TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERBAL ABUSE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 1, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- verbal violence 2, fiche 1, Anglais, verbal%20violence
correct, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The impact of verbal abuse is no less dangerous than the impact of physical violence. Verbal abuse does not result in physical damage, but does result in psychological injury to the victim. 3, fiche 1, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
verbal violence: Although some authors would argue that the meanings of the terms "verbal abuse" and "verbal violence" differ, because "abuse" means a pattern of behaviour intended to exercise control, whereas "violence" can be punctual in nature, the two terms are mostly used interchangeably. 4, fiche 1, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maltraitance verbale
1, fiche 1, Français, maltraitance%20verbale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- mauvais traitement verbal 2, fiche 1, Français, mauvais%20traitement%20verbal
correct, voir observation, nom masculin
- violence verbale 3, fiche 1, Français, violence%20verbale
correct, voir observation, nom féminin
- abus verbal 4, fiche 1, Français, abus%20verbal
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
violence verbale : Bien que certains auteurs affirment que les sens des termes «maltraitance verbale» et «violence verbale» diffèrent, car la «maltraitance» est un schéma de comportement adopté dans le but de contrôler, tandis que la «violence» peut être ponctuelle, ces termes sont le plus souvent employés de façon interchangeable. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
mauvais traitement verbal : désignation habituellement utilisée au pluriel pour désigner des actes concrets. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
abus verbal : Bien qu'il soit présent dans l'usage, le terme «abus verbal» est à éviter dans le sens de «maltraitance verbale», car «abus» signifie notamment excès. 5, fiche 1, Français, - maltraitance%20verbale
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- mauvais traitements verbaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 2, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Verbal abuse may include name-calling, insults, threatening gestures, excessive and unfounded criticism, humiliation, and denigration. 2, fiche 2, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 2, La vedette principale, Français
- maltraitance verbale
1, fiche 2, Français, maltraitance%20verbale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
maltraitance verbale : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 2, Français, - maltraitance%20verbale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2008-03-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labour Disputes
- Social Psychology
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- subject of verbal or written abuse
1, fiche 3, Anglais, subject%20of%20verbal%20or%20written%20abuse
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conflits du travail
- Psychologie sociale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- victime de violence verbale ou écrite
1, fiche 3, Français, victime%20de%20violence%20verbale%20ou%20%C3%A9crite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2006-09-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Criminology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Verbal Abuse Prevention Week
1, fiche 4, Anglais, Verbal%20Abuse%20Prevention%20Week
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
House of Commons of Canada, Bill C-320, Second Session, Thirty-seventh Parliament, First reading, December 3, 2002. 1, fiche 4, Anglais, - Verbal%20Abuse%20Prevention%20Week
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Criminologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Semaine de la prévention de la violence verbale
1, fiche 4, Français, Semaine%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20verbale
correct, nom féminin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Chambre des communes du Canada, Projet de loi C-320, Deuxième session, trente-septième législature, Première lecture le 3 décembre 2002. 1, fiche 4, Français, - Semaine%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20verbale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1995-06-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- verbal abuse
1, fiche 5, Anglais, verbal%20abuse
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A statement directed at an official, opponent, spectator or other person that implies dishonesty or is derogatory, insulting or otherwise abusive. 2, fiche 5, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Related terms: use of foul language, swearing at the umpire, a warning, point penalty, to incur a fine, to hurl one's racket, swearing incident, audible obscenity, to spew obscenities, altercation, run-in (with the umpire). 3, fiche 5, Anglais, - verbal%20abuse
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
John McEnroe was ejected from the fourth round of the 1990 Australian Open after repeated verbal abuse of umpires. 4, fiche 5, Anglais, - verbal%20abuse
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 5, La vedette principale, Français
- excès de langage
1, fiche 5, Français, exc%C3%A8s%20de%20langage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- injures 2, fiche 5, Français, injures
correct, nom féminin
- excès verbaux 3, fiche 5, Français, exc%C3%A8s%20verbaux
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fait de prononcer des paroles offensantes, désobligeantes, insultantes ou grossières à l'égard d'un officiel, d'un adversaire, d'un spectateur ou de toute autre personne, ou le fait de les injurier. 4, fiche 5, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Phraséologie connexe : proférer des grossièretés, prononcer des insultes ou des paroles injurieuses envers un officiel, un adversaire, un spectateur, avertissement pour obscénité. 4, fiche 5, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Connu pour ses comportements et ses excès verbaux lors des matches, Jim Pierce est sous le coup d'une interdiction permanente de tribunes depuis le scandale qu'il avait provoqué à Roland-Garros [...] 3, fiche 5, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Record number: 5, Textual support number: 1 PHR
adresser des injures, dire des injures, proférer des injures, quitter le terrain sous un flot d'injures. 4, fiche 5, Français, - exc%C3%A8s%20de%20langage
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- injure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


