TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERBATIM [26 fiches]

Fiche 1 2024-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Law of Evidence
OBS

"Official stenographer" is the term used in the Quebec laws.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit de la preuve
OBS

Au Canada, on retrouve souvent le terme «sténographe officiel» dans les textes à caractère juridique, mais à tort. «Officiel» a le sens de «qui remplit une fonction d'autorité dans l'Administration», ou «qui représente une autorité reconnue comme porte-parole». Un sténographe n'est pas un personnage officiel; il ne fait que prendre en note des témoignages qui sont rendus en cour.

OBS

sténographe judiciaire : Recommandation du Comité d'uniformisation des règles de procédure civile dans le cadre du PAJLO.

Terme(s)-clé(s)
  • sténographe officiel

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Games and Toys (General)
OBS

A trademark of Lakeside (Canada).

OBS

Description: Game for 2-4 players in which the object is to score a predetermined number of points by making words. Consists of game board, 2 letter racks, 26 plastic letters, and a hourglass.

Terme(s)-clé(s)
  • Verbatim

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Jeux et jouets (Généralités)
OBS

VerbatimMC : Marque de commerce de Lakeside, Canada.

OBS

Description : Jeu de société pour 2 à 4 joueurs dont le but consiste à atteindre le nombre de points établis à l'avance en composant des mots, Comprend 1 plateau de jeu, 2 porte-lettres, 26 lettres en plastique et un sablier.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-02-11

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Except with leave of the Panel, where an order is made excluding a witness from the hearing, no person shall communicate with the witness regarding evidence given during his or her absence, including providing access to the verbatim transcript of the inquiry, until after the witness has been called and has given evidence.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

Dans le cas où le membre instructeur a rendu une ordonnance d'exclusion de témoins, personne ne doit, à moins d'une autorisation du membre instructeur à cet effet, communiquer avec le témoin au sujet des éléments de preuve présentés en son absence et notamment lui donner accès à la transcription intégrale de l'instruction, tant que ledit témoin n'a pas été appelé à témoigner et n'a pas fait sa déposition.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Oral Presentations
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Exposés et communications orales
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2003-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fraseología
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2003-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
  • Parliamentary Language
DEF

a full or word-for-word report, especially of a speech ...

Terme(s)-clé(s)
  • word-for-word report

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
  • Vocabulaire parlementaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organización de conferencias y coloquios
  • Lenguaje parlamentario
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1999-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Arms Control
OBS

Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Contrôle des armements
OBS

Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Arms Control
OBS

Published by the Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Contrôle des armements
OBS

Publié par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1996-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1996-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Practice and Procedural Law
  • Courts

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit judiciaire
  • Tribunaux
OBS

Source : Lexique de la Cour canadienne de l'impôt; janvier 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • sténographe judiciaire agréée

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1995-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Business and Administrative Documents

Français

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Écrits commerciaux et administratifs
OBS

Source(s) : Glossaire du recensement de 1991 - version du 31 mars 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1994-06-23

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1994-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings and Assemblies (Administration)
CONT

Not all of the views expressed during the meeting could be recorded. That would be both impossible in the absence of publication of a verbatim transcript, and unfair to the participants who, in the heat of debate, might have expressed views, only to modify them in the light of the continuing discussion.

Français

Domaine(s)
  • Réunions et assemblées (Administration)
CONT

Toutes les opinions mises de l'avant durant la conférence n'ont pu être consignées. Cela aurait été à la fois impossible à défaut de publier un compte rendu textuel et injuste à l'égard des participants qui, dans le feu du débat, ont pu exprimer des opinions qu'ils ont par la suite modifiées à la lumière de la discussion continue qui s'est déroulée.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 1992-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
OBS

United Nations.

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
OBS

Nations Unies.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1992-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

United Nations

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Nations Unies

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1988-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Air Safety

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport aérien)

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1986-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois
OBS

(BIT 1958)

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1985-10-04

Anglais

Subject field(s)
  • Conferences and Colloquia: Organization
CONT

verbatim (adj): of a person who writes or repeats an original, word for word: verbatim reporter in the Turkish Assembly ...

Français

Domaine(s)
  • Organisation de congrès et de conférences
OBS

par analogie avec "secrétaire sténodactylographe" (cf. ROBER, 1974, Vol. 6, p. 187).

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1985-05-14

Anglais

Subject field(s)
  • Informatics

Français

Domaine(s)
  • Informatique
OBS

enregistrement dans les bit 4 à 15 d'un mot en MC des perforations d'une carte.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

général. (Cour, 81)

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

parleur règlement 127cp/2.75

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :