TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VELOX [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lesser roadrunner
1, fiche 1, Anglais, lesser%20roadrunner
correct, voir observation
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cuculidae. 2, fiche 1, Anglais, - lesser%20roadrunner
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 1, Anglais, - lesser%20roadrunner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- géocoucou véloce
1, fiche 1, Français, g%C3%A9ocoucou%20v%C3%A9loce
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cuculidae. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocoucou%20v%C3%A9loce
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
géocoucou véloce : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocoucou%20v%C3%A9loce
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 1, Français, - g%C3%A9ocoucou%20v%C3%A9loce
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- swift fox
1, fiche 2, Anglais, swift%20fox
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Canidae. 2, fiche 2, Anglais, - swift%20fox
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- renard véloce
1, fiche 2, Français, renard%20v%C3%A9loce
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Canidae. 2, fiche 2, Français, - renard%20v%C3%A9loce
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- swift comb minnow mayfly
1, fiche 3, Anglais, swift%20comb%20minnow%20mayfly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Ephemeroptera) of the family Ameletidae. 2, fiche 3, Anglais, - swift%20comb%20minnow%20mayfly
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- amélétus véloce
1, fiche 3, Français, am%C3%A9l%C3%A9tus%20v%C3%A9loce
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des éphéméroptères) de la famille des Ameletidae. 2, fiche 3, Français, - am%C3%A9l%C3%A9tus%20v%C3%A9loce
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-04-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- little buttonquail
1, fiche 4, Anglais, little%20buttonquail
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turnicidae. 2, fiche 4, Anglais, - little%20buttonquail
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 4, Anglais, - little%20buttonquail
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- petit turnix
1, fiche 4, Français, petit%20turnix
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turnicidae. 2, fiche 4, Français, - petit%20turnix
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
petit turnix : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - petit%20turnix
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 4, Français, - petit%20turnix
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-05-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Swift, Accurate, Watchful
1, fiche 5, Anglais, Swift%2C%20Accurate%2C%20Watchful
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Velox versutus vigilans 1, fiche 5, Anglais, Velox%20versutus%20vigilans
latin
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Communications and Electronics Branch. 1, fiche 5, Anglais, - Swift%2C%20Accurate%2C%20Watchful
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Rapide, précis et vigilant
1, fiche 5, Français, Rapide%2C%20pr%C3%A9cis%20et%20vigilant
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Velox versutus vigilans 1, fiche 5, Français, Velox%20versutus%20vigilans
latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Branche des communications et de l'électronique. 1, fiche 5, Français, - Rapide%2C%20pr%C3%A9cis%20et%20vigilant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1987-03-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Photography
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Velox paper
1, fiche 6, Anglais, Velox%20paper
correct, marque de commerce
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Velox 2, fiche 6, Anglais, Velox
correct, marque de commerce
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Early form of contact printed photographic development paper. 2, fiche 6, Anglais, - Velox%20paper
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Photographie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- papier Velox
1, fiche 6, Français, papier%20Velox
correct, marque de commerce, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Type de papier photographique à variation de contraste par lumination auxiliaire (de Kodak). Voir GLAPH, 1976, p. 323-325. 2, fiche 6, Français, - papier%20Velox
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-03-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Lithography, Offset Printing and Collotype
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- screened print
1, fiche 7, Anglais, screened%20print
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Velox 1, fiche 7, Anglais, Velox
correct, marque de commerce, États-Unis
- screened paper print 2, fiche 7, Anglais, screened%20paper%20print
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A screened print, or "velox" as it is more commonly known, differs from an ordinary photographic print in that the halftone pattern has been incorporated at the start of the reproduction process. 1, fiche 7, Anglais, - screened%20print
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Lithographie, offset et phototypie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- épreuve tramée
1, fiche 7, Français, %C3%A9preuve%20tram%C3%A9e
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Reproduction en similigravure (par points) d'une photographie ordinaire. 1, fiche 7, Français, - %C3%A9preuve%20tram%C3%A9e
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


