TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VENDOR INFORMATION [13 fiches]

Fiche 1 2016-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • System Names
  • Inventory and Material Management
DEF

[A] database available to the users of the Automated Buyer Environment (ABE).

OBS

It stores vendor information including VPCMP [Vendor Performance Corrective Measure Policy] and VPCMs [Vendor Performance Corrective Measures].

Français

Domaine(s)
  • Noms de systèmes
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

[Base] de données mise à la disposition des utilisateurs de l'Environnement automatisé de l'acheteur (EAA).

OBS

Elle stocke des renseignements sur les fournisseurs, y compris les notes relatives à la PMCRF [Politique sur les mesures correctives du rendement des fournisseurs] et les MCRF [Mesures correctives du rendement d'un fournisseur].

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2000-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
OBS

Public Works and Government Services Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
OBS

Travaux publics et Services gouvernementaux Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1996-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Source : Transports Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Source : ORACLE.

Terme(s)-clé(s)
  • information sur adresse du fournisseur

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Source : Transports Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • renseignement sur la facturation des fournisseurs

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Source : ORACLE.

Terme(s)-clé(s)
  • information sur le fournisseur

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1996-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
OBS

Transport Canada.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
OBS

Source : Transports Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • renseignement de classification des fournisseurs

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1996-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Inventory and Material Management

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Gestion des stocks et du matériel

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1994-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Customs and Excise

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Douanes et accise
OBS

Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1992-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • The Product (Marketing)
  • Sales (Marketing)
  • Air Transport

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Produit (Commercialisation)
  • Vente
  • Transport aérien
OBS

Commercialisation du SNA.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Surveys (Public Relations)

Français

Domaine(s)
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :