé(s)
  • vehicle information coordinator

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1985-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Federal Administration

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration fédérale
OBS

(Document 840-330/022 du SCIC, traduit aux Transports, 1461065)

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Telecommunications

Français

Domaine(s)
  • Télécommunications
OBS

publicité

Espagnol

Conserver la fiche 18

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :