TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
VENT ROOF [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Fire Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- smoke vent
1, fiche 1, Anglais, smoke%20vent
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- smoke outlet 2, fiche 1, Anglais, smoke%20outlet
correct
- smoke hole 3, fiche 1, Anglais, smoke%20hole
correct
- roof vent 4, fiche 1, Anglais, roof%20vent
correct, normalisé
- smoke and heat vent 5, fiche 1, Anglais, smoke%20and%20heat%20vent
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An opening in the ... roof of a building, intended to release heat and smoke in the event of a fire, automatically and/or manually opened. 6, fiche 1, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Vents are most applicable to large area one-story buildings lacking adequate subdivision. They are also useful in windowless and underground buildings. 7, fiche 1, Anglais, - smoke%20vent
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
smoke vent; roof vent: designations standardized by ISO in 1988. 8, fiche 1, Anglais, - smoke%20vent
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Sécurité incendie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exutoire de fumée
1, fiche 1, Français, exutoire%20de%20fum%C3%A9e
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- exutoire en toiture 2, fiche 1, Français, exutoire%20en%20toiture
correct, nom masculin
- aérateur exutoire 3, fiche 1, Français, a%C3%A9rateur%20exutoire
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ouverture à commande automatique et/ou manuelle dans le toit d'un bâtiment, conçue pour évacuer la chaleur et la fumée. 4, fiche 1, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[On] prévoit que l'ouverture des exutoires de fumée doit être à commande automatique et manuelle. Il faut en effet qu'en période normale (hors incendie) il soit possible de refermer les exutoires depuis le plancher du niveau concerné. 5, fiche 1, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
exutoire de fumée : désignation normalisée par l'ISO en 1988. 6, fiche 1, Français, - exutoire%20de%20fum%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Seguridad contra incendios
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- salida de humos
1, fiche 1, Espagnol, salida%20de%20humos
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
De acuerdo con el CTE DB HS3 Calidad del aire interior, la salida de humos ha de situarse en la cubierta, separada, como mínimo, 3 metros de cualquier elemento cuya finalidad sea la entrada de ventilación. 1, fiche 1, Espagnol, - salida%20de%20humos
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Building Ventilation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roof vent
1, fiche 2, Anglais, roof%20vent
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- small roof vent 2, fiche 2, Anglais, small%20roof%20vent
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A ventilation device for an attic. 3, fiche 2, Anglais, - roof%20vent
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Ventilation (Construction)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- chatière
1, fiche 2, Français, chati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- chatière de ventilation 2, fiche 2, Français, chati%C3%A8re%20de%20ventilation
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Petite ouverture sur toiture pour ventilation de comble ou grenier. 3, fiche 2, Français, - chati%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Ventilación (Construcción)
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- respiradero de tejado
1, fiche 2, Espagnol, respiradero%20de%20tejado
proposition, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Respiradero : Abertura para la ventilación de espacios cerrados. 2, fiche 2, Espagnol, - respiradero%20de%20tejado
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-01-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- roof air vent 1, fiche 3, Anglais, roof%20air%20vent
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aérateur de toit 1, fiche 3, Français, a%C3%A9rateur%20de%20toit
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(caravanes ) 1, fiche 3, Français, - a%C3%A9rateur%20de%20toit
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1981-11-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- roof hatch 1, fiche 4, Anglais, roof%20hatch
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- roof vent 1, fiche 4, Anglais, roof%20vent
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Camionnage
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- trappe de pavillon 1, fiche 4, Français, trappe%20de%20pavillon
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Building Ventilation
- HVAC Distribution Systems
- Roofs (Building Elements)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vent roof 1, fiche 5, Anglais, vent%20roof
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ventilation (Construction)
- Distribution et évacuation (chauffage et conditionnement d'air)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- évent du toit
1, fiche 5, Français, %C3%A9vent%20du%20toit
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- évent de toit 1, fiche 5, Français, %C3%A9vent%20de%20toit
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :