TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- biometric verification
1, fiche 1, Anglais, biometric%20verification
correct, nom, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The process of confirming a biometric claim ... through comparison ... 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20verification
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "verification", in the above definition refers to verifying biometrics ... 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20verification
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Use of the term "authentication" as a substitute for biometric verification is deprecated. 1, fiche 1, Anglais, - biometric%20verification
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
biometric verification: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 1, Anglais, - biometric%20verification
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vérification biométrique
1, fiche 1, Français, v%C3%A9rification%20biom%C3%A9trique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Processus de confirmation d'une déclaration biométrique [...] par le biais d'une comparaison [...] 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9rification%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le terme «vérification», dans la définition ci-dessus, fait référence à la vérification des données biométriques [...] 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9rification%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
L'usage du terme «authentification» à la place de vérification biométrique est déconseillé. 1, fiche 1, Français, - v%C3%A9rification%20biom%C3%A9trique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
vérification biométrique : désignation et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 1, Français, - v%C3%A9rification%20biom%C3%A9trique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- verificación biométrica
1, fiche 1, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Verificación biométrica. [...] Un proceso de uno a uno [...] El sistema compara una muestra biométrica con una plantilla ya registrada para confirmar una identidad reclamada. 1, fiche 1, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20biom%C3%A9trica
Fiche 2 - données d’organisme externe 2025-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- software design verification engineer
1, fiche 2, Anglais, software%20design%20verification%20engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur vérificateur en conception logicielle
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20v%C3%A9rificateur%20en%20conception%20logicielle
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure vérificatrice en conception logicielle 1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20v%C3%A9rificatrice%20en%20conception%20logicielle
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- ingénieur vérificateur en conception de logiciels
- ingénieure vérificatrice en conception de logiciels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Industrial Standardization
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- universal verification methodology
1, fiche 3, Anglais, universal%20verification%20methodology
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- UVM 1, fiche 3, Anglais, UVM
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The universal verification methodology (UVM) … can improve interoperability, reduce the cost of using intellectual property (IP) for new projects or electronic design automation (EDA) tools, and make it easier to reuse verification components … 2, fiche 3, Anglais, - universal%20verification%20methodology
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Normalisation industrielle
Fiche 3, La vedette principale, Français
- méthodologie de vérification universelle
1, fiche 3, Français, m%C3%A9thodologie%20de%20v%C3%A9rification%20universelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- UVM 1, fiche 3, Français, UVM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UVM : acronyme qui provient de l'anglais «universal verification methodology». 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9thodologie%20de%20v%C3%A9rification%20universelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Normalización industrial
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- metodología de verificación universal
1, fiche 3, Espagnol, metodolog%C3%ADa%20de%20verificaci%C3%B3n%20universal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- UVM 1, fiche 3, Espagnol, UVM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
UVM: por sus siglas en inglés "universal verification methodology". 2, fiche 3, Espagnol, - metodolog%C3%ADa%20de%20verificaci%C3%B3n%20universal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
- Rights and Freedoms
- Communication and Information Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- age verification
1, fiche 4, Anglais, age%20verification
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Age verification is a process that confirms the age of an individual, typically for compliance with legal requirements or industry standards. It ensures that users accessing or purchasing age-restricted content, products or services are of the appropriate age. 2, fiche 4, Anglais, - age%20verification
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Droits et libertés
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérification de l'âge
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A2ge
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La vérification de l'âge peut avoir des répercussions en matière de protection de la vie privée, étant donné qu'elle nécessite généralement la collecte de renseignements personnels, qui peuvent comprendre des données biométriques ou des pièces d'identité. 2, fiche 4, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A2ge
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-01-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- object of verification
1, fiche 5, Anglais, object%20of%20verification
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- OOV 2, fiche 5, Anglais, OOV
correct, nom, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A military formation, unit or site subject to on-site inspection. 3, fiche 5, Anglais, - object%20of%20verification
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
object of verification; OOV: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 4, fiche 5, Anglais, - object%20of%20verification
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
object of verification; OOV: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - object%20of%20verification
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- objet de vérification
1, fiche 5, Français, objet%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- ODV 2, fiche 5, Français, ODV
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
objet de vérification; ODV : désignations tirées du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 3, fiche 5, Français, - objet%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
objet de vérification; ODV : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 5, Français, - objet%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Government Contracts
- Management Control
- Federal Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- discretionary verification
1, fiche 6, Anglais, discretionary%20verification
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An independent verification by ... qualified personnel ... to supplement the checks and verifications carried out by the contracting officers and/or cost analysts, to ensure the timeliness of payments by contractors to workmen, subcontractors and suppliers. 2, fiche 6, Anglais, - discretionary%20verification
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Marchés publics
- Contrôle de gestion
- Administration fédérale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérification discrétionnaire
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Vérification indépendante faite par le [...] personnel compétent reconnu [...] afin d'étayer les vérifications faites par les agents de négociation des contrats ou les analystes des coûts pour s'assurer que les entrepreneurs paient les travailleurs, sous-traitants et fournisseurs dans les délais requis. 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rification%20discr%C3%A9tionnaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- verification of time for acceptability
1, fiche 7, Anglais, verification%20of%20time%20for%20acceptability
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An examination of the contractor's records to: determine the actual time charged for carrying out the work in accordance with the terms of the contract; ensure that the amount of time thus determined was required in the performance of the work under the contract; and ascertain that the time charged reflects the performance of the work under the contract in an efficient and economical manner. 2, fiche 7, Anglais, - verification%20of%20time%20for%20acceptability
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contrôle du temps en vue de l'acceptation
1, fiche 7, Français, contr%C3%B4le%20du%20temps%20en%20vue%20de%20l%27acceptation
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Examen du dossier de l'entrepreneur pour : déterminer le temps réel imputé pour l'exécution des travaux conformément aux modalités du contrat; s'assurer que le temps ainsi déterminé était nécessaire à l'exécution du contrat; établir si le temps imputé correspond à une exécution efficace et économique des travaux prévus au contrat. 2, fiche 7, Français, - contr%C3%B4le%20du%20temps%20en%20vue%20de%20l%27acceptation
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- speaker verification
1, fiche 8, Anglais, speaker%20verification
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- speaker authentication 1, fiche 8, Anglais, speaker%20authentication
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A form of speaker recognition for deciding whether a speech sample was spoken by the person whose identity was claimed. 1, fiche 8, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Speaker verification is used mainly to restrict access to information, facilities or premises. 1, fiche 8, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
speaker verification; speaker authentication: designations and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 8, Anglais, - speaker%20verification
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vérification du locuteur
1, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- authentification du locuteur 1, fiche 8, Français, authentification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Forme de reconnaissance du locuteur destinée à décider si un échantillon de parole a été prononcé par la personne dont l'identité a été déclarée. 1, fiche 8, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La vérification du locuteur est utilisée principalement pour limiter l'accès à des informations, à des installations ou à des locaux. 1, fiche 8, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
vérification du locuteur; authentification du locuteur : désignations et définition normalisées par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 8, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Sistemas cibernéticos de control
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- verificación de locutor
1, fiche 8, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20locutor
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Recording and Control Instrumentation
- Security Devices
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- verification pen
1, fiche 9, Anglais, verification%20pen
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Appareils de contrôle et d'enregistrement
- Dispositifs de sécurité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stylo de vérification
1, fiche 9, Français, stylo%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un appareil utilisé notamment pour détecter la présence d'explosifs. 2, fiche 9, Français, - stylo%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de control y registro
- Dispositivos de seguridad
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- pluma de verificación
1, fiche 9, Espagnol, pluma%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2024-02-27
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Software
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- software verification engineer
1, fiche 10, Anglais, software%20verification%20engineer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A software verification engineer is a professional who reviews and tests software programs for their functionality, usability, and reliability. They develop test scripts, run automated and manual tests, and analyze results to identify any bugs or issues. 1, fiche 10, Anglais, - software%20verification%20engineer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Logiciels
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ingénieur en vérification de logiciels
1, fiche 10, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20v%C3%A9rification%20de%20logiciels
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ingénieure en vérification de logiciels 1, fiche 10, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20v%C3%A9rification%20de%20logiciels
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- ingénieur en vérification de logiciel
- ingénieure en vérification de logiciel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2024-02-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
- Electronic Circuits Technology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- hardware verification language
1, fiche 11, Anglais, hardware%20verification%20language
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- HVL 1, fiche 11, Anglais, HVL
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A hardware verification language, or HVL, is a programming language used to verify the designs of electronic circuits written in a hardware description language. 2, fiche 11, Anglais, - hardware%20verification%20language
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Technologie des circuits électroniques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- langage de vérification de matériel
1, fiche 11, Français, langage%20de%20v%C3%A9rification%20de%20mat%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- HVL 1, fiche 11, Français, HVL
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un langage de vérification de matériel [...] est un langage permettant de vérifier et [de] valider un circuit défini dans un langage de description de matériel [...] 1, fiche 11, Français, - langage%20de%20v%C3%A9rification%20de%20mat%C3%A9riel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Independent Verification and Validation 1, fiche 12, Anglais, Independent%20Verification%20and%20Validation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Vérification et Validation indépendantes
1, fiche 12, Français, V%C3%A9rification%20et%20Validation%20ind%C3%A9pendantes
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- VVI 1, fiche 12, Français, VVI
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- IM Database Verification Unit 1, fiche 13, Anglais, IM%20Database%20Verification%20Unit
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
IM: information management. 1, fiche 13, Anglais, - IM%20Database%20Verification%20Unit
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- IM Data Base Verification Unit
- Information Management Database Verification Unit
- Information Management Data Base Verification Unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Groupe de la vérification de la base de données de GI
1, fiche 13, Français, Groupe%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20GI
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
GI : gestion de l'information. 1, fiche 13, Français, - Groupe%20de%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20base%20de%20donn%C3%A9es%20de%20GI
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Groupe de la vérification de la base de données de gestion de l'information
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Loans
- Trade
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- credit check
1, fiche 14, Anglais, credit%20check
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- credit verification 2, fiche 14, Anglais, credit%20verification
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
credit: Reputation for solvency and integrity entitling a person to be trusted in buying or borrowing. 3, fiche 14, Anglais, - credit%20check
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Commerce
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vérification de solvabilité
1, fiche 14, Français, v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
solvabilité : Fait d'être solvable. 2, fiche 14, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
solvable : Qui a les moyens de payer. 2, fiche 14, Français, - v%C3%A9rification%20de%20solvabilit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Préstamos
- Comercio
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- verificación de solvencia
1, fiche 14, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
El artículo 16 [dice que] "Cada Estado miembro garantizará que todos los prestamistas puedan acceder sin discriminación a las bases de datos utilizadas en ese Estado miembro, a efectos de evaluar […] la solvencia […] y de verificar que este cumple con las obligaciones crediticias […]". El texto no especifica si las bases de datos deberían estar específicamente diseñadas para dichas verificaciones de solvencia […] 1, fiche 14, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20solvencia
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-10-27
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Firearms Verification Section 1, fiche 15, Anglais, Firearms%20Verification%20Section
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Section de la vérification des armes à feu
1, fiche 15, Français, Section%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- Section de la vérification des données sur les armes à feu 1, fiche 15, Français, Section%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Section de la vérification des données sur les armes à feu : nom à éviter, car le terme «vérification de données» est plutôt l'équivalent de «data verification». 1, fiche 15, Français, - Section%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- divisional pay verification clerk 1, fiche 16, Anglais, divisional%20pay%20verification%20clerk
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- commis divisionnaire à la vérification de la solde
1, fiche 16, Français, commis%20divisionnaire%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20solde
nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- commise divisionnaire à la vérification de la solde
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- personnel readiness verification
1, fiche 17, Anglais, personnel%20readiness%20verification
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- PRV 2, fiche 17, Anglais, PRV
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
personnel readiness verification; PRV: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 17, Anglais, - personnel%20readiness%20verification
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
personnel readiness verification screening 4, fiche 17, Anglais, - personnel%20readiness%20verification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vérification de l'état de préparation du personnel
1, fiche 17, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- VEPP 2, fiche 17, Français, VEPP
correct, nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les [Forces armées canadiennes] ont la responsabilité de veiller à ce que tous les militaires soient soumis à la vérification de l'état de préparation du personnel (VEPP) requise aux fins de sélection et d'assignation de tâches, d'affectations ou de déploiements désignés, et ce, quels que soient leur durée ou le délai de préavis. 3, fiche 17, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20personnel
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vérification de l'état de préparation du personnel; VEPP : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 17, Français, - v%C3%A9rification%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20personnel
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2022-10-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Military Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- annual personnel readiness verification
1, fiche 18, Anglais, annual%20personnel%20readiness%20verification
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- APRV 1, fiche 18, Anglais, APRV
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
As the years in uniform add up, and each annual personnel readiness verification (APRV) seems to come around more frequently than the holidays, we often become complacent with our [Emergency Contact Notification] and [Next of Kin Identification] updates. 1, fiche 18, Anglais, - annual%20personnel%20readiness%20verification
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vérification annuelle de l'état de préparation du personnel
1, fiche 18, Français, v%C3%A9rification%20annuelle%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- VAEPP 1, fiche 18, Français, VAEPP
correct, nom féminin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Au fur et à mesure que les années en uniforme s'accumulent et que les vérifications annuelles de l'état de préparation du personnel (VAEPP) semblent revenir plus fréquemment que les vacances, nous devenons souvent complaisants avec la mise à jour [des] formulaires. 1, fiche 18, Français, - v%C3%A9rification%20annuelle%20de%20l%27%C3%A9tat%20de%20pr%C3%A9paration%20du%20personnel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- account audit clerk
1, fiche 19, Anglais, account%20audit%20clerk
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- account verification clerk 1, fiche 19, Anglais, account%20verification%20clerk
correct
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- commis à la vérification de comptes
1, fiche 19, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20comptes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- satellite verification technologist
1, fiche 20, Anglais, satellite%20verification%20technologist
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- technologue en contrôle des satellites
1, fiche 20, Français, technologue%20en%20contr%C3%B4le%20des%20satellites
correct, nom masculin et féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Record Suspension and Purge Services
1, fiche 21, Anglais, Record%20Suspension%20and%20Purge%20Services
pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- Legislative Conformity and Purge Services 1, fiche 21, Anglais, Legislative%20Conformity%20and%20Purge%20Services
pluriel
- Criminal Record Verification Services 1, fiche 21, Anglais, Criminal%20Record%20Verification%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 21, Anglais, Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Canadian Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Civil Pardons and Purge Services 1, fiche 21, Anglais, Civil%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 21, Anglais, CPPS
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 21, Anglais, CPPS
- Pardons and Purge Services 1, fiche 21, Anglais, Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 21, Anglais, PPS
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 21, Anglais, PPS
- Civil Fingerprint Screening Services 1, fiche 21, Anglais, Civil%20Fingerprint%20Screening%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- Records Suspension and Purge Services
- Criminal Records Verification Services
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Services d'épuration des dossiers et de suspension des casiers judiciaires
1, fiche 21, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20de%20suspension%20des%20casiers%20judiciaires
nom masculin pluriel
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- Services de vérification des casiers judiciaires 1, fiche 21, Français, Services%20de%20v%C3%A9rification%20des%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires 1, fiche 21, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires canadiens 1, fiche 21, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires%20canadiens
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services des réhabilitations et des renseignements sur les casiers judiciaires à des fins civiles 1, fiche 21, Français, Services%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20des%20renseignements%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20%C3%A0%20des%20fins%20civiles
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SRRCJC 1, fiche 21, Français, SRRCJC
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SRRCJC 1, fiche 21, Français, SRRCJC
- Service des réhabilitations et de l'épuration des dossiers 1, fiche 21, Français, Service%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20dossiers
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 21, Français, SRED
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 21, Français, SRED
- Services de triage des dactylogrammes civils 1, fiche 21, Français, Services%20de%20triage%20des%20dactylogrammes%20civils
ancienne désignation, nom masculin pluriel
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2022-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- two-step verification
1, fiche 22, Anglais, two%2Dstep%20verification
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- 2SV 2, fiche 22, Anglais, 2SV
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- two-step authentication 3, fiche 22, Anglais, two%2Dstep%20authentication
correct
- 2SA 3, fiche 22, Anglais, 2SA
correct
- 2SA 3, fiche 22, Anglais, 2SA
- two-step validation 4, fiche 22, Anglais, two%2Dstep%20validation
correct
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
The confirmation of a user's claimed identity by using, in a sequential manner, two identifying components that may or may not belong to the same category. 5, fiche 22, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Identifying components ("authentication factors") usually fall into one of the following categories: something that the user knows (e.g. a password), something that is inherent to the user (e.g. a fingerprint) or something that the user owns (e.g. a device that must be connected to the computer being used). 5, fiche 22, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with two-factor authentication. Two-factor authentication can only involve the use of identifying components that belong to two different categories. Two-factor authentication is generally sequential, but not always. 5, fiche 22, Anglais, - two%2Dstep%20verification
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- 2-step verification
- 2-step validation
- 2-step authentication
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vérification en deux étapes
1, fiche 22, Français, v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- authentification en deux étapes 2, fiche 22, Français, authentification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
- validation en deux étapes 3, fiche 22, Français, validation%20en%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
- authentification à deux étapes 4, fiche 22, Français, authentification%20%C3%A0%20deux%20%C3%A9tapes
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d'un utilisateur en utilisant deux composantes d'identification qui font partie ou non de la même catégorie, et ce, de façon séquentielle. 5, fiche 22, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d'identification («facteurs d'authentification») entrent habituellement dans l'une des catégories suivantes : quelque chose que l'utilisateur sait (p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l'utilisateur (p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l'utilisateur possède (p. ex. un dispositif devant être connecté à l'ordinateur utilisé). 5, fiche 22, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec l'authentification à deux facteurs. L'authentification à deux facteurs est caractérisée par l'utilisation de deux composantes de catégories différentes. De plus, elle se fait généralement en deux étapes, mais pas toujours. 5, fiche 22, Français, - v%C3%A9rification%20en%20deux%20%C3%A9tapes
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- vérification en 2 étapes
- validation en 2 étapes
- authentification en 2 étapes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- verificación en dos etapas
1, fiche 22, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20en%20dos%20etapas
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La verificación en dos etapas requiere que una persona use más de una forma de verificación para acceder a una cuenta, normalmente "sabiendo algo", como una contraseña, y "teniendo algo", como un teléfono móvil, al que se envía un código numérico. 1, fiche 22, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20en%20dos%20etapas
Fiche 23 - données d’organisme externe 2022-03-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Accreditation Screening and Verification Team
1, fiche 23, Anglais, Accreditation%20Screening%20and%20Verification%20Team
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Équipe de triage et de vérification en matière d'accréditation
1, fiche 23, Français, %C3%89quipe%20de%20triage%20et%20de%20v%C3%A9rification%20en%20mati%C3%A8re%20d%27accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- ETVA 1, fiche 23, Français, ETVA
nom féminin
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- National and International Security
- Treaties and Conventions
- Arms Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- multinational technical means
1, fiche 24, Anglais, multinational%20technical%20means
correct, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MTM 1, fiche 24, Anglais, MTM
correct, pluriel
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- multilateral technical means 2, fiche 24, Anglais, multilateral%20technical%20means
correct, pluriel
- MTM 2, fiche 24, Anglais, MTM
correct, pluriel
- MTM 2, fiche 24, Anglais, MTM
- multinational technical means of verification 3, fiche 24, Anglais, multinational%20technical%20means%20of%20verification
correct, pluriel
- MTM 3, fiche 24, Anglais, MTM
pluriel
- MTM 3, fiche 24, Anglais, MTM
- multilateral technical means of verification 4, fiche 24, Anglais, multilateral%20technical%20means%20of%20verification
correct, pluriel
- MTM 5, fiche 24, Anglais, MTM
pluriel
- MTM 5, fiche 24, Anglais, MTM
- MTM of verification 6, fiche 24, Anglais, MTM%20of%20verification
correct, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Internationally owned and operated technologies and techniques used to monitor treaty compliance on behalf of ... treaty parties. 3, fiche 24, Anglais, - multinational%20technical%20means
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Typically, MTM will be maintained and operated by an international verification organization, such as the OPCW [Organization for the Prohibition of Chemical Weapons] and IAEA [International Atomic Energy Agency]. 3, fiche 24, Anglais, - multinational%20technical%20means
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- multi-national technical means
- multi-lateral technical means
- multi-national technical means of verification
- multi-lateral technical means of verification
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Traités et alliances
- Contrôle des armements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- moyens techniques multinationaux
1, fiche 24, Français, moyens%20techniques%20multinationaux
correct, nom masculin pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
- MTM 1, fiche 24, Français, MTM
correct, nom masculin pluriel
Fiche 24, Les synonymes, Français
- moyens techniques multilatéraux de vérification 2, fiche 24, Français, moyens%20techniques%20multilat%C3%A9raux%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Moyens techniques multinationaux. Il s'agit de tous les instruments internationaux utilisés pour vérifier le respect des obligations d'un traité. Les moyens techniques multinationaux sont utilisés par une institution internationale chargée de vérifier l'application d'un traité dans le cadre de mesures de coopération. [...] les moyens techniques multinationaux sont utilisés dans le cadre du Traité sur les forces armées conventionnelles en Europe (Traité FCE) et par l'Agence internationale de l'énergie atopique (AIEA). 3, fiche 24, Français, - moyens%20techniques%20multinationaux
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- moyens techniques multi-nationaux
- moyens techniques multi-latéraux de vérification
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2021-11-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- National and International Security
- Treaties and Conventions
- Arms Control
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- national technical means
1, fiche 25, Anglais, national%20technical%20means
correct, pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- NTM 1, fiche 25, Anglais, NTM
correct, pluriel
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- national technical means of verification 2, fiche 25, Anglais, national%20technical%20means%20of%20verification
correct, pluriel
- NTM 3, fiche 25, Anglais, NTM
pluriel
- NTM 3, fiche 25, Anglais, NTM
- NTM of verification 4, fiche 25, Anglais, NTM%20of%20verification
correct, pluriel
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
National technical means of verification ... are nationally owned and operated technologies and techniques used to monitor the treaty obligations of another state. ... National technical means are used for a variety of purposes, of which arms control verification is only one. ... NTM include satellites, high-altitude and other aircraft and land-based remote detection systems, electronic signals intelligence (SIGINT) and electronic intelligence (ELINT) collection systems, as well as systems that collect open source information. 3, fiche 25, Anglais, - national%20technical%20means
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
national technical means of verification; NTM of verification: designations extracted from the "Disarmament and Peace Keeping" glossary with the permission of the United Nations Office at Geneva. 5, fiche 25, Anglais, - national%20technical%20means
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Sécurité nationale et internationale
- Traités et alliances
- Contrôle des armements
Fiche 25, La vedette principale, Français
- moyens techniques nationaux
1, fiche 25, Français, moyens%20techniques%20nationaux
correct, nom masculin pluriel
Fiche 25, Les abréviations, Français
- MTN 2, fiche 25, Français, MTN
correct, nom masculin pluriel
Fiche 25, Les synonymes, Français
- moyens techniques nationaux de vérification 3, fiche 25, Français, moyens%20techniques%20nationaux%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin pluriel
- MTN de vérification 4, fiche 25, Français, MTN%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin pluriel
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Les moyens techniques nationaux (MTN) sont des technologies et des techniques nationales utilisées par un pays pour [veiller à ce] qu'un autre état respecte les obligations d'un traité. [...] La vérification de la maîtrise des armements est une utilisation parmi d'autres des moyens techniques nationaux. [...] Les MTN englobent les satellites, les avions volant à haute altitude ou autres, les systèmes de télédétection basés au sol, le renseignement d'origine électromagnétique (ROEM), les systèmes de renseignement électronique et les systèmes qui récupèrent des informations provenant de sources librement accessibles. 5, fiche 25, Français, - moyens%20techniques%20nationaux
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
moyens techniques nationaux de vérification : désignation tirée du lexique «Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 25, Français, - moyens%20techniques%20nationaux
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2021-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
- Arms Control
- Missiles and Rockets
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Special Verification Commission
1, fiche 26, Anglais, Special%20Verification%20Commission
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- SVC 2, fiche 26, Anglais, SVC
non officiel
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[The] consultative body of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty concluded by the Soviet Union and the United States in 1987. 3, fiche 26, Anglais, - Special%20Verification%20Commission
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
The [Special Verification Commission] is charged with resolving questions of compliance with [respect to] the treaty, elaborating measures to improve its viability and effectiveness, and deciding the procedures and equipment to be used in the conduct of on-site inspections. ... The members of the [Special Verification Commission] are Belarus, Kazakhstan, Russia, Ukraine, and the United States. 3, fiche 26, Anglais, - Special%20Verification%20Commission
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
- Contrôle des armements
- Missiles et roquettes
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Special Verification Commission
1, fiche 26, Français, Special%20Verification%20Commission
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SVC 2, fiche 26, Français, SVC
non officiel, nom féminin
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Commission de vérification spéciale 3, fiche 26, Français, Commission%20de%20v%C3%A9rification%20sp%C3%A9ciale
non officiel, nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Organe consultatif du Traité sur les forces nucléaires à portée intermédiaire (Traité FNI) conclu par l'Union soviétique et les États-Unis en 1987. 4, fiche 26, Français, - Special%20Verification%20Commission
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
La [Special Verification Commission] est chargée de résoudre les questions relatives [en ce qui concerne le] traité, d'élaborer des mesures propres à améliorer la viabilité et l'efficacité du traité et de décider de l'équipement et des méthodes à utiliser lors des inspections sur place. [...] Les membres de cette commission sont le Bélarus, le Kazakhstan, la Fédération de Russie, l'Ukraine et les États-Unis. 4, fiche 26, Français, - Special%20Verification%20Commission
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
- Control de armamentos
- Misiles y cohetes
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Especial de Verificación
1, fiche 26, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Especial%20de%20Verificaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-10-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Verification/Polygraph Unit 1, fiche 27, Anglais, Verification%2FPolygraph%20Unit
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Verification and Polygraph Unit
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Groupe de la vérification et polygraphie
1, fiche 27, Français, Groupe%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20polygraphie
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Peace-Keeping Operations
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Kosovo Verification Mission
1, fiche 28, Anglais, Kosovo%20Verification%20Mission
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- KVM 1, fiche 28, Anglais, KVM
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[The mission] mandate was to verify compliance by all parties in Kosovo with UN [United Nations] Security Council Resolution 1199, verify the cease-fire, monitor movements of forces, look for and report unsanctioned road blocks, monitor border control activities, and promote human rights and democracy-building. 2, fiche 28, Anglais, - Kosovo%20Verification%20Mission
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Mission de vérification au Kosovo
1, fiche 28, Français, Mission%20de%20v%C3%A9rification%20au%20Kosovo
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
- MVK 2, fiche 28, Français, MVK
correct, nom féminin
- KVM 3, fiche 28, Français, KVM
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La mission était de surveiller le respect de la résolution 1199 du Conseil de sécurité des Nations Unies par toutes les parties au Kosovo, de veiller à l'application du cessez-le-feu, de contrôler les déplacements des forces, d'observer et de signaler tous les barrages routiers non autorisés, de surveiller les activités de contrôle des frontières et de favoriser les droits de la personne et l'établissement de la démocratie. 4, fiche 28, Français, - Mission%20de%20v%C3%A9rification%20au%20Kosovo
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Mission de vérification au Kosovo; MVK : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 28, Français, - Mission%20de%20v%C3%A9rification%20au%20Kosovo
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
KVM : désignation d'usage obligatoire à l'OTAN. 5, fiche 28, Français, - Mission%20de%20v%C3%A9rification%20au%20Kosovo
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2021-08-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Sonar and Underwater Detection (Military)
- Mine Warfare
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- magnetic anomaly detector verification
1, fiche 29, Anglais, magnetic%20anomaly%20detector%20verification
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- MADVEC 2, fiche 29, Anglais, MADVEC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
magnetic anomaly detector verification; MADVEC: designations standardized by NATO. 3, fiche 29, Anglais, - magnetic%20anomaly%20detector%20verification
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Sonar et détection sous-marine (Militaire)
- Guerre des mines
Fiche 29, La vedette principale, Français
- vérification par détecteur d'anomalie magnétique
1, fiche 29, Français, v%C3%A9rification%20par%20d%C3%A9tecteur%20d%27anomalie%20magn%C3%A9tique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- MADVEC 2, fiche 29, Français, MADVEC
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
vérification par détecteur d'anomalie magnétique; MADVEC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 29, Français, - v%C3%A9rification%20par%20d%C3%A9tecteur%20d%27anomalie%20magn%C3%A9tique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2021-08-04
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- verification algorithm
1, fiche 30, Anglais, verification%20algorithm
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A two-argument algorithm A, where one argument is an ordinary input string x, and the other argument is a binary string y called a certificate. 2, fiche 30, Anglais, - verification%20algorithm
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Algorithm A verifies x if there exists a y such that A(x,y) = 1. 2, fiche 30, Anglais, - verification%20algorithm
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- algorithme de vérification
1, fiche 30, Français, algorithme%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'algorithme de vérification consiste [...] à simplement parcourir de façon exhaustive l'espace d'états en vérifiant pour chaque état que l'assertion est toujours vraie. 2, fiche 30, Français, - algorithme%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2021-07-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Waste Management
- Nuclear Waste Materials
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- waste inventory verification plan
1, fiche 31, Anglais, waste%20inventory%20verification%20plan
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des déchets
- Déchets nucléaires
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plan de vérification de l'inventaire des déchets
1, fiche 31, Français, plan%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27inventaire%20des%20d%C3%A9chets
proposition, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- IPB Business Model Verification Project 1, fiche 32, Anglais, IPB%20Business%20Model%20Verification%20Project
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
IPB: International Peacekeeping Branch. 1, fiche 32, Anglais, - IPB%20Business%20Model%20Verification%20Project
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- International Peacekeeping Branch Business Model Verification Project
- International Peace Keeping Branch Business Model Verification Project
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Projet de vérification du modèle de gestion de la SDMPI
1, fiche 32, Français, Projet%20de%20v%C3%A9rification%20du%20mod%C3%A8le%20de%20gestion%20de%20la%20SDMPI
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
SDMPI : Sous-direction du maintien de la paix internationale. 1, fiche 32, Français, - Projet%20de%20v%C3%A9rification%20du%20mod%C3%A8le%20de%20gestion%20de%20la%20SDMPI
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- Projet de vérification du modèle de gestion de la Sous-direction du maintien de la paix internationale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2020-12-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Remote Sensing
- Cartography
- Geological Research and Exploration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- ground truth
1, fiche 33, Anglais, ground%20truth
correct, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ground information 2, fiche 33, Anglais, ground%20information
correct
- ground verification 3, fiche 33, Anglais, ground%20verification
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In remote sensing, measurements made on the ground to support, confirm, or help calibrate observations made from aerial or space platforms. 4, fiche 33, Anglais, - ground%20truth
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Some volunteers are in cities where national governments can be lobbied; many are in remote locations where they can verify ground truth about logging, mining, fishing operations, and toxic waste disposal. 5, fiche 33, Anglais, - ground%20truth
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
ground truth: designation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 6, fiche 33, Anglais, - ground%20truth
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Télédétection
- Cartographie
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- réalité de terrain
1, fiche 33, Français, r%C3%A9alit%C3%A9%20de%20terrain
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- vérité au sol 2, fiche 33, Français, v%C3%A9rit%C3%A9%20au%20sol
correct, nom féminin
- vérité-sol 3, fiche 33, Français, v%C3%A9rit%C3%A9%2Dsol
à éviter, voir observation, nom féminin
- vérité-terrain 4, fiche 33, Français, v%C3%A9rit%C3%A9%2Dterrain
à éviter, voir observation, nom féminin
- vérité de terrain 4, fiche 33, Français, v%C3%A9rit%C3%A9%20de%20terrain
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Lorsque l'on utilise des images par satellite pour estimer les superficies cultivées, chaque image nécessite l'élaboration d'un algorithme de classification qui lui est propre. L'exactitude de cette classification doit être vérifiée, grâce à une comparaison avec de petits échantillons de terres, c'est-à-dire la «réalité de terrain» [...] 5, fiche 33, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20de%20terrain
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
réalité de terrain : désignation normalisée par la Commission de terminologie et de télédétection aérospatiale et uniformisée par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 6, fiche 33, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20de%20terrain
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Les désignations «vérité-terrain», «vérité de terrain» et «vérité-sol» sont des calques de l'anglais. 7, fiche 33, Français, - r%C3%A9alit%C3%A9%20de%20terrain
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Teledetección
- Cartografía
- Investigaciones y prospecciones geológicas
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- datos de campo
1, fiche 33, Espagnol, datos%20de%20campo
nom masculin, pluriel
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Información obtenida sobre el terreno, como ayuda en la interpretación de datos obtenidos por teledetección. 1, fiche 33, Espagnol, - datos%20de%20campo
Fiche 34 - données d’organisme interne 2020-11-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- data integrity verification
1, fiche 34, Anglais, data%20integrity%20verification
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The process of manually supervising data verification for internal consistency. 1, fiche 34, Anglais, - data%20integrity%20verification
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- vérification de l'intégrité des données
1, fiche 34, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Seguridad de IT
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- verificación de la integridad de datos
1, fiche 34, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20la%20integridad%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- backup verification
1, fiche 35, Anglais, backup%20verification
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Although backup verification doubles the amount of time it takes to complete a backup, it is the most reliable method of ensuring backup integrity ... 2, fiche 35, Anglais, - backup%20verification
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- back-up verification
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vérification de sauvegarde
1, fiche 35, Français, v%C3%A9rification%20de%20sauvegarde
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- verificación de copias de seguridad
1, fiche 35, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20copias%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2020-04-29
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Management Control
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- field verification activity
1, fiche 36, Anglais, field%20verification%20activity
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
To evaluate licensee compliance, the CNSC [Canadian Nuclear Safety Commission] conducts both field verification activities and desktop reviews. Field verification activities include inspections and other surveillance and monitoring activities. 1, fiche 36, Anglais, - field%20verification%20activity
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- activité de vérification sur le terrain
1, fiche 36, Français, activit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20sur%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pour vérifier la conformité des titulaires de permis, la CCSN [Commission canadienne de sûreté nucléaire] effectue des activités de vérification sur le terrain et des examens documentaires. Les activités de vérification sur le terrain comprennent des inspections et d'autres activités de contrôle et de surveillance. 1, fiche 36, Français, - activit%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20sur%20le%20terrain
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- keystroke verification
1, fiche 37, Anglais, keystroke%20verification
correct, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- key stroke verification 2, fiche 37, Anglais, key%20stroke%20verification
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
The determination of the accuracy of data entry by the reentry of the same data through a keyboard. 3, fiche 37, Anglais, - keystroke%20verification
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
keystroke verification: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 37, Anglais, - keystroke%20verification
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 37, La vedette principale, Français
- vérification au clavier
1, fiche 37, Français, v%C3%A9rification%20au%20clavier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- contrôle par double frappe 1, fiche 37, Français, contr%C3%B4le%20par%20double%20frappe
correct, nom masculin, normalisé
- contrôle par double saisie 2, fiche 37, Français, contr%C3%B4le%20par%20double%20saisie
correct, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Vérification de l'exactitude de la saisie de données par la réintroduction au clavier de ces mêmes données. 3, fiche 37, Français, - v%C3%A9rification%20au%20clavier
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
vérification au clavier; contrôle par double frappe : désignations et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignations normalisées par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 37, Français, - v%C3%A9rification%20au%20clavier
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- verificación de la pulsación de tecla
1, fiche 37, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20la%20pulsaci%C3%B3n%20de%20tecla
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Comprobación de la exactitud de una entrada de datos, volviendo a ingresar los mismos datos desde un teclado. 1, fiche 37, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20la%20pulsaci%C3%B3n%20de%20tecla
Fiche 38 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- IT Security
- Telecommunications
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- verification authentication information
1, fiche 38, Anglais, verification%20authentication%20information
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- verification AI 1, fiche 38, Anglais, verification%20AI
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Information used by a verifier to verify an identity claimed through exchange AI [authentication information]. 2, fiche 38, Anglais, - verification%20authentication%20information
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Télécommunications
Fiche 38, La vedette principale, Français
- information d'authentification pour la vérification
1, fiche 38, Français, information%20d%27authentification%20pour%20la%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Information utilisée par le vérificateur pour vérifier une identité déclarée lors de l'échange de l'information d'authentification. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 38, Français, - information%20d%27authentification%20pour%20la%20v%C3%A9rification
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Telecomunicaciones
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- información de autentificación para la verificación
1, fiche 38, Espagnol, informaci%C3%B3n%20de%20autentificaci%C3%B3n%20para%20la%20verificaci%C3%B3n
proposition, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- regression verification
1, fiche 39, Anglais, regression%20verification
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 39, La vedette principale, Français
- vérification de non-régression
1, fiche 39, Français, v%C3%A9rification%20de%20non%2Dr%C3%A9gression
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Vérification effectuée après correction afin de s'assurer que l'élimination de faute n'a pas eu de conséquences indésirables. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 1, fiche 39, Français, - v%C3%A9rification%20de%20non%2Dr%C3%A9gression
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- verificación de no regresión
1, fiche 39, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20no%20regresi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Posteriormente a la verificación, hay que comprobar que el proceso completo de eliminación de fallos no tiene consecuencias indeseables. Este último proceso se denomina verificación de no regresión. 1, fiche 39, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20no%20regresi%C3%B3n
Fiche 40 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Testing and Debugging
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- static verification
1, fiche 40, Anglais, static%20verification
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The verification techniques can be classed according to whether or not they involve [exercising] the system. Verifying a system without actual execution is static verification. 2, fiche 40, Anglais, - static%20verification
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Test et débogage
Fiche 40, La vedette principale, Français
- vérification statique
1, fiche 40, Français, v%C3%A9rification%20statique
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Vérification effectuée sans activer le système. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 40, Français, - v%C3%A9rification%20statique
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- verificación estática
1, fiche 40, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20est%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La verificación estática es el proceso de comprobar que el software cumple con los requisitos, inspeccionándolo antes de ejecutar el código. 1, fiche 40, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20est%C3%A1tica
Fiche 41 - données d’organisme interne 2019-10-29
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- dynamic testing
1, fiche 41, Anglais, dynamic%20testing
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- dynamic verification 2, fiche 41, Anglais, dynamic%20verification
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
In computer security, the testing of [a] system by executing it with test data and comparing actual results with expected or known results. 3, fiche 41, Anglais, - dynamic%20testing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 41, La vedette principale, Français
- vérification dynamique
1, fiche 41, Français, v%C3%A9rification%20dynamique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- essai dynamique 2, fiche 41, Français, essai%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Vérification comportant l'activation du système et la comparaison des résultats prévus ou connus avec des résultats réels. 3, fiche 41, Français, - v%C3%A9rification%20dynamique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Prueba y depuración
- Seguridad de IT
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- ensayo dinámico
1, fiche 41, Espagnol, ensayo%20din%C3%A1mico
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- verificación dinámica 2, fiche 41, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20din%C3%A1mica
correct, nom féminin
- comprobación dinámica 1, fiche 41, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20din%C3%A1mica
correct, nom féminin
- prueba dinámica 2, fiche 41, Espagnol, prueba%20din%C3%A1mica
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de actividades que comprueban, mediante su ejecución real, si un sistema o componente actúa en la forma deseada. 2, fiche 41, Espagnol, - ensayo%20din%C3%A1mico
Fiche 42 - données d’organisme externe 2019-10-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Truth Verification Section
1, fiche 42, Anglais, Truth%20Verification%20Section
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- TVS 1, fiche 42, Anglais, TVS
correct
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- Truth Verifications Section
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Section des contrôles de sincérité
1, fiche 42, Français, Section%20des%20contr%C3%B4les%20de%20sinc%C3%A9rit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SCS 1, fiche 42, Français, SCS
correct, nom féminin
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2019-09-10
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
- Counter-Measures (Military operations)
- Electronic Warfare
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- countermeasure verification
1, fiche 43, Anglais, countermeasure%20verification
correct, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In electronic warfare, an assessment to determine whether the measures of effectiveness are complied with during countermeasure evaluation. 2, fiche 43, Anglais, - countermeasure%20verification
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
countermeasure verification: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 43, Anglais, - countermeasure%20verification
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- counter-measure verification
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Guerre électronique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- vérification de contre-mesures
1, fiche 43, Français, v%C3%A9rification%20de%20contre%2Dmesures
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- vérification de contremesures 2, fiche 43, Français, v%C3%A9rification%20de%20contremesures
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la guerre électronique, examen visant à déterminer si les critères d'efficacité ont été satisfaits pendant l'évaluation d'une contre-mesure. 3, fiche 43, Français, - v%C3%A9rification%20de%20contre%2Dmesures
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
vérification de contre-mesures : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 43, Français, - v%C3%A9rification%20de%20contre%2Dmesures
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2019-09-03
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- verification muster
1, fiche 44, Anglais, verification%20muster
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A muster ... to confirm the presence and safety of all members on board. 2, fiche 44, Anglais, - verification%20muster
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- rassemblement de vérification
1, fiche 44, Français, rassemblement%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- rassemblement aux fins d'appel 2, fiche 44, Français, rassemblement%20aux%20fins%20d%27appel
nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- IT Security
- Collaborative and Social Communications
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- verification code
1, fiche 45, Anglais, verification%20code
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
When you want to sign in to a new device for the first time, you'll need to provide two pieces of information—your password and ... the verification code. By entering the code, you're verifying that you trust the new device. 2, fiche 45, Anglais, - verification%20code
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 45, La vedette principale, Français
- code de vérification
1, fiche 45, Français, code%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- code de validation 2, fiche 45, Français, code%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous souhaitez vous connecter à un nouvel appareil pour la première fois, vous devez fournir deux informations : votre mot de passe et le code de vérification [...] En saisissant ce code, vous confirmez que le nouvel appareil est fiable. 3, fiche 45, Français, - code%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- código de verificación
1, fiche 45, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- verification badge
1, fiche 46, Anglais, verification%20badge
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The blue verification badge lets people know that a page or profile of public interest is authentic. 2, fiche 46, Anglais, - verification%20badge
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 46, La vedette principale, Français
- badge de validation
1, fiche 46, Français, badge%20de%20validation
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- insignia de verificación
1, fiche 46, Espagnol, insignia%20de%20verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2019-04-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- accounts payable verification reviewer 1, fiche 47, Anglais, accounts%20payable%20verification%20reviewer
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- réviseur de la vérification des comptes fournisseurs
1, fiche 47, Français, r%C3%A9viseur%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20comptes%20fournisseurs
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- réviseure de la vérification des comptes fournisseurs 1, fiche 47, Français, r%C3%A9viseure%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20comptes%20fournisseurs
nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2019-03-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- account verification reviewer 1, fiche 48, Anglais, account%20verification%20reviewer
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- accounts verification reviewer
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- réviseur de la vérification des comptes
1, fiche 48, Français, r%C3%A9viseur%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- réviseure de la vérification des comptes 1, fiche 48, Français, r%C3%A9viseure%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2019-03-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- account verification
1, fiche 49, Anglais, account%20verification
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- verification of accounts 1, fiche 49, Anglais, verification%20of%20accounts
correct
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- accounts verification
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- vérification des comptes
1, fiche 49, Français, v%C3%A9rification%20des%20comptes
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2017-12-07
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Food Safety
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Inspection Verification Office
1, fiche 50, Anglais, Inspection%20Verification%20Office
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Canadian Food Inspection Agency. 2, fiche 50, Anglais, - Inspection%20Verification%20Office
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Salubrité alimentaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Bureau de vérification de l'inspection
1, fiche 50, Français, Bureau%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27inspection
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne d'inspection des aliments. 2, fiche 50, Français, - Bureau%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27inspection
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Inocuidad Alimentaria
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Oficina de Verificación de Inspecciones
1, fiche 50, Espagnol, Oficina%20de%20Verificaci%C3%B3n%20de%20Inspecciones
correct, nom féminin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Agencia de Inspección Alimentaria de Canadá. 1, fiche 50, Espagnol, - Oficina%20de%20Verificaci%C3%B3n%20de%20Inspecciones
Fiche 51 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- system verification
1, fiche 51, Anglais, system%20verification
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An evaluation of a federally registered fish processing establishment's documented Quality Management Program plan against the QMP [Quality Management Program] Reference Standard to verify that it contains all the necessary components and has the necessary controls to ensure compliance with the Fish Inspection Regulations. 1, fiche 51, Anglais, - system%20verification
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- systems verification
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 51, La vedette principale, Français
- vérification de système
1, fiche 51, Français, v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Évaluation du plan de Programme de gestion de la qualité documenté d'un établissement de transformation du poisson agréé au fédéral par rapport aux exigences énoncées dans la Norme de référence du PGQ [Programme de gestion de la qualité] pour assurer qu'il contient tous les éléments nécessaires et qu'il comporte les contrôles nécessaires pour garantir la conformité au Règlement sur l'inspection du poisson. 1, fiche 51, Français, - v%C3%A9rification%20de%20syst%C3%A8me
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- vérification des systèmes
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2017-04-03
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Arms Control
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- arms control verification
1, fiche 52, Anglais, arms%20control%20verification
correct, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- ACV 2, fiche 52, Anglais, ACV
correct, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
arms control verification; ACV: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 52, Anglais, - arms%20control%20verification
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Contrôle des armements
Fiche 52, La vedette principale, Français
- vérification du contrôle des armements
1, fiche 52, Français, v%C3%A9rification%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armements
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les abréviations, Français
- VCA 2, fiche 52, Français, VCA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
vérification du contrôle des armements; VCA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 52, Français, - v%C3%A9rification%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armements
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2017-01-10
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- technical verification
1, fiche 53, Anglais, technical%20verification
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
What are the next steps in terms of implementation? Following the conclusion of the negotiations, a "technical verification" exercise was conducted to finalize the specific schedules of commitments and MFN [most favoured nation] exemption lists of participating Members. 1, fiche 53, Anglais, - technical%20verification
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminology found in the 1999 Federal Budget. 2, fiche 53, Anglais, - technical%20verification
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 53, La vedette principale, Français
- vérification technique
1, fiche 53, Français, v%C3%A9rification%20technique
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Quelles sont les prochaines étapes de la mise en œuvre? Suite à la conclusion des négociations, les pays membres ont procédé à une étape «vérification technique» qui consistait à mettre un point final aux listes d'engagements et aux listes d'exemption à la règle de la NPF [nation la plus favorisée] des membres participants. 1, fiche 53, Français, - v%C3%A9rification%20technique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 53, Français, - v%C3%A9rification%20technique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2016-09-28
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Copyright
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- pre-publication verification
1, fiche 54, Anglais, pre%2Dpublication%20verification
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droits d'auteur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- vérification avant publication
1, fiche 54, Français, v%C3%A9rification%20avant%20publication
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
vérification avant publication : terme tiré du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 54, Français, - v%C3%A9rification%20avant%20publication
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2016-07-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- System Names
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- National Carbon and Greenhouse Gas Emission Accounting and Verification System
1, fiche 55, Anglais, National%20Carbon%20and%20Greenhouse%20Gas%20Emission%20Accounting%20and%20Verification%20System
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- NCGAVS 1, fiche 55, Anglais, NCGAVS
correct
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
National Carbon and Greenhouse Gas Emission Accounting and Verification System; NCGAVS: designations approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 55, Anglais, - National%20Carbon%20and%20Greenhouse%20Gas%20Emission%20Accounting%20and%20Verification%20System
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Système national de comptabilisation et de vérification des quantités de carbone et des émissions de gaz à effet de serre
1, fiche 55, Français, Syst%C3%A8me%20national%20de%20comptabilisation%20et%20de%20v%C3%A9rification%20des%20quantit%C3%A9s%20de%20carbone%20et%20des%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
- SNCVCG 1, fiche 55, Français, SNCVCG
correct, nom masculin
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Système national de comptabilisation et de vérification des quantités de carbone et des émissions de gaz à effet de serre; SNCVCG : désignations approuvées par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada 2, fiche 55, Français, - Syst%C3%A8me%20national%20de%20comptabilisation%20et%20de%20v%C3%A9rification%20des%20quantit%C3%A9s%20de%20carbone%20et%20des%20%C3%A9missions%20de%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2016-06-23
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Legal Documents
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- verification of status document
1, fiche 56, Anglais, verification%20of%20status%20document
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A document that includes a person’s immigration information such as the date and place [of arrival in] Canada. 1, fiche 56, Anglais, - verification%20of%20status%20document
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Documents juridiques
Fiche 56, La vedette principale, Français
- document de vérification du statut
1, fiche 56, Français, document%20de%20v%C3%A9rification%20du%20statut
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Document comprenant les renseignements d’une personne en matière d’immigration, comme la date et l’endroit d’arrivée au Canada. 1, fiche 56, Français, - document%20de%20v%C3%A9rification%20du%20statut
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2016-04-29
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Federal Administration
- Financial and Budgetary Management
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- post-payment verification
1, fiche 57, Anglais, post%2Dpayment%20verification
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- PPV 2, fiche 57, Anglais, PPV
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- postpayment verification
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- vérification après paiement
1, fiche 57, Français, v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%20paiement
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- VAP 2, fiche 57, Français, VAP
correct, nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2016-04-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- National and International Economics
- Foreign Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- export verification
1, fiche 58, Anglais, export%20verification
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Commerce extérieur
Fiche 58, La vedette principale, Français
- vérification des exportations
1, fiche 58, Français, v%C3%A9rification%20des%20exportations
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Pollutants
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Greenhouse Gas Verification Centre
1, fiche 59, Anglais, Greenhouse%20Gas%20Verification%20Centre
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Additional guidance on consistent approaches for measuring and estimating greenhouse gas emissions, reductions, and removals by Canadian climate change initiatives is provided by the Greenhouse Gas Verification Centre. The Centre, co-led by Environment Canada and Natural Resources Canada, is a cross-cutting measure under Action Plan 2000 that assists domestic government and industry initiatives in developing methodologies, protocols, and standards. 1, fiche 59, Anglais, - Greenhouse%20Gas%20Verification%20Centre
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- Greenhouse Gas Verification Center
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Agents de pollution
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Centre de vérification des gaz à effet de serre
1, fiche 59, Français, Centre%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Centre de vérification des gaz à effet de serre prodigue des conseils additionnels sur la façon logique de mesurer et d’estimer dans quelle mesure les initiatives de lutte contre les changements climatiques lancées par le Canada donnent lieu à l’émission, à la réduction et à l’absorption des gaz à effet de serre. Dirigé conjointement par Environnement Canada et Ressources naturelles Canada, le Centre est une mesure transsectorielle prise dans le cadre du Plan d’action 2000 qui aide l’industrie et le gouvernement canadien à mettre au point des méthodes, des protocoles et des normes. 1, fiche 59, Français, - Centre%20de%20v%C3%A9rification%20des%20gaz%20%C3%A0%20effet%20de%20serre
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2016-02-10
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- additional verification value
1, fiche 60, Anglais, additional%20verification%20value
correct, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A value that provides the validation of the PIN [personal identification number] or a relation between two PIN-verification procedures or the same procedure with different keys. 1, fiche 60, Anglais, - additional%20verification%20value
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
additional verification value: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, fiche 60, Anglais, - additional%20verification%20value
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
Fiche 60, La vedette principale, Français
- valeur complémentaire de vérification
1, fiche 60, Français, valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Valeur destinée à la validation du PIN [numéro d'identification personnel] ou une relation entre deux procédures de vérification du PIN ou la même procédure avec différentes clés. 1, fiche 60, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
valeur complémentaire de vérification : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993 2, fiche 60, Français, - valeur%20compl%C3%A9mentaire%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Environmental Management
- Waste Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- geoscientific verification plan
1, fiche 61, Anglais, geoscientific%20verification%20plan
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion environnementale
- Gestion des déchets
Fiche 61, La vedette principale, Français
- plan de vérification géoscientifique
1, fiche 61, Français, plan%20de%20v%C3%A9rification%20g%C3%A9oscientifique
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Biometrics
- Legal Documents
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- identity verification
1, fiche 62, Anglais, identity%20verification
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Biométrie
- Documents juridiques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- vérification de l'identité
1, fiche 62, Français, v%C3%A9rification%20de%20l%27identit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Aplicaciones de la electrónica
- Biometría
- Documentos jurídicos
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- comprobación de identidad
1, fiche 62, Espagnol, comprobaci%C3%B3n%20de%20identidad
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2015-07-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- design verification
1, fiche 63, Anglais, design%20verification
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- vérification de conception
1, fiche 63, Français, v%C3%A9rification%20de%20conception
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2015-06-23
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Trade Verification Manual
1, fiche 64, Anglais, Trade%20Verification%20Manual
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- TVM 2, fiche 64, Anglais, TVM
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Canada Border Services Agency. 3, fiche 64, Anglais, - Trade%20Verification%20Manual
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Manuel de la vérification dans le secteur commercial
1, fiche 64, Français, Manuel%20de%20la%20v%C3%A9rification%20dans%20le%20secteur%20commercial
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- MVSC 2, fiche 64, Français, MVSC
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Agence des services frontaliers du Canada. 3, fiche 64, Français, - Manuel%20de%20la%20v%C3%A9rification%20dans%20le%20secteur%20commercial
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Customer Relations
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- recall verification
1, fiche 65, Anglais, recall%20verification
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Recall verification. If food has been recalled, it is the responsibility of industry to remove it from the marketplace immediately. 2, fiche 65, Anglais, - recall%20verification
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Relations avec la clientèle
Fiche 65, La vedette principale, Français
- vérification des rappels
1, fiche 65, Français, v%C3%A9rification%20des%20rappels
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Vérification des rappels. Si un produit fait l'objet d'un rappel, l'industrie a la responsabilité de le retirer immédiatement du marché. 2, fiche 65, Français, - v%C3%A9rification%20des%20rappels
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- verification phase 1, fiche 66, Anglais, verification%20phase
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The Verification Phase. In this fourth phase the audit is concentrated on the in-depth verification of essential controls, significant deficiencies and major inefficiencies. ... verification is required: - to determine that essential controls are operating as designed and are effective, and - to substantiate significant deficiencies and major inefficiencies, to assess their effect, and to identify their causes. 1, fiche 66, Anglais, - verification%20phase
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- étape de la vérification
1, fiche 66, Français, %C3%A9tape%20de%20la%20v%C3%A9rification
nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2015-03-26
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Police
- Special-Language Phraseology
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- analysis, comparison, evaluation and verification
1, fiche 67, Anglais, analysis%2C%20comparison%2C%20evaluation%20and%20verification
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- ACE-V 1, fiche 67, Anglais, ACE%2DV
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Many of the forensic sciences compare evidence with known items in order to make a source determination. One method of comparison that is used in several forensic disciplines is analysis, comparison, evaluation, and verification (ACE-V). 2, fiche 67, Anglais, - analysis%2C%20comparison%2C%20evaluation%20and%20verification
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- ACEV
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Police
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 67, La vedette principale, Français
- analyse, comparaison, évaluation et vérification
1, fiche 67, Français, analyse%2C%20comparaison%2C%20%C3%A9valuation%20et%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- ACE-V 1, fiche 67, Français, ACE%2DV
correct, nom féminin
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- ACEV
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
- Flexography (Printing)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- online colour verification
1, fiche 68, Anglais, online%20colour%20verification
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Terme(s)-clé(s)
- online color verification
- on-line color verification
- on-line colour verification
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Encres et couleurs (Industrie graphique)
- Flexographie (Imprimerie)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contrôle direct de la couleur
1, fiche 68, Français, contr%C3%B4le%20direct%20de%20la%20couleur
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- évaluation en temps réel de la couleur 1, fiche 68, Français, %C3%A9valuation%20en%20temps%20r%C3%A9el%20de%20la%20couleur
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Vérification et correction automatiques de la couleur pendant le tirage sur presse. 1, fiche 68, Français, - contr%C3%B4le%20direct%20de%20la%20couleur
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2015-02-13
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Measuring Instruments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- verification 1, fiche 69, Anglais, verification
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
All the operations carried out by an organ of the national service of legal metrology (or other legally authorized organization) having the object of ascertaining and confirming that the instrument entirely satisfies the requirements of the regulations for verification. 1, fiche 69, Anglais, - verification
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Verification includes both examination and stamping. 1, fiche 69, Anglais, - verification
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Appareils de mesure
Fiche 69, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 69, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'opérations effectuées par un organisme du Service national de métrologie légale (ou bien par un autre organisme légalement autorisé) ayant pour but de constater et d'affirmer que l'instrument de mesurage satisfait entièrement aux exigences des règlements sur la vérification. 1, fiche 69, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La vérification comprend l'examen et le poinçonnage. 1, fiche 69, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
vérification : recommandation internationale de la Troisième Conférence Internationale de Métrologie Légale. 2, fiche 69, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2015-01-29
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- post-payment verification procedure
1, fiche 70, Anglais, post%2Dpayment%20verification%20procedure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Documenting post-payment verification procedures for the specific payments and interdepartmental settlement that are paid subject to the provisions of paragraph 6.3.4 of this directive. 1, fiche 70, Anglais, - post%2Dpayment%20verification%20procedure
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 70, La vedette principale, Français
- procédure de vérification après-paiement
1, fiche 70, Français, proc%C3%A9dure%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%2Dpaiement
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Documenter les procédures de vérification après-paiement pour les paiements et les règlements interministériels précis qui sont payés et assujettis aux conditions énoncées au paragraphe 6.3.4 de la présente directive. 1, fiche 70, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20v%C3%A9rification%20apr%C3%A8s%2Dpaiement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Verification & Implementation Co-ordinating Staff
1, fiche 71, Anglais, Verification%20%26%20Implementation%20Co%2Dordinating%20Staff
correct, OTAN
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- VICS 2, fiche 71, Anglais, VICS
correct, OTAN
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Section de coordination de la vérification et de la mise en œuvre
1, fiche 71, Français, Section%20de%20coordination%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu du bureau du coordonnateur de la terminologie à l'OTAN, à Bruxelles. 1, fiche 71, Français, - Section%20de%20coordination%20de%20la%20v%C3%A9rification%20et%20de%20la%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2014-12-03
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- personnel information verification report 1, fiche 72, Anglais, personnel%20information%20verification%20report
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- relevé de vérification des données personnelles
1, fiche 72, Français, relev%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20des%20donn%C3%A9es%20personnelles
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Main-d'œuvre et immigration. 1, fiche 72, Français, - relev%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20des%20donn%C3%A9es%20personnelles
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements 1, fiche 73, Anglais, Agreement%20on%20the%20Implementation%2C%20Compliance%20and%20Verification%20Timetable%20for%20the%20Peace%20Agreements
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
In reference to Guatemala; signed on 29 Dec 96 at Guatemala City 1, fiche 73, Anglais, - Agreement%20on%20the%20Implementation%2C%20Compliance%20and%20Verification%20Timetable%20for%20the%20Peace%20Agreements
Fiche 73, Terme(s)-clé(s)
- Timetable Agreement
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Accord relatif à un échéancier de mise en œuvre, d'exécution et de vérification de l'application des Accords de paix
1, fiche 73, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20un%20%C3%A9ch%C3%A9ancier%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20d%27ex%C3%A9cution%20et%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27application%20des%20Accords%20de%20paix
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre el Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz
1, fiche 73, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20el%20Cronograma%20para%20la%20Implementaci%C3%B3n%2C%20Cumplimiento%20y%20Verificaci%C3%B3n%20de%20los%20Acuerdos%20de%20Paz
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2014-11-17
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- verification of envelopes
1, fiche 74, Anglais, verification%20of%20envelopes
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
A deputy returning officer and a poll clerk shall verify the outer envelopes, at the time fixed by the Chief Electoral Officer ... 2, fiche 74, Anglais, - verification%20of%20envelopes
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- vérification des enveloppes
1, fiche 74, Français, v%C3%A9rification%20des%20enveloppes
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[...] le scrutateur et le greffier du scrutin déterminent l'habilité de l'électeur à voter dans la circonscription en vérifiant les renseignements figurant sur l'enveloppe extérieure. 2, fiche 74, Français, - v%C3%A9rification%20des%20enveloppes
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- revisión de sobres
1, fiche 74, Espagnol, revisi%C3%B3n%20de%20sobres
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Vérification and Bank Reconciliation Report
1, fiche 75, Anglais, V%C3%A9rification%20and%20Bank%20Reconciliation%20Report
correct, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6488: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 75, Anglais, - V%C3%A9rification%20and%20Bank%20Reconciliation%20Report
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 75
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Rapport de vérification et de rapprochement bancaire
1, fiche 75, Français, Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20et%20de%20rapprochement%20bancaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 6488 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 75, Français, - Rapport%20de%20v%C3%A9rification%20et%20de%20rapprochement%20bancaire
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Verification of Signatures DBA/HRDC
1, fiche 76, Anglais, Verification%20of%20Signatures%20DBA%2FHRDC
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5316: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 76, Anglais, - Verification%20of%20Signatures%20DBA%2FHRDC
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 76
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Vérification des signatures CBM/DRHC
1, fiche 76, Français, V%C3%A9rification%20des%20signatures%20CBM%2FDRHC
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 5316 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 76, Français, - V%C3%A9rification%20des%20signatures%20CBM%2FDRHC
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2014-09-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- speaker verification
1, fiche 77, Anglais, speaker%20verification
correct, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- speaker authentication 1, fiche 77, Anglais, speaker%20authentication
correct, normalisé
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
form of speaker recognition for deciding whether a speech sample was spoken by the person whose identity was claimed 1, fiche 77, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Speaker verification is used mainly to restrict access to information, facilities or premises. 1, fiche 77, Anglais, - speaker%20verification
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
speaker verification; speaker authentication: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 77, Anglais, - speaker%20verification
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 77
Fiche 77, La vedette principale, Français
- vérification du locuteur
1, fiche 77, Français, v%C3%A9rification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- authentification du locuteur 1, fiche 77, Français, authentification%20du%20locuteur
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
forme de reconnaissance du locuteur destinée à décider si un échantillon de parole a été prononcé par la personne dont l'identité a été déclarée 1, fiche 77, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
La vérification du locuteur est utilisée principalement pour limiter l'accès à des informations, à des installations ou à des locaux. 1, fiche 77, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
vérification du locuteur; authentification du locuteur : termes et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-29:1999]. 2, fiche 77, Français, - v%C3%A9rification%20du%20locuteur
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2014-07-09
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Label-User Verification(1" X 1/2")
1, fiche 78, Anglais, Label%2DUser%20Verification%281%5C%22%20X%201%2F2%5C%22%29
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
DND 2310: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 78, Anglais, - Label%2DUser%20Verification%281%5C%22%20X%201%2F2%5C%22%29
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- DND2310
- Label-User Verification
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 78
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Étiquette - Vérification de l'utilisateur (1" X 1/2")
1, fiche 78, Français, %C3%89tiquette%20%2D%20V%C3%A9rification%20de%20l%27utilisateur%20%281%5C%22%20X%201%2F2%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
DND 2310 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 78, Français, - %C3%89tiquette%20%2D%20V%C3%A9rification%20de%20l%27utilisateur%20%281%5C%22%20X%201%2F2%5C%22%29
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- DND2310
- Étiquette - Vérification de l'utilisateur
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2014-06-03
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Office Equipment and Supplies
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Label-User Verification(2" X 1")
1, fiche 79, Anglais, Label%2DUser%20Verification%282%5C%22%20X%201%5C%22%29
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
DND 2251: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 79, Anglais, - Label%2DUser%20Verification%282%5C%22%20X%201%5C%22%29
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- DND2251
- Label-User Verification
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Équipement et fournitures de bureau
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Fiche 79
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Étiquette - Vérification de l'utilisateur (2" X 1")
1, fiche 79, Français, %C3%89tiquette%20%2D%20V%C3%A9rification%20de%20l%27utilisateur%20%282%5C%22%20X%201%5C%22%29
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
DND 2251 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 79, Français, - %C3%89tiquette%20%2D%20V%C3%A9rification%20de%20l%27utilisateur%20%282%5C%22%20X%201%5C%22%29
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- DND2251
- Étiquette - Vérification de l'utilisateur
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Time Verification
1, fiche 80, Anglais, Time%20Verification
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Time Verification: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 80, Anglais, - Time%20Verification
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
SC0711C: tandard procurement clause title. 2, fiche 80, Anglais, - Time%20Verification
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 80
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Contrôle du temps
1, fiche 80, Français, Contr%C3%B4le%20du%20temps
correct, nom masculin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Contrôle du temps : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 80, Français, - Contr%C3%B4le%20du%20temps
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
C0711C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 80, Français, - Contr%C3%B4le%20du%20temps
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2014-06-02
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Government Contracts
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Time and Contract Price Verification
1, fiche 81, Anglais, Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Time and Contract Price Verification: extracted from the Standard Acquisition Clauses and Conditions (SACC) Manual, produced by Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 81, Anglais, - Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
C0710C: Standard procurement clause title. 2, fiche 81, Anglais, - Time%20and%20Contract%20Price%20Verification
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Marchés publics
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Vérification du temps et du prix contractuel
1, fiche 81, Français, V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
correct, nom féminin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Vérification du temps et du prix contractuel : extrait du Guide des clauses et conditions uniformisées d'achat (CCUA) de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 81, Français, - V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
C0710C : Titre de clause uniformisée d'achat. 2, fiche 81, Français, - V%C3%A9rification%20du%20temps%20et%20du%20prix%20contractuel
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2014-05-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Compliance Verification System
1, fiche 82, Anglais, Compliance%20Verification%20System
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- CVS 1, fiche 82, Anglais, CVS
correct
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The Compliance Verification System (CVS) is a tool that Canadian Food Inspection Agency (CFIA) inspection staff members use to verify that industry is continually complying with Canada's federal food safety regulations and policies. 1, fiche 82, Anglais, - Compliance%20Verification%20System
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Système de vérification de la conformité
1, fiche 82, Français, Syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
- SVC 1, fiche 82, Français, SVC
correct, nom masculin
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le Système de vérification de la conformité (SVC) est un outil que le personnel d'inspection de l'Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA) utilise pour s'assurer que l'industrie se conforme en tout temps aux politiques et règlements du gouvernement du Canada en matière de salubrité des aliments. 1, fiche 82, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20conformit%C3%A9
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2014-05-13
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Biometrics
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 83, Anglais, verification
correct, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- authentication 2, fiche 83, Anglais, authentication
correct, uniformisé
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
The process of comparing a submitted biometric sample against the biometric reference template of a single enrolee whose identity is being claimed, to determine whether it matches the enrolee's template. 3, fiche 83, Anglais, - verification
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
verification; authentication: terms officially approved by the Security Terminology Committee. 4, fiche 83, Anglais, - verification
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Biométrie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 83, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- authentification 2, fiche 83, Français, authentification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Processus de comparaison du modèle de référence biométrique d'une personne inscrite et d'un échantillon biométrique soumis par une personne qui prétend être celle indiquée sur le modèle de référence dans le but de déterminer si l'échantillon et le modèle correspondent. 3, fiche 83, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
vérification; authentification : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité. 4, fiche 83, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Biometría
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- verificación
1, fiche 83, Espagnol, verificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Los sistemas biométricos pueden cumplir dos funciones básicas: verificación o identificación. En el primer caso, el objetivo es responder a la pregunta "¿Eres quién dices ser?", cotejando los datos para comprobar si la identidad proporcionada por un usuario es correcta. Es lo que sucede en el control de acceso a un ordenador o al utilizar un cajero automático. 2, fiche 83, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Record number: 83, Textual support number: 2 CONT
[...] los procesos de verificación preguntan "¿se trata de X?" cuando un usuario afirma ser X. Esta transacción realiza una "búsqueda individual" (1:1), mediante la cual el usuario direcciona al sistema, a la plantilla "capturada" previamente y almacenada en la base de datos. 3, fiche 83, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Comparar con "identificación". 4, fiche 83, Espagnol, - verificaci%C3%B3n
Fiche 84 - données d’organisme interne 2014-04-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Games and Competitions (Sports)
- General Sports Regulations
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- gender verification test
1, fiche 84, Anglais, gender%20verification%20test
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- sex control test 2, fiche 84, Anglais, sex%20control%20test
correct
- femininity control test 3, fiche 84, Anglais, femininity%20control%20test
correct
- sex test 4, fiche 84, Anglais, sex%20test
correct
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Women competitors who have taken a sex control test in past competitions and who have a sex control certificate issued either from the I.O.C. [International Olympic Committee] Medical Commission or from [an] International Federation [...] during world championships or continental championships proving their sex which the I.O.C. deems valid, will be exempted from the examination upon presenting that certificate. 2, fiche 84, Anglais, - gender%20verification%20test
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
As a screening test, a sex chromatin test for X-chromosomes and a fluorescent body test for Y-chromosomes will be conducted. Should the above method be inconclusive, the examinee's karyotype (chromosome map) will be examined. The samples will be taken from the buccal mucous membrane or hair roots. 2, fiche 84, Anglais, - gender%20verification%20test
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Jeux et compétitions (Sports)
- Règlements généraux des sports
Fiche 84, La vedette principale, Français
- test de vérification du sexe
1, fiche 84, Français, test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- test de genre 2, fiche 84, Français, test%20de%20genre
correct, nom masculin
- test de contrôle de féminité 3, fiche 84, Français, test%20de%20contr%C3%B4le%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
- test de féminité 4, fiche 84, Français, test%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
- contrôle de féminité 5, fiche 84, Français, contr%C3%B4le%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Le test de vérification du sexe a acquis une certaine renommée lorsque le CIO [Comité international olympique] a introduit l'analyse de chromosomes aux Jeux olympiques de 1968. 1, fiche 84, Français, - test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
Record number: 84, Textual support number: 2 CONT
En 2000, le CIO [Comité international olympique] met fin au test de féminité systématique. Il ne sera plus pratiqué qu'en cas de «doutes visuels». 4, fiche 84, Français, - test%20de%20v%C3%A9rification%20du%20sexe
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2014-03-07
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- production verification test
1, fiche 85, Anglais, production%20verification%20test
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- test de vérification de la production
1, fiche 85, Français, test%20de%20v%C3%A9rification%20de%20la%20production
proposition, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 86, Anglais, verification
correct, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
An evaluation to determine whether requirements are complied with at each step in a process. 2, fiche 86, Anglais, - verification
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
verification: term and definition officially approved by the Joint Terminology Panel, the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 86, Anglais, - verification
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 86, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 86, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Évaluation servant à déterminer si les exigences sont satisfaites à chaque étape d’un processus. 2, fiche 86, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
vérification : terme et définition uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie interarmées, par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton) et par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 86, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2014-02-25
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Aeronautical Engineering and Maintenance
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- independent verification and validation
1, fiche 87, Anglais, independent%20verification%20and%20validation
correct, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
- IV&V 1, fiche 87, Anglais, IV%26V
correct, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Verification and validation performed by an agent that is not a stakeholder in the product or process. 2, fiche 87, Anglais, - independent%20verification%20and%20validation
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
independent verification and validation; IV&V: term, abbreviation and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton) and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 87, Anglais, - independent%20verification%20and%20validation
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Aérotechnique et maintenance
Fiche 87, La vedette principale, Français
- vérification et validation par un tiers
1, fiche 87, Français, v%C3%A9rification%20et%20validation%20par%20un%20tiers
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les abréviations, Français
- VVT 1, fiche 87, Français, VVT
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Vérification et validation effectuées par un agent qui n’est pas partie prenante lorsqu’il est question d’un produit ou d’un processus. 2, fiche 87, Français, - v%C3%A9rification%20et%20validation%20par%20un%20tiers
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
vérification et validation par un tiers; VVT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton); terme, abréviation et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 3, fiche 87, Français, - v%C3%A9rification%20et%20validation%20par%20un%20tiers
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2014-01-30
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- General Sports Regulations
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- certificate of femininity
1, fiche 88, Anglais, certificate%20of%20femininity
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- gender verification certificate 2, fiche 88, Anglais, gender%20verification%20certificate
correct
- gender certificate 3, fiche 88, Anglais, gender%20certificate
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
This means in effect that it is no longer necessary for the competitor to undergo the gender verification procedure as described in the Medical Guide in order to register for the FIS [Fédération internationale de ski] points list. Nevertheless, it is still possible for a gender verification certificate to be issued to any competitor who undergoes the examination as per the described procedure. Gender testing was introduced by FIS to prevent male athletes from competing in women's races and for women to compete on equal terms. 2, fiche 88, Anglais, - certificate%20of%20femininity
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Règlements généraux des sports
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- certificat de féminité
1, fiche 88, Français, certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Lors des Jeux olympiques de Mexico en 1968, les 844 concurrentes subissent le test du corpuscule de Barr. Les athlètes ayant passé avec succès l'essai reçoivent alors un certificat de féminité (CIO) [Comité international olympique] permettant [...] de ne pas repasser le test ultérieurement. 2, fiche 88, Français, - certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
En 2000, le CIO [Comité international olympique] met fin au test de féminité systématique. Il ne sera plus pratiqué qu'en cas de «doutes visuels». 3, fiche 88, Français, - certificat%20de%20f%C3%A9minit%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Reglamentos generales de los deportes
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- certificado
1, fiche 88, Espagnol, certificado
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2013-12-17
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Scientific Research Methods
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Statistics
- General Medicine, Hygiene and Health
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- workup bias
1, fiche 89, Anglais, workup%20bias
correct, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- verification bias 1, fiche 89, Anglais, verification%20bias
correct, normalisé
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
A form of bias that occurs in the study of diagnostic test validity when the test result influences the decision whether to use the gold standard. 1, fiche 89, Anglais, - workup%20bias
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
This bias can substantially distort the estimation of the validity of the test studied. It can be avoided if all the eligible subjects are consecutively verified using the gold standard, regardless of the result of the test studied, or if the subjects are selected on the basis of the results of the gold standard, before the results of the test studied are known. 1, fiche 89, Anglais, - workup%20bias
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
workup bias; verification bias: terms and definition standardized by the Health Technology Assessment (HTA) Glossary English Editorial Board and the Translation Bureau. 2, fiche 89, Anglais, - workup%20bias
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- work-up bias
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Méthodes de recherche scientifique
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Statistique
- Médecine générale, hygiène et santé
Fiche 89, La vedette principale, Français
- biais de vérification
1, fiche 89, Français, biais%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- biais lié aux investigations 1, fiche 89, Français, biais%20li%C3%A9%20aux%20investigations
correct, nom masculin, normalisé
- biais d’élaboration du diagnostic 1, fiche 89, Français, biais%20d%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20du%20diagnostic
correct, nom masculin, normalisé
- biais lié au bilan clinique 1, fiche 89, Français, biais%20li%C3%A9%20au%20bilan%20clinique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Biais se produisant dans l’étude de la validité d’un test diagnostique lorsque le résultat du test influence la décision d’effectuer ou non le test de référence. 1, fiche 89, Français, - biais%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ce biais peut fausser substantiellement l’estimation de la validité du test étudié. On peut l’éviter en soumettant au test de référence tous les sujets admissibles, et ce, de façon consécutive, sans égard au résultat du test étudié, ou en sélectionnant les sujets selon les résultats du test de référence avant que les résultats du test étudié soient connus. 1, fiche 89, Français, - biais%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
biais de vérification; biais lié aux investigations; biais d’élaboration du diagnostic; biais lié au bilan clinique : termes et définition normalisés par l'Institut national d'excellence en santé et en services sociaux (INESSS) et le Bureau de la traduction. 2, fiche 89, Français, - biais%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2013-12-13
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Electoral Systems and Political Parties
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- United Nations Observer Mission for the Verification of the Elections in Nicaragua
1, fiche 90, Anglais, United%20Nations%20Observer%20Mission%20for%20the%20Verification%20of%20the%20Elections%20in%20Nicaragua
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Systèmes électoraux et partis politiques
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Mission d'observation des Nations Unies chargée de la vérification du processus électoral au Nicaragua
1, fiche 90, Français, Mission%20d%27observation%20des%20Nations%20Unies%20charg%C3%A9e%20de%20la%20v%C3%A9rification%20du%20processus%20%C3%A9lectoral%20au%20Nicaragua
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2013-09-05
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Quality Control (Management)
Universal entry(ies) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Request for Data Verification
1, fiche 91, Anglais, Request%20for%20Data%20Verification
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
DND 654: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 91, Anglais, - Request%20for%20Data%20Verification
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- DND654
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 91
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Demande de vérification de données
1, fiche 91, Français, Demande%20de%20v%C3%A9rification%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
DND 654 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 91, Français, - Demande%20de%20v%C3%A9rification%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- DND654
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2013-04-23
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Citizenship and Immigration
Universal entry(ies) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Verification of Entry
1, fiche 92, Anglais, Verification%20of%20Entry
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- Verification of Admission 2, fiche 92, Anglais, Verification%20of%20Admission
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Citizenship and Immigration Canada form, number IMM 5009 (01-95). 2, fiche 92, Anglais, - Verification%20of%20Entry
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Citoyenneté et immigration
Entrée(s) universelle(s) Fiche 92
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Vérification de l'entrée
1, fiche 92, Français, V%C3%A9rification%20de%20l%27entr%C3%A9e
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- Vérification de l'admission 2, fiche 92, Français, V%C3%A9rification%20de%20l%27admission
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Titre d'un formulaire de Citoyenneté et Immigration Canada, numéro IMM 5009 (01-95) 2, fiche 92, Français, - V%C3%A9rification%20de%20l%27entr%C3%A9e
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
- Private International Law (Private Law)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- letters of verification
1, fiche 93, Anglais, letters%20of%20verification
correct, pluriel
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
When an "ab intestate" succession, or one whose devolution is governed by a will in authentic form, opens in Québec and includes property situated outside Québec or claims against persons who do not reside therein, any heir or legatee, as well as the testamentary executor, may apply to a judge in the district where the deceased had his domicile for letters of verification for use outside Québec, either to prove the quality of heir or legatee, or to obtain letters of administration. (Code de procédure civile du Québec, art. 933) 1, fiche 93, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Subject to subsection (3), letters of verification issued in the Province of Québec shall be deemed to be a probate within the meaning of this section. (S.N.B., 1982, c. P-17.1, s. 73; R.S.O., 1970, c. 451, s. 76) 1, fiche 93, Anglais, - letters%20of%20verification
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
letters of verification: term usually used in the plural in this context. 2, fiche 93, Anglais, - letters%20of%20verification
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- letter of verification
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
- Droit international privé (Droit privé)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- lettres de vérification
1, fiche 93, Français, lettres%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom féminin, pluriel, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
lettres de vérification : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 2, fiche 93, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Terme de droit international privé. 1, fiche 93, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 93, Textual support number: 3 OBS
lettres de vérification : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 93, Français, - lettres%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- lettre de vérification
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- verification
1, fiche 94, Anglais, verification
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The act of determining whether or not an operation is accomplished accurately. [Definition officially approved by GESC.] 1, fiche 94, Anglais, - verification
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
verification: term standardized by IEEE; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 2, fiche 94, Anglais, - verification
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- vérification
1, fiche 94, Français, v%C3%A9rification
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Le fait de déterminer si une opération est accomplie avec exactitude. [Définition uniformisée par le CNGI.] 1, fiche 94, Français, - v%C3%A9rification
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
vérification : terme uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 2, fiche 94, Français, - v%C3%A9rification
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Safety (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Coast Guard
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Joint Initial Verification Program 1, fiche 95, Anglais, Joint%20Initial%20Verification%20Program
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Joint Initial Verification Programme
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Sécurité (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
- Garde côtière
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Programme conjoint de vérification initiale
1, fiche 95, Français, Programme%20conjoint%20de%20v%C3%A9rification%20initiale
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
- PCVI 2, fiche 95, Français, PCVI
nom masculin
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2013-02-19
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Management Control
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- system of account verification
1, fiche 96, Anglais, system%20of%20account%20verification
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- account verification system 1, fiche 96, Anglais, account%20verification%20system
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Responsibility for the system of account verification and related financial controls rests ultimately with those officers who are delegated payment authority pursuant to FAA (Financial Administration Act) section 33. 2, fiche 96, Anglais, - system%20of%20account%20verification
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- système de vérification des comptes
1, fiche 96, Français, syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La responsabilité première du système de vérification des comptes ainsi que des mesures connexes de contrôle financier incombe aux agents auxquels le pouvoir de payer a été délégué conformément à l'article 33 de la Loi sur la gestion des finances publiques. 2, fiche 96, Français, - syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20comptes
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2013-02-15
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Management Control
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- completion of a verification
1, fiche 97, Anglais, completion%20of%20a%20verification
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The account verification process should be audited by the departmental internal audit group. Of particular interest is the implementation of the departmental criteria established for each category of risk and the types of payments identified for payment before completion of the detailed verification. 1, fiche 97, Anglais, - completion%20of%20a%20verification
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- achèvement d'une vérification
1, fiche 97, Français, ach%C3%A8vement%20d%27une%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Le processus de vérification des comptes devrait être examiné par le service de vérification interne du ministère. Cet examen portera notamment sur le respect des critères établis par le ministère pour chaque catégorie de risque et sur les types de paiement pouvant être effectués avant l'achèvement de la vérification détaillée. 1, fiche 97, Français, - ach%C3%A8vement%20d%27une%20v%C3%A9rification
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Special-Language Phraseology
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- appropriate form of audit verification
1, fiche 98, Anglais, appropriate%20form%20of%20audit%20verification
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
In addition to the duties set out in the Trust Agreement, the Trustee's duties and responsibilities will be the following: a) developing, installing and implementing systems and procedures for processing, evaluating and making decisions respecting CEP [Common Experience Payment] Applications which reflect the need for simplicity in form, expedition of payments and an appropriate form of audit verification... 1, fiche 98, Anglais, - appropriate%20form%20of%20audit%20verification
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mécanisme d'audit efficace
1, fiche 98, Français, m%C3%A9canisme%20d%27audit%20efficace
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- mécanisme de vérification efficace 2, fiche 98, Français, m%C3%A9canisme%20de%20v%C3%A9rification%20efficace
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
En plus des devoirs exposées dans la Convention de fiducie, le fiduciaire doit : a) élaborer, installer et mettre en œuvre des systèmes et des procédures pour le traitement, l'évaluation et la prise de décisions concernant les demandes de PEC [paiement d'expérience commune] qui soient simples quant à la forme, permettent des paiements rapides et assurent un mécanisme de vérification efficace. 2, fiche 98, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27audit%20efficace
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
mécanisme d'audit efficace : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 3, fiche 98, Français, - m%C3%A9canisme%20d%27audit%20efficace
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2013-02-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Legal Documents
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- machine assisted document verification
1, fiche 99, Anglais, machine%20assisted%20document%20verification
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
An issuing State may wish to incorporate into its MRP [machine readable passport] one or more security features which require the use of detection equipment to detect and verify their presence within the normal time for immigration clearance. 1, fiche 99, Anglais, - machine%20assisted%20document%20verification
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Documents juridiques
Fiche 99, La vedette principale, Français
- vérification de documents assistée par machine
1, fiche 99, Français, v%C3%A9rification%20de%20documents%20assist%C3%A9e%20par%20machine
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Un État émetteur peut envisager d’incorporer dans ses PLM [passeports lisibles à la machine] un ou plusieurs dispositifs de sécurité dont la présence doit être détectée et vérifiée par un appareil de détection pendant la durée normale du contrôle d’immigration. 1, fiche 99, Français, - v%C3%A9rification%20de%20documents%20assist%C3%A9e%20par%20machine
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- vérification de document assistée par machine
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2013-01-31
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Military Organization
- Arms Control
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- arms control verification team
1, fiche 100, Anglais, arms%20control%20verification%20team
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Contrôle des armements
Fiche 100, La vedette principale, Français
- équipe de vérification du contrôle des armements
1, fiche 100, Français, %C3%A9quipe%20de%20v%C3%A9rification%20du%20contr%C3%B4le%20des%20armements
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


