TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VEILING [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- veiling 1, fiche 1, Anglais, veiling
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 1, La vedette principale, Français
- plumes de flanc
1, fiche 1, Français, plumes%20de%20flanc
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Partie constituante de la mouche artificielle. 1, fiche 1, Français, - plumes%20de%20flanc
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Optics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- reflected glare
1, fiche 2, Anglais, reflected%20glare
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- veiling glare 2, fiche 2, Anglais, veiling%20glare
correct
- veiling reflection 1, fiche 2, Anglais, veiling%20reflection
correct, États-Unis
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A regular reflections superimposed upon diffuse reflections from an object that partially or totally obscure the details to be seen by reducing the contrast. 3, fiche 2, Anglais, - reflected%20glare
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Optique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- éblouissement par réflexion
1, fiche 2, Français, %C3%A9blouissement%20par%20r%C3%A9flexion
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Óptica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- deslumbramiento reflejado
1, fiche 2, Espagnol, deslumbramiento%20reflejado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- encandilado reflejado 2, fiche 2, Espagnol, encandilado%20reflejado
correct, nom masculin, Colombie
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Deslumbramiento] producido por reflexiones especulares que provienen de objetos luminosos, especialmente cuando las imágenes reflejadas aparecen en la misma dirección del objeto observado o en una dirección cercana. 2, fiche 2, Espagnol, - deslumbramiento%20reflejado
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-03-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- veiling
1, fiche 3, Anglais, veiling
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A general term for a large variety of light, open fabrics used for such purposes as bridal veils, dress trim, evening wear, or millinery. 2, fiche 3, Anglais, - veiling
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 3, La vedette principale, Français
- tissu voile
1, fiche 3, Français, tissu%20voile
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Optics
- Cartography
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- veiling test 1, fiche 4, Anglais, veiling%20test
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Optique
- Cartographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- test de voile
1, fiche 4, Français, test%20de%20voile
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- essai de voile 1, fiche 4, Français, essai%20de%20voile
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
C'est en fait un contrôle de l'inactivité des lampes employées dans un abri de développement. 1, fiche 4, Français, - test%20de%20voile
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1985-10-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Optics
- The Eye
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- equivalent veiling luminance
1, fiche 5, Anglais, equivalent%20veiling%20luminance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Luminance which has to be added, by superposition, to the luminance of both the adapting background and the object in order to make the luminance difference threshold in the absence of disability glare the same as that experienced in the presence of disability glare. 1, fiche 5, Anglais, - equivalent%20veiling%20luminance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Optique
- Oeil
Fiche 5, La vedette principale, Français
- luminance équivalente de voile
1, fiche 5, Français, luminance%20%C3%A9quivalente%20de%20voile
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Luminance qui doit être ajoutée, par superposition, à celle du fond d'adaptation et de l'objet afin que le seuil différentiel de luminance en l'absence d'éblouissement perturbateur devienne le même que celui qui existe dans les conditions d'éblouissement perturbateur. 1, fiche 5, Français, - luminance%20%C3%A9quivalente%20de%20voile
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Merchandising Techniques
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- veiling 1, fiche 6, Anglais, veiling
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Techniques marchandes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- marché au cadran
1, fiche 6, Français, march%C3%A9%20au%20cadran
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
commerce (en France, marché par offres décroissantes, de produits normalisés) 1, fiche 6, Français, - march%C3%A9%20au%20cadran
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trimming and Embroidery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- millinery veiling 1, fiche 7, Anglais, millinery%20veiling
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Passementerie et broderie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- voile pour articles de mode
1, fiche 7, Français, voile%20pour%20articles%20de%20mode
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


