TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERGE [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Roads
- Road Transport
- Areal Planning (Urban Studies)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- boulevard
1, fiche 1, Anglais, boulevard
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- parking strip 2, fiche 1, Anglais, parking%20strip
correct
- park strip 3, fiche 1, Anglais, park%20strip
correct
- road verge 4, fiche 1, Anglais, road%20verge
correct
- curb strip 5, fiche 1, Anglais, curb%20strip
correct
- verge 5, fiche 1, Anglais, verge
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The strip of land paralleling the roadway between the curb and the sidewalk, often planted with trees, grass, shrubbery. 1, fiche 1, Anglais, - boulevard
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- kerb strip
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Voies de circulation
- Transport routier
- Aménagement du territoire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- banquette
1, fiche 1, Français, banquette
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bande de terrain en bordure de rue 2, fiche 1, Français, bande%20de%20terrain%20en%20bordure%20de%20rue
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bande de terrain parallèle à la chaussée, située entre la bordure [d'une rue] et le trottoir et souvent aménagée avec des arbres, de l'herbe et des arbustes. 1, fiche 1, Français, - banquette
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-06-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Road Construction
- Road Networks
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shoulder
1, fiche 2, Anglais, shoulder
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- verge 2, fiche 2, Anglais, verge
correct, nom, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Part of the highway outside the carriageway but at approximately the same level, i.e. exclusive of embankment or cutting slopes. 3, fiche 2, Anglais, - shoulder
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shoulder; verge: designations proposed by the World Road Association. 4, fiche 2, Anglais, - shoulder
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
verge: designation and definition standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - shoulder
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
shoulder: designation officially approved by the Engineering Terminology Working Group and the Army Terminology Panel. 6, fiche 2, Anglais, - shoulder
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
- Réseaux routiers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accotement
1, fiche 2, Français, accotement
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Partie d'une route en dehors de la chaussée mais sensiblement au même niveau, ne comprenant ni les talus, ni les remblais. 2, fiche 2, Français, - accotement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
accotement : désignation proposée par l'Association mondiale de la route. 3, fiche 2, Français, - accotement
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
accotement : désignation et définition normalisées par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - accotement
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
accotement : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 5, fiche 2, Français, - accotement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Construcción de carreteras
- Redes viales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- arcén
1, fiche 2, Espagnol, arc%C3%A9n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- banquina 2, fiche 2, Espagnol, banquina
correct, nom féminin, Argentine, Uruguay
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parte de la plataforma, entre la calzada y la cuneta o el talud (de terraplén o de desmonte), que sirve de apoyo a la calzada. 3, fiche 2, Espagnol, - arc%C3%A9n
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
arcén: término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 4, fiche 2, Espagnol, - arc%C3%A9n
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Investment
- Sociology of persons with a disability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- VERGE Capital
1, fiche 3, Anglais, VERGE%20Capital
correct, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VERGE Capital makes loans to social enterprises in Southwestern Ontario that build affordable housing, provide access to employment and offer training for persons with disabilities, and provide affordable and accessible education materials. 1, fiche 3, Anglais, - VERGE%20Capital
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Investissements et placements
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- VERGE Capital
1, fiche 3, Français, VERGE%20Capital
correct, nom masculin, Ontario
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
VERGE Capital accorde des prêts à des entreprises sociales dans le sud-ouest de l'Ontario qui construisent des logements abordables, offrent un accès à l'emploi et de la formation aux personnes handicapées, et fournissent du matériel éducatif abordable et accessible. 1, fiche 3, Français, - VERGE%20Capital
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Transportation
- Mine Warfare
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unswept verge 1, fiche 4, Anglais, unswept%20verge
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transport militaire
- Guerre des mines
Fiche 4, La vedette principale, Français
- accotement non déminé
1, fiche 4, Français, accotement%20non%20d%C3%A9min%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Road Construction
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- grass verge
1, fiche 5, Anglais, grass%20verge
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The unpaved ground beside a road at or near road level, often of rough grass, but forming part of the legal highway. 1, fiche 5, Anglais, - grass%20verge
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- bas-côté gazonné
1, fiche 5, Français, bas%2Dc%C3%B4t%C3%A9%20gazonn%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Bas-côté : Partie de l'accotement d'une route accessible aux piétons. 2, fiche 5, Français, - bas%2Dc%C3%B4t%C3%A9%20gazonn%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-01-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Design
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- soft shoulder
1, fiche 6, Anglais, soft%20shoulder
correct, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- soft verge 2, fiche 6, Anglais, soft%20verge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A strip adjacent to a carriageway not intended for vehicle traffic. 3, fiche 6, Anglais, - soft%20shoulder
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
soft shoulder; soft verge: terms extracted from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 6, Anglais, - soft%20shoulder
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
soft shoulder: term and definition standardized by ISO in 1989. 5, fiche 6, Anglais, - soft%20shoulder
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
soft shoulder: term proposed by the World Road Association. 4, fiche 6, Anglais, - soft%20shoulder
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Conception des voies de circulation
Fiche 6, La vedette principale, Français
- accotement non stabilisé
1, fiche 6, Français, accotement%20non%20stabilis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- accotement meuble 2, fiche 6, Français, accotement%20meuble
correct, nom masculin
- accotement à sol meuble 2, fiche 6, Français, accotement%20%C3%A0%20sol%20meuble
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Accotement qui ne permet pas la circulation des véhicules. 3, fiche 6, Français, - accotement%20non%20stabilis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
accotement non stabilisé : terme reproduit de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 4, fiche 6, Français, - accotement%20non%20stabilis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
accotement non stabilisé : terme et définition normalisés par l'ISO en 1989. 5, fiche 6, Français, - accotement%20non%20stabilis%C3%A9
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
accotement non stabilisé : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 4, fiche 6, Français, - accotement%20non%20stabilis%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-05-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- bargeboard
1, fiche 7, Anglais, bargeboard
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- gableboard 2, fiche 7, Anglais, gableboard
correct
- vergeboard 1, fiche 7, Anglais, vergeboard
correct
- verge board 3, fiche 7, Anglais, verge%20board
correct
- barge board 4, fiche 7, Anglais, barge%20board
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A decorative board which hangs from the projecting end of a roof to cover the gables. 2, fiche 7, Anglais, - bargeboard
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- rive en pignon
1, fiche 7, Français, rive%20en%20pignon
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- bordure de rive 2, fiche 7, Français, bordure%20de%20rive
correct, nom féminin
- bordure de pignon 3, fiche 7, Français, bordure%20de%20pignon
correct, nom féminin
- rive de pignon 4, fiche 7, Français, rive%20de%20pignon
nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pièce métallique pliée assurant la continuité de la protection entre la rive d'une couverture et le bardage correspondant. 1, fiche 7, Français, - rive%20en%20pignon
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- guardamalleta
1, fiche 7, Espagnol, guardamalleta
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Idiomatic Expressions
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- at death’s door
1, fiche 8, Anglais, at%20death%26rsquo%3Bs%20door
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- on the verge of death 2, fiche 8, Anglais, on%20the%20verge%20of%20death
correct
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Expressions idiomatiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- à l'article de la mort
1, fiche 8, Français, %C3%A0%20l%27article%20de%20la%20mort
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- verge on the absurd 1, fiche 9, Anglais, verge%20on%20the%20absurd
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- frôler l'absurde 1, fiche 9, Français, fr%C3%B4ler%20l%27absurde
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- rayar en lo absurdo 1, fiche 9, Espagnol, rayar%20en%20lo%20absurdo
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-11-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Construction Site Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- verge mower 1, fiche 10, Anglais, verge%20mower
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériel de chantier
Fiche 10, La vedette principale, Français
- faucheuse de talus
1, fiche 10, Français, faucheuse%20de%20talus
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Equipos de construcción
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- segadora de taludes
1, fiche 10, Espagnol, segadora%20de%20taludes
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- segadora de talud
Fiche 11 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Congress Titles
- Psychoses
- Special Education
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Autism 2000-On the Verge of Medical Breakthroughs 1, fiche 11, Anglais, Autism%202000%2DOn%20the%20Verge%20of%20Medical%20Breakthroughs
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Autism 2000 : On the Verge of Medical Breakthroughs
- Autism 2000
- On the Verge of Medical Breakthroughs
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Psychoses
- Éducation spéciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Autisme 2000 - lumière sur de nouvelles découvertes médicales
1, fiche 11, Français, Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Congrès médical international tenu à Montréal les 28 et 29 avril 2000. 1, fiche 11, Français, - Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Division de l'enfance et de la jeunesse, Santé Canada. 1, fiche 11, Français, - Autisme%202000%20%2D%20lumi%C3%A8re%20sur%20de%20nouvelles%20d%C3%A9couvertes%20m%C3%A9dicales
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Autisme 2000 : lumière sur de nouvelles découvertes médicales
- Autisme 2000
- lumière sur de nouvelles découvertes médicales
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-09-28
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Telecommunications
- Amplifiers (Electronics)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- on the verge of oscillation 1, fiche 12, Anglais, on%20the%20verge%20of%20oscillation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Said of an amplifier 2, fiche 12, Anglais, - on%20the%20verge%20of%20oscillation
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Télécommunications
- Amplificateurs (Électronique)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- à limite d'accrochage 1, fiche 12, Français, %C3%A0%20limite%20d%27accrochage
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Se dit d'un amplificateur pour lequel la valeur d'une réaction parasite devient très proche de celle des oscillations internes. 1, fiche 12, Français, - %C3%A0%20limite%20d%27accrochage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1996-11-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Residential Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The sloping edge of the roof surface itself. 1, fiche 13, Anglais, - verge
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Architecture d'habitation
Fiche 13, La vedette principale, Français
- bordure
1, fiche 13, Français, bordure
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Bord en pente de la surface du toit lui-même. 1, fiche 13, Français, - bordure
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-10-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- verge
1, fiche 14, Anglais, verge
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Sloping edge of a pitched roof. 1, fiche 14, Anglais, - verge
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term and definition standardized by ISO. 2, fiche 14, Anglais, - verge
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- saillie de rive
1, fiche 14, Français, saillie%20de%20rive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Côté en pente d'une toiture inclinée. 1, fiche 14, Français, - saillie%20de%20rive
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l'ISO. 2, fiche 14, Français, - saillie%20de%20rive
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1991-06-25
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- be about to 1, fiche 15, Anglais, be%20about%20to
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- be on the verge of 2, fiche 15, Anglais, be%20on%20the%20verge%20of
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- être sur le point de 1, fiche 15, Français, %C3%AAtre%20sur%20le%20point%20de
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- être en passe de 1, fiche 15, Français, %C3%AAtre%20en%20passe%20de
- être à deux doigts de 2, fiche 15, Français, %C3%AAtre%20%C3%A0%20deux%20doigts%20de
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-01-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- verge
1, fiche 16, Anglais, verge
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
in some gastropods an organ of the male genital tract that bears the penis. 1, fiche 16, Anglais, - verge
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Mollusques, échinodermes et procordés
Fiche 16, La vedette principale, Français
- verge
1, fiche 16, Français, verge
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- verge of the stall 1, fiche 17, Anglais, verge%20of%20the%20stall
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- lisière du décrochage
1, fiche 17, Français, lisi%C3%A8re%20du%20d%C3%A9crochage
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Water Transport
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- verge ring 1, fiche 18, Anglais, verge%20ring
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
(marine compass) graduated ring holding the glass 1, fiche 18, Anglais, - verge%20ring
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Transport par eau
Fiche 18, La vedette principale, Français
- anneau de bordure 1, fiche 18, Français, anneau%20de%20bordure
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Hand Tools
- Property Upkeeping
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- rotary lawn-edger 1, fiche 19, Anglais, rotary%20lawn%2Dedger
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- wheel verge cutter 2, fiche 19, Anglais, wheel%20verge%20cutter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Heavy-duty rotary lawn-edger. Rubber roller-wheel, offset 2 1/2" from cutter. Easy to use. Crisp action. 1, fiche 19, Anglais, - rotary%20lawn%2Dedger
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Outillage à main
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 19, La vedette principale, Français
- molette
1, fiche 19, Français, molette
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Outil de jardinier pour travailler les gazons. 1, fiche 19, Français, - molette
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- on the verge of oscillation 1, fiche 20, Anglais, on%20the%20verge%20of%20oscillation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 20, La vedette principale, Français
- à limite d'accrochage 1, fiche 20, Français, %C3%A0%20limite%20d%27accrochage
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


