TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION APPROACH [2 fiches]

Fiche 1 1999-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Arms Control
OBS

Published in 1994 by the Non-Proliferation, Arms Control and Disarmament Division, Department of Foreign Affairs and International Trade.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Contrôle des armements
OBS

Publié en 1994 par la Direction de la non-prolifération et du contrôle des armements et du désarmement, ministère des Affaires étrangères et du Commerce international.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • IT Security
CONT

Design Versus Verification: is Verification the Wrong Approach? A lot of work in the Computer Security community has concentrated on designing tools to FORMALLY VERIFY the security of cryptographic protocols. On the other hand, in the Cryptographic community research has focused on DESIGNING PROVABLY SECURE PROTOCOLS, i.e., protocols that are as secure as the underling cryptographic primitive. With such protocols, if there is a weakness in the protocol, this can be exploited to break the underlying cryptographic scheme or assumption. Both approaches have had their problems... Jonathan Millen (Mitre: to defend the verification approach).

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des TI

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :