TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

VERIFICATION FLIGHT [3 fiches]

Fiche 1 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Orbital Stations
CONT

Verification flight test. The primary objective of the Spacelab 2 mission is to test Spacelab systems and subsystems. ... The verification program carried out on 51-F/ Spacelab 2 is designed to test the performance capabilities of these new components and to verify the compatibility of Spacelab with the orbiter and the scientific payload.

Français

Domaine(s)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Stations orbitales

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2003-02-27

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

A set of special equipment, called Verification Flight Instrumentation (VFI), along with standard orbiter and Spacelab operational instruments, is used to gather data on Spacelab's performance during the mission. VFI sensors situated on Spacelab pallets and in the orbiter provide information on how well Spacelab itself responds to the demands of flight.

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1985-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Launching and Space Maneuvering
CONT

The pioneering Spacelab 1 mission of late-November/early-December 1983 was officially described as a verification flight to prove that the European - designed and - built habitable space laboratory aboard Shuttle could actually work.

Français

Domaine(s)
  • Lancement et manœuvres dans l'espace

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :