TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

VENUE [33 fiches]

Fiche 1 2016-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Arts, Recreation and Sports
OBS

Representing public assembly venues from around the globe, IAVM's active members include managers and senior executives from auditorium, arenas, convention centers, exhibit halls, stadiums, performing arts centers, university complexes, and amphitheaters. [Its mission is] to educate, advocate for, and inspire public assembly venue professionals, worldwide.

OBS

The International Association of Venue Managers ... was founded in December 1924 [as] the Auditorium Managers Association.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Arts, loisirs et sports

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2015-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
DEF

The place where a jury are to come for trial of causes.

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Diplomacy
CONT

Travel to the conference venue well ahead of the scheduled opening time.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Diplomatie
CONT

Dans le cas où un État membre proposerait d’accueillir la conférence diplomatique, la réunion préparatoire pourrait être reconvoquée en même temps que la troisième session du comité permanent, qui se tiendra du 6 au 17 septembre 1999, afin de recommander un autre lieu de réunion pour la conférence diplomatique.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
CONT

To find a venue for the learning event.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
CONT

Trouver un endroit pour tenir l'activité d'apprentissage.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Facilities and Venues
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Installations et sites (Sports)
  • Jeux et compétitions (Sports)

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2005-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
OBS

évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2005-01-21

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
CONT

Businesses classified as using or being e-commerce-based cover a wide range web implementation in their business structure. These include companies ... who use the web to transact a purchase (booksellers, toy stores and on-line trading venues).

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2004-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
Terme(s)-clé(s)
  • information sharing venue

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2004-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Sports (General)
CONT

Five regional Air Canada Cup playdowns qualified five of the teams for this year's Air Canada Cup Midget Hockey Championship, with Sault Ste. Marie qualifying as the host team.

OBS

"Venue team" is a general sports term, "home team" is a hockey, baseball and softball term and "host team" is a hockey term.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Sports (Généralités)
CONT

Cinq compétitions régionales Coupe Air Canada ont permis de faire qualifier cinq équipes régionales pour le Championnat national de la Coupe Canada, avec Sault Ste. Marie qualifiée comme équipe hôte.

CONT

Pour chaque rencontre, une feuille de match spécialement conçue à cet effet est à remplir par le capitaine de l'équipe visitée qui est seul responsable de cette feuille.

OBS

On trouve le terme «équipe locale» au hockey (sur glace et sur gazon) et au baseball, «équipe hôte» au hockey sur glace et «équipe visitée» au tennis et au basketball.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Juegos y competiciones (Deportes)
  • Deportes (Generalidades)
OBS

"Equipo sede" es un término general y "equipo local" un término de beisbol.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2003-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho procesal
Conserver la fiche 10

Fiche 11 2002-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

The period for which Mexico hosts the venue of the negotiations will be up to the conclusion of the negotiations.

OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiation process (FTAA).

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

La période pendant laquelle le Mexique sera le pays siège des négociations terminera à la conclusion de celles-ci.

OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones y asambleas (Administración)
CONT

El período en el cual México será la sede de las negociaciones se extenderá hasta la conclusión de las mismas.

OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2001-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Fashion and Styles (Clothing)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
CONT

... Trade exhibitions to be held in major venues around the UK. You can search the list by exhibition type by exhibition date by exhibition organiser or by exhibition venue ...UK clothing textiles and footwear exhibitions.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Mode
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Salon. Mode. Défilé de mode.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2001-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Diving

Français

Domaine(s)
  • Plongeon

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Salto (Deportes acuáticos y náuticos)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2000-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Of hearing, of inquiry, of conference.

OBS

change of venue: terminology used by Citizenship and Immigration Canada and the Immigration and Refugee Board (IRB).

OBS

COV: abbreviation used by Immigration and Refugee Board (IRB).

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

De l'audience, de l'enquête ou de la conférence.

OBS

changement du lieu : terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada et la Commission de l'immigration et du statut de réfugié (CISR).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2000-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2000-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

The facility to be used for a particular competition.

CONT

The synchronized swimming venue for Jeux Canada Games' 87 will be the Canadian Coast Guard College in Point Edward.

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

L'endroit où aura lieu une compétition particulière.

CONT

Le site pour la nage synchronisée pendant les Jeux du Canada 1987 sera le Collège de la Garde côtière canadienne à Westmount.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-05-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cycling
OBS

Facilities/equipment.

Français

Domaine(s)
  • Cyclisme
OBS

Installations/matériel.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
OBS

Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiation process (FTAA).

PHR

Single venue.

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA).

PHR

Siège unique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
OBS

Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA).

PHR

Sede única.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1997-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Meteorology

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Météorologie

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1997-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment and Facilities (Recreation)

Français

Domaine(s)
  • Installations et équipement (Loisirs)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1996-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Cinematography
OBS

Term and equivalent used in Making Our Voices Heard: Canadian Broadcasting and Film for the 21st Century, Report of the Mandate Review Committee, January 1996. This report is also known as the Juneau Report, named after its chairman.

Français

Domaine(s)
  • Cinématographie
OBS

Terme et équivalent tirés de : Faire entendre nos voix, Le cinéma et la télévision du Canada au 21e siècle, Comité d'examen des mandats SRC, ONF, Téléfilm, janvier 1996. Ce rapport est également appelé Rapport Juneau du nom du président du comité.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1996-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

The Minister will present the government plan at a high-visibility venue.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1995-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
OBS

Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1993-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1993-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Performing Arts (General)

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Arts du spectacle (Généralités)
OBS

Comité de la Division de la culture des Jeux du Canada de Grande Prairie de 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Tourism (General)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Nom d'un programme dans le domaine des congrès et voyages de motivation.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1992-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1990-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Employment and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Emploi et Immigration Canada.

OBS

Règles de la section du statut de réfugié, 1989.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1989-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Exhibitions (Arts and Culture)

Français

Domaine(s)
  • Expositions (Arts et Culture)
CONT

lieu de présentation d'une exposition.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1988-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
OBS

Renseignement obtenu de la section de traduction de l'Expansion industrielle régionale (1986).

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1985-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

Travel to the conference venue well ahead of the scheduled opening time. A day and night in advance is not too long ...

CONT

If delegates are coming from all parts of the country to a non-residential conference, it is helpful to provide a list of hotels near, and easily accessible to, the conference venue.

CONT

On arrival at the conference premises ... Unpack and install yourself in the conference office. See the appropriate people concerned with the conference ... Prepare for the reception of the delegates.

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
CONT

Une répartition des dépenses des congressistes a été faite en 1977 par l'UAI : en dehors du coût du transport jusqu'au lieu du congrès, les délégués dépenseraient 34% pour leur hébergement, 25% pour la restauration (...)

CONT

En général, (...) très peu d'associations (13%) ont formé un comité chargé spécifiquement de choisir le site du congrès. La plupart des associations choisissent le lieu de leur congrès quelque trois à cinq ans avant la tenue du même congrès.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1981-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

CHRC Terminology; Indicates the location of the hearing. Sources: 123 610; MP Glynn, Tribunal secrets CHRC.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

M. Nguyêne, Section juridique. Auteur: 2eM; 81-07-23.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Tribunaux

Espagnol

Conserver la fiche 33

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :