TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERBAL EXPRESSION [1 fiche]

Fiche 1 2006-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psychometry and Psychotechnology
  • Psychology of Communication
  • Personnel and Job Evaluation
OBS

This is the ability to utilize language (either oral or written) to communicate information or ideas to another person or persons. It requires the production and utilization of individual words or of words in context (i.e., in phrases, sentences, etc.) to express ideas or factual information. Neither the actual production of the ideas nor questions relating to the quality of an idea are included under this ability. The ability is concerned solely with the quality of the communication of such ideas. Quality of communication can be thought of as depending upon factors such as (1) size of one's vocabulary, (2) knowledge of distinctions among words, and (3) knowledge of grammar and syntax.

Français

Domaine(s)
  • Psychométrie et psychotechnique
  • Psychologie de la communication
  • Évaluation du personnel et des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :