TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VENETIAN [24 fiches]

Fiche 1 2024-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A large window consisting of a central arched section flanked by two narrow rectangular sections ...

OBS

A tripartite window by the 16th century Italian architect Andrea Palladio.

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Baie à imposte cintrée, flanquée de deux baies à linteau droit, en plate-bande.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2023-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

Venetian blind: an item in the "Window and Door Coverings" class of the "Furnishings" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

store vénitien : objet de la classe «Revêtements de fenêtres et de portes» de la catégorie «Ameublement et accessoires».

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Concrete
  • Slabs and Floor Surfacing (Building Elements)
DEF

Concrete whose skeleton is constituted by marble or comblanchian aggregates or any other hard stone likely to be polished.

OBS

Not to be confused with "granolithic concrete," which denotes a different application process where the marble aggregates are placed into the concrete after it has been cast.

Français

Domaine(s)
  • Sortes de béton
  • Dallages et chapes (Éléments du bâtiment)
DEF

Béton constitué d'un liant (ciment coloré ou résine époxy) et de grains de marbre, dont le parement est poli.

OBS

Ne pas confondre avec le terme français «terrazzo», qui désigne un autre type d'application où les grains sont placés dans le béton après avoir été coulé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de hormigón
  • Enlosado y revestimiento de pisos (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2018-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
OBS

Venetian red: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
OBS

Origine : naturel. Tonalité : rouge brun. Nature chimique : verres rouges naturelles [...]

OBS

rouge de Venise : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
DEF

A blind or shutter made with horizontal slats that can be adjusted to admit light and air but exclude rain and the rays of the sun.

DEF

Frame containing a number of movable, shutter-like, overlapping glass, wood, metal, or plastic panels, mounted horizontally or vertically, that may be adjusted to regulate the air and light coming through.

Terme(s)-clé(s)
  • jalousies
  • exterior venetian blind
  • shutter blind

Français

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
DEF

Sorte de persienne formée de minces lamelles parallèles que l'on peut manœuvrer à l'aide de cordons ou chaînettes.

DEF

Sorte de contrevent formé de planchettes minces assemblées parallèlement, de manière à pouvoir être remontées et abaissées à volonté au moyen d'un cordon, et qui sert à se garantir de l'action trop vive du soleil ou de la lumière.

CONT

On appelait autrefois jalousies des stores extérieurs légers constitués de fines lamelles de bois assemblées en claies, relevables par enroulement, guidés ou non, sur un axe horizontal supérieur (ce sont les ancêtres des volets roulants).

OBS

On dit aujourd'hui surtout des jalousies, au pluriel.

OBS

Souvent confondue avec les persiennes, la jalousie s'apparente plus au rideau ou au store repliable alors que les persiennes prennent la forme de volets ou de panneaux rigides mais articulés tels des battants. La jalousie se fixe à l'intérieur de l'ouverture à protéger, alors que les persiennes se fixent de part et d'autre de l'ouverture.

Terme(s)-clé(s)
  • jalousies
  • jalousies extérieures

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Curtains and Blinds
  • Cleaning and Maintenance Services

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Rideaux et stores
  • Services sanitaires et d'entretien

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2013-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Floors and Ceilings
  • Building Insulation and Acoustical Design
Terme(s)-clé(s)
  • floating floor

Français

Domaine(s)
  • Planchers et plafonds
  • Isolation et acoustique architecturale
Terme(s)-clé(s)
  • plancher flottant

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2013-05-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ornamental Glassware
CONT

Venetian glass is a type of glass object made in Venice, Italy, primarily on the island of Murano. It is world-renowned for being colourful, elaborate, and skillfully made.

Français

Domaine(s)
  • Verrerie d'art
CONT

La tradition du verre de Venise remonte à la fin du VIe siècle. En 1291, les verriers sont exilés sur l’Île de Murano, toute proche, pour épargner Venise des risques d’incendie mais aussi pour mettre au secret leur précieux savoir-faire.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2008-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Airframe
  • Flight Controls (Aeroindustry)
DEF

A flap consisting of two sections jointed together, providing two slots for the passage of air.

CONT

The standard flaps were being refabricated into double-slotted flaps in three sections per wing, with Kelsey Hayes actuators to give fast operation.

OBS

double-slotted flap: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Cellule d'aéronefs
  • Commandes de vol (Constructions aéronautiques)
OBS

volet à double fente : terme normalisé par l'ISO.

OBS

volet à double fente : terme uniformisé par la Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2007-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds
DEF

a blind (as for a window) made of numerous horizontal slats suspended one above another so that they may be set simultaneously at one of several angles permitting various degrees of overlapping or may be drawn together and raised.

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores
DEF

dispositif de fermeture intérieur, composé de lames horizontales reliées par des galons verticaux, et inclinables pour diriger les rayons solaires.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2006-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Needle Embroidery
CONT

Venetian embroidery uses cut work and richelieu bars, an intricate type of lace-making.

CONT

Venetian embroidery is thickly padded buttonhole stitching. The high relief of the outlines is what makes this stand out. Plenty of surface embroidery is included in Venetian designs and open areas with lots of lace stitches.

Français

Domaine(s)
  • Broderie à l'aiguille
DEF

Broderie Renaissance dont l'intérieur des dessins est travaillé de points de fantaisie : points damiers, points ajourés, points étoilés et points biaisés.

OBS

broderie Renaissance : se caractérise par des motifs brodés aux points de feston et réunis par des brides sans picot.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2006-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Lace (Embroidery)
DEF

An embroidery-style heavy lace not attached to net or any other background [...] each motif [being] attached to the next by thread.

Français

Domaine(s)
  • Dentelles
DEF

Dentelle à l'aiguille, probablement originaire de Venise, caractérisée par des dessins à rinceaux en fort relief.

OBS

Dentelle très recherchée au XVIe siècle, que l'on appelait «dentelle à reticella» car ses dessins géométriques étaient reliés entre eux par des brides. Au XVIIe siècle, le dessin s'élargit et est caractérisé par un motif floral souligné d'un fort relief. C'est le point gros de Venise, suivi du point de rose,dont les motifs, beaucoup plus petits, sont agrémentés de rosettes en relief.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2006-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
DEF

A fine worsted fabric used especially for suits, coats, or dresses and made in twill or satin weave with a napped or clear surface and a lustrous finish.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
DEF

Dans la moitié du XIXe siècle, tissu de laine façonné, dont la texture se rapproche de celle du reps.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2004-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

A native or resident of Venice.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Habitant ou personne originaire de la ville de Venise.

OBS

Pluriel : les Vénitiens, les Venitiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
  • Goldsmithing and Silversmithing

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
  • Orfèvrerie et argenterie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1987-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Jewellery
OBS

Chain.

Français

Domaine(s)
  • Joaillerie et bijouterie
OBS

Terme tiré d'un catalogue de bijoux.

OBS

Motif de chaîne.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1987-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Curtains and Blinds

Français

Domaine(s)
  • Rideaux et stores

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1986-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Industries
  • Construction Materials

Français

Domaine(s)
  • Industrie du bois
  • Matériaux de construction
Terme(s)-clé(s)
  • lamelle de store vénitien

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1980-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Fabric Nomenclature
  • Carpets and Upholstery Textiles
CONT

[The Long Gallery] was added to Rideau Hall in 1930 and was decorated by Lady Wellingdon. Curtains are of a particularly fine Venetian fabric, its design being unique to Rideau Hall.

Français

Domaine(s)
  • Nomenclature des tissus
  • Tapis et textile d'ameublement
DEF

Vers 1840, tissu d'ameublement en laine, soie, coton et schappe, à ornements rouge et or brillants, sur fonds foncés.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :