TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERBOMANIA [1 fiche]

Fiche 1 2018-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Mental Disorders
  • Clinical Psychology
DEF

Speech that is increased in amount, accelerated, and difficult or impossible to interrupt.

OBS

Usually it is also loud and emphatic. Frequently the person talks without any social stimulation and may continue to talk even though no one is listening.

OBS

It is characteristic of manic episodes and also of Wernicke aphasia, but it is also found in other disorders such as schizophrenia.

Terme(s)-clé(s)
  • logorrhoea

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Troubles mentaux
  • Psychologie clinique
DEF

Discours abondant, accéléré et difficile, voire impossible à interrompre.

OBS

En général, il est également bruyant et emphatique. Fréquemment, le sujet parle en l'absence de la moindre stimulation sociale et il peut continuer à parler même si personne ne l'écoute.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Trastornos mentales
  • Psicología clínica
Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :