TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION AGREEMENT [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- War and Peace (International Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Agreements 1, fiche 1, Anglais, Agreement%20on%20the%20Implementation%2C%20Compliance%20and%20Verification%20Timetable%20for%20the%20Peace%20Agreements
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In reference to Guatemala; signed on 29 Dec 96 at Guatemala City 1, fiche 1, Anglais, - Agreement%20on%20the%20Implementation%2C%20Compliance%20and%20Verification%20Timetable%20for%20the%20Peace%20Agreements
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Timetable Agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Accord relatif à un échéancier de mise en œuvre, d'exécution et de vérification de l'application des Accords de paix
1, fiche 1, Français, Accord%20relatif%20%C3%A0%20un%20%C3%A9ch%C3%A9ancier%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre%2C%20d%27ex%C3%A9cution%20et%20de%20v%C3%A9rification%20de%20l%27application%20des%20Accords%20de%20paix
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo sobre el Cronograma para la Implementación, Cumplimiento y Verificación de los Acuerdos de Paz
1, fiche 1, Espagnol, Acuerdo%20sobre%20el%20Cronograma%20para%20la%20Implementaci%C3%B3n%2C%20Cumplimiento%20y%20Verificaci%C3%B3n%20de%20los%20Acuerdos%20de%20Paz
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- income verification agreement
1, fiche 2, Anglais, income%20verification%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In addition, eight income verification agreements have been negotiated with six provincial ministries. This will give the [Canada Revenue] Agency's provincial partners client information via the Internet to help them determine eligibility for provincial benefit programs. 1, fiche 2, Anglais, - income%20verification%20agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- accord de vérification des revenus
1, fiche 2, Français, accord%20de%20v%C3%A9rification%20des%20revenus
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entente de validation du revenu 1, fiche 2, Français, entente%20de%20validation%20du%20revenu
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Huit accords de vérification des revenus ont été négociés avec six ministères provinciaux. Ces accords permettent aux partenaires provinciaux de l'Agence [du revenu du Canada] d'obtenir par Internet des renseignements sur les clients afin de pouvoir déterminer leur admissibilité aux fins des programmes de prestations provinciaux. 1, fiche 2, Français, - accord%20de%20v%C3%A9rification%20des%20revenus
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2006-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Meetings
- Rights and Freedoms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala
1, fiche 3, Anglais, United%20Nations%20Mission%20for%20the%20Verification%20of%20Human%20Rights%20and%20of%20Compliance%20with%20the%20Commitments%20of%20the%20Comprehensive%20Agreement%20on%20Human%20Rights%20in%20Guatemala
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MINUGUA 2, fiche 3, Anglais, MINUGUA
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- United Nations Human Rights Verification Mission in Guatemala 1, fiche 3, Anglais, United%20Nations%20Human%20Rights%20Verification%20Mission%20in%20Guatemala
correct
- MINUGUA 2, fiche 3, Anglais, MINUGUA
correct
- MINUGUA 2, fiche 3, Anglais, MINUGUA
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Long title: United Nations Mission for the Verification ... Short title: United Nations Human Rights ... Information obtained from the Terminology Unit of the United Nations Office in New York. 3, fiche 3, Anglais, - United%20Nations%20Mission%20for%20the%20Verification%20of%20Human%20Rights%20and%20of%20Compliance%20with%20the%20Commitments%20of%20the%20Comprehensive%20Agreement%20on%20Human%20Rights%20in%20Guatemala
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Réunions
- Droits et libertés
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Mission des Nations Unies pour la vérification des droits de l'homme et du respect des engagements pris aux termes de L'Accord général relatif aux droits de l'homme au Guatemala
1, fiche 3, Français, Mission%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20du%20respect%20des%20engagements%20pris%20aux%20termes%20de%20L%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20relatif%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MINUGUA 2, fiche 3, Français, MINUGUA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Mission de vérification des Nations Unies pour les droits de l'homme au Guatemala 1, fiche 3, Français, Mission%20de%20v%C3%A9rification%20des%20Nations%20Unies%20pour%20les%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
correct, nom féminin
- MINUGUA 2, fiche 3, Français, MINUGUA
correct, nom féminin
- MINUGUA 2, fiche 3, Français, MINUGUA
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre au long : Mission des Nations Unies pour [...] Titre abrégé : Mission de vérification des Nations Unies [...] Renseignements obtenus du Service de terminologie de l'ONU à New York. 3, fiche 3, Français, - Mission%20des%20Nations%20Unies%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20des%20droits%20de%20l%27homme%20et%20du%20respect%20des%20engagements%20pris%20aux%20termes%20de%20L%27Accord%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20relatif%20aux%20droits%20de%20l%27homme%20au%20Guatemala
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Derechos y Libertades
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala
1, fiche 3, Espagnol, Misi%C3%B3n%20de%20Verificaci%C3%B3n%20de%20las%20Naciones%20Unidas%20en%20Guatemala
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- MINUGUA 1, fiche 3, Espagnol, MINUGUA
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2005-07-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement Origin Verification Questionnaire Goods Wholly Obtained or Produced Entirely in the Territory of one or More of the Parties
1, fiche 4, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%20Goods%20Wholly%20Obtained%20or%20Produced%20Entirely%20in%20the%20Territory%20of%20one%20or%20More%20of%20the%20Parties
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication number B230 E of Revenue Canada. 1, fiche 4, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%20Goods%20Wholly%20Obtained%20or%20Produced%20Entirely%20in%20the%20Territory%20of%20one%20or%20More%20of%20the%20Parties
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain Questionnaire pour la détermination de l'origine - Produits entièrement obtenus ou produits sur le territoire d'une ou de plusieurs des Parties
1, fiche 4, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20Questionnaire%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%20%2D%20Produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20d%27une%20ou%20de%20plusieurs%20des%20Parties
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B230 F de Revenu Canada. 1, fiche 4, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20Questionnaire%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%20%2D%20Produits%20enti%C3%A8rement%20obtenus%20ou%20produits%20sur%20le%20territoire%20d%27une%20ou%20de%20plusieurs%20des%20Parties
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Libre Comercio de América del Norte Cuestionario de verificación del origen. Bienes obtenidos en su totalidad o producidos enteramente en el territorio de una o más de las Partes
1, fiche 4, Espagnol, Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20Cuestionario%20de%20verificaci%C3%B3n%20del%20origen%2E%20Bienes%20obtenidos%20en%20su%20totalidad%20o%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20m%C3%A1s%20de%20las%20Partes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement Origin Verification Questionnaire Goods Produced Obtained or Produced Entirely in the Territory of one or More of the Parties
1, fiche 5, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%20Goods%20Produced%20Obtained%20or%20Produced%20Entirely%20in%20the%20Territory%20of%20one%20or%20More%20of%20the%20Parties
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication number B235 E of Revenue Canada. 1, fiche 5, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%20Goods%20Produced%20Obtained%20or%20Produced%20Entirely%20in%20the%20Territory%20of%20one%20or%20More%20of%20the%20Parties
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-Américain questionnaire pour la vérification de l'origine Produits entièrement produits sur le territoire de l'une ou de plusieurs
1, fiche 5, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2DAm%C3%A9ricain%20questionnaire%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20l%27origine%20Produits%20enti%C3%A8rement%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B235 F de Revenu Canada. 1, fiche 5, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2DAm%C3%A9ricain%20questionnaire%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20l%27origine%20Produits%20enti%C3%A8rement%20produits%20sur%20le%20territoire%20de%20l%27une%20ou%20de%20plusieurs
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Comercio
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de libre comercio de América del Norte Bienes producidos enteramente en el territorio de una o más de las partes a partir exclusivamente de materiales originarios
1, fiche 5, Espagnol, Tratado%20de%20libre%20comercio%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20Bienes%20producidos%20enteramente%20en%20el%20territorio%20de%20una%20o%20m%C3%A1s%20de%20las%20partes%20a%20partir%20exclusivamente%20de%20materiales%20originarios
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement Origin Verification Questionnaire-Regional Value Content-Transaction Value Method
1, fiche 6, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%2DRegional%20Value%20Content%2DTransaction%20Value%20Method
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication number B229 E of Revenue Canada. 1, fiche 6, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%2DRegional%20Value%20Content%2DTransaction%20Value%20Method
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-américain détermination de l'origine questionnaire sur la teneur en valeur régionale (méthode de la valeur transactionnelle)
1, fiche 6, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%20questionnaire%20sur%20la%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale%20%28m%C3%A9thode%20de%20la%20valeur%20transactionnelle%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B229 F de Revenu Canada. 1, fiche 6, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2Dam%C3%A9ricain%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%20questionnaire%20sur%20la%20teneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale%20%28m%C3%A9thode%20de%20la%20valeur%20transactionnelle%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Comercio
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Libre Comercio de América del Norte Cuestionario de Verificación del Origen Valor de contenido regional - Método de valor de transacción
1, fiche 6, Espagnol, Tratado%20de%20Libre%20Comercio%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20Cuestionario%20de%20Verificaci%C3%B3n%20del%20Origen%20Valor%20de%20contenido%20regional%20%2D%20M%C3%A9todo%20de%20valor%20de%20transacci%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- North American Free Trade Agreement Origin Verification Questionnaire-Regional Value Content-Net Cost Method
1, fiche 7, Anglais, North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%2DRegional%20Value%20Content%2DNet%20Cost%20Method
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication number B228 E of Revenue Canada. 1, fiche 7, Anglais, - North%20American%20Free%20Trade%20Agreement%20Origin%20Verification%20Questionnaire%2DRegional%20Value%20Content%2DNet%20Cost%20Method
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Commerce
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Accord de libre-échange nord-Américain questionnaire pour la détermination de l'origine-teneur en valeur régionale (méthode de coût net)
1, fiche 7, Français, Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2DAm%C3%A9ricain%20questionnaire%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%2Dteneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale%20%28m%C3%A9thode%20de%20co%C3%BBt%20net%29
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro B228 F de Revenu Canada. 1, fiche 7, Français, - Accord%20de%20libre%2D%C3%A9change%20nord%2DAm%C3%A9ricain%20questionnaire%20pour%20la%20d%C3%A9termination%20de%20l%27origine%2Dteneur%20en%20valeur%20r%C3%A9gionale%20%28m%C3%A9thode%20de%20co%C3%BBt%20net%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Títulos de formularios administrativos
- Comercio
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de libre comercio de América del Norte cuestionario de verificación del origen - Valor de contenido regional - Método de costo neto
1, fiche 7, Espagnol, Tratado%20de%20libre%20comercio%20de%20Am%C3%A9rica%20del%20Norte%20cuestionario%20de%20verificaci%C3%B3n%20del%20origen%20%2D%20Valor%20de%20contenido%20regional%20%2D%20M%C3%A9todo%20de%20costo%20neto
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-06-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- arms control agreement verification
1, fiche 8, Anglais, arms%20control%20agreement%20verification
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vérification d'accord sur le contrôle des armements
1, fiche 8, Français, v%C3%A9rification%20d%27accord%20sur%20le%20contr%C3%B4le%20des%20armements
proposition, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Weapon Systems
- International Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Agreement between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Conduct of a Joint Verification Experiment 1, fiche 9, Anglais, Agreement%20between%20the%20United%20States%20of%20America%20and%20the%20Union%20of%20Soviet%20Socialist%20Republics%20on%20the%20Conduct%20of%20a%20Joint%20Verification%20Experiment
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Agreement between the United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics on the Conduct of a JVE
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Systèmes d'armes
- Relations internationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Accord entre les États-Unis d'Amérique et l'Union des Républiques Socialistes Soviétiques relatif à la conduite d'une expérience conjointe de vérification
1, fiche 9, Français, Accord%20entre%20les%20%C3%89tats%2DUnis%20d%27Am%C3%A9rique%20et%20l%27Union%20des%20R%C3%A9publiques%20Socialistes%20Sovi%C3%A9tiques%20relatif%20%C3%A0%20la%20conduite%20d%27une%20exp%C3%A9rience%20conjointe%20de%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Sistemas de armas
- Relaciones internacionales
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo entre los Estados Unidos de América y la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas sobre la realización de un experimento conjunto de verificación
1, fiche 9, Espagnol, Acuerdo%20entre%20los%20Estados%20Unidos%20de%20Am%C3%A9rica%20y%20la%20Uni%C3%B3n%20de%20Rep%C3%BAblicas%20Socialistas%20Sovi%C3%A9ticas%20sobre%20la%20realizaci%C3%B3n%20de%20un%20experimento%20conjunto%20de%20verificaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Weapon Systems
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Verification of Current Disarmament and Arms Limitations Agreements: Ways, Means and Practices 1, fiche 10, Anglais, Verification%20of%20Current%20Disarmament%20and%20Arms%20Limitations%20Agreements%3A%20Ways%2C%20Means%20and%20Practices
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Verification of Current disarmament and Arms Limitations Agreement
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Systèmes d'armes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Vérification des accords actuels sur le désarmement et sur la limitation des armes : moyens et pratiques 1, fiche 10, Français, V%C3%A9rification%20des%20accords%20actuels%20sur%20le%20d%C3%A9sarmement%20et%20sur%20la%20limitation%20des%20armes%20%3A%20moyens%20et%20pratiques
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Vérification des accords actuels sur le désarmement et sur la limitation des armes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1990-08-29
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Private Law
- Weapon Systems
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- verification agreement
1, fiche 11, Anglais, verification%20agreement
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit privé
- Systèmes d'armes
Fiche 11, La vedette principale, Français
- accord de vérification
1, fiche 11, Français, accord%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


