TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION CLERK [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- divisional pay verification clerk 1, fiche 1, Anglais, divisional%20pay%20verification%20clerk
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- commis divisionnaire à la vérification de la solde
1, fiche 1, Français, commis%20divisionnaire%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20solde
nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- commise divisionnaire à la vérification de la solde
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- account audit clerk
1, fiche 2, Anglais, account%20audit%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- account verification clerk 1, fiche 2, Anglais, account%20verification%20clerk
correct
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis à la vérification de comptes
1, fiche 2, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20comptes
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- benefit entitlement and verification clerk 1, fiche 3, Anglais, benefit%20entitlement%20and%20verification%20clerk
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- BEV clerk 1, fiche 3, Anglais, BEV%20clerk
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commis à l'admissibilité aux prestations et à leur vérification
1, fiche 3, Français, commis%20%C3%A0%20l%27admissibilit%C3%A9%20aux%20prestations%20et%20%C3%A0%20leur%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CAPV 1, fiche 3, Français, CAPV
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
- commis à l'admissibilité des prestations et à leur vérification 2, fiche 3, Français, commis%20%C3%A0%20l%27admissibilit%C3%A9%20des%20prestations%20et%20%C3%A0%20leur%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, ministère de la Santé 1, fiche 3, Français, - commis%20%C3%A0%20l%27admissibilit%C3%A9%20aux%20prestations%20et%20%C3%A0%20leur%20v%C3%A9rification
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1995-09-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Verification Clerk
1, fiche 4, Anglais, Verification%20Clerk
Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Manitoba Department of Education and Training. 1, fiche 4, Anglais, - Verification%20Clerk
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- responsable de la vérification des brevets
1, fiche 4, Français, responsable%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20brevets
Manitoba
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Poste au sein du ministère de l'Éducation et de la Formation professionnelle du Manitoba. 1, fiche 4, Français, - responsable%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20brevets
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Government Positions
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Senior Pay Verification Clerk 1, fiche 5, Anglais, Senior%20Pay%20Verification%20Clerk
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Commis principal à la vérification de la paie
1, fiche 5, Français, Commis%20principal%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20paie
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 5, Français, - Commis%20principal%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20paie
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1994-08-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Customs and Excise
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- verification and processing clerk 1, fiche 6, Anglais, verification%20and%20processing%20clerk
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Douanes et accise
Fiche 6, La vedette principale, Français
- commis à la validation et au traitement
1, fiche 6, Français, commis%20%C3%A0%20la%20validation%20et%20au%20traitement
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Source : Lexique des postes et services - Douanes. 1, fiche 6, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20validation%20et%20au%20traitement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1990-03-09
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Position Titles
- Auditing (Accounting)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Accounts Verification Clerk 1, fiche 7, Anglais, Accounts%20Verification%20Clerk
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de postes
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Commis à la vérification comptable 1, fiche 7, Français, Commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20comptable
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A la Commission nationale des libérations conditionnelles. 1, fiche 7, Français, - Commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20comptable
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-06-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Position Titles
- Customs and Excise
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Commodity Code Verification Clerk
1, fiche 8, Anglais, Commodity%20Code%20Verification%20Clerk
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de postes
- Douanes et accise
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Commis à la vérification du code des marchandises
1, fiche 8, Français, Commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20du%20code%20des%20marchandises
correct, voir observation, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Traduction établie par le Service de traduction de Douanes et Accise. 2, fiche 8, Français, - Commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20du%20code%20des%20marchandises
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1983-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Government Positions
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Verification & Batching Clerk 1, fiche 9, Anglais, Verification%20%26%20Batching%20Clerk
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Verification and Batching Clerk
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- commis à la vérification et à la mise en lot 1, fiche 9, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20et%20%C3%A0%20la%20mise%20en%20lot
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1981-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- order verification clerk 1, fiche 10, Anglais, order%20verification%20clerk
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- commis à la vérification des offres d'emploi 1, fiche 10, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20des%20offres%20d%27emploi
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


