TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFICATION RECORD [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-06-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Record Suspension and Purge Services
1, fiche 1, Anglais, Record%20Suspension%20and%20Purge%20Services
pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Legislative Conformity and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Legislative%20Conformity%20and%20Purge%20Services
pluriel
- Criminal Record Verification Services 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Record%20Verification%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Canadian Criminal Records Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Criminal%20Records%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Civil Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Civil%20Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 1, Anglais, CPPS
ancienne désignation, pluriel
- CPPS 1, fiche 1, Anglais, CPPS
- Pardons and Purge Services 1, fiche 1, Anglais, Pardons%20and%20Purge%20Services
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 1, Anglais, PPS
ancienne désignation, pluriel
- PPS 1, fiche 1, Anglais, PPS
- Civil Fingerprint Screening Services 1, fiche 1, Anglais, Civil%20Fingerprint%20Screening%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Records Suspension and Purge Services
- Criminal Records Verification Services
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Services d'épuration des dossiers et de suspension des casiers judiciaires
1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20de%20suspension%20des%20casiers%20judiciaires
nom masculin pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Services de vérification des casiers judiciaires 1, fiche 1, Français, Services%20de%20v%C3%A9rification%20des%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires 1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services d'épuration des dossiers et des réhabilitations relatives aux casiers judiciaires canadiens 1, fiche 1, Français, Services%20d%27%C3%A9puration%20des%20dossiers%20et%20des%20r%C3%A9habilitations%20relatives%20aux%20casiers%20judiciaires%20canadiens
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- Services des réhabilitations et des renseignements sur les casiers judiciaires à des fins civiles 1, fiche 1, Français, Services%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20des%20renseignements%20sur%20les%20casiers%20judiciaires%20%C3%A0%20des%20fins%20civiles
ancienne désignation, nom masculin pluriel
- SRRCJC 1, fiche 1, Français, SRRCJC
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SRRCJC 1, fiche 1, Français, SRRCJC
- Service des réhabilitations et de l'épuration des dossiers 1, fiche 1, Français, Service%20des%20r%C3%A9habilitations%20et%20de%20l%27%C3%A9puration%20des%20dossiers
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 1, Français, SRED
ancienne désignation, nom masculin
- SRED 1, fiche 1, Français, SRED
- Services de triage des dactylogrammes civils 1, fiche 1, Français, Services%20de%20triage%20des%20dactylogrammes%20civils
ancienne désignation, nom masculin pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Law
- Police
- Federal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- criminal record name check
1, fiche 2, Anglais, criminal%20record%20name%20check
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CRNC 2, fiche 2, Anglais, CRNC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- name-based criminal record verification 3, fiche 2, Anglais, name%2Dbased%20criminal%20record%20verification
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A query based on name and date of birth indicating whether a criminal record may or may not exist. 4, fiche 2, Anglais, - criminal%20record%20name%20check
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Generally used as a preliminary search only to determine if a fingerprint-based criminal record verification may be required. 4, fiche 2, Anglais, - criminal%20record%20name%20check
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- name based criminal record verification
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit pénal
- Police
- Administration fédérale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vérification nominale du casier judiciaire
1, fiche 2, Français, v%C3%A9rification%20nominale%20du%20casier%20judiciaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- VNCJ 2, fiche 2, Français, VNCJ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Interrogation, par nom et par date de naissance, pour déterminer l'existence possible d'un casier judiciaire. 3, fiche 2, Français, - v%C3%A9rification%20nominale%20du%20casier%20judiciaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cette vérification sert de recherche préliminaire, seulement aux fins de déterminer si une vérification du casier judiciaire par empreintes digitales est nécessaire. 4, fiche 2, Français, - v%C3%A9rification%20nominale%20du%20casier%20judiciaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-12-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Forms Design
- Quality Control (Management)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- verification record 1, fiche 3, Anglais, verification%20record
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Contrôle de la qualité (Gestion)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fiche de vérification
1, fiche 3, Français, fiche%20de%20v%C3%A9rification
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police, Criminal Record Verification for Civil Purposes Fee Regulations
1, fiche 4, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%2C%20Criminal%20Record%20Verification%20for%20Civil%20Purposes%20Fee%20Regulations
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 4, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%2C%20Criminal%20Record%20Verification%20for%20Civil%20Purposes%20Fee%20Regulations
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Règlement sur le prix à payer pour la vérification de casiers judiciaires à des fins civiles (Gendarmerie royale du Canada)
1, fiche 4, Français, R%C3%A8glement%20sur%20le%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20casiers%20judiciaires%20%C3%A0%20des%20fins%20civiles%20%28Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%29
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 4, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20le%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20casiers%20judiciaires%20%C3%A0%20des%20fins%20civiles%20%28Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%29
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1993-12-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Royal Canadian Mounted Police, Criminal Record Verification for Certain Enterprises Fees Regulations
1, fiche 5, Anglais, Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%2C%20Criminal%20Record%20Verification%20for%20Certain%20Enterprises%20Fees%20Regulations
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Financial Administration Act 1, fiche 5, Anglais, - Royal%20Canadian%20Mounted%20Police%2C%20Criminal%20Record%20Verification%20for%20Certain%20Enterprises%20Fees%20Regulations
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Règlement sur les prix à payer pour la vérification de casiers judiciaires aux fins de certaines entreprises (Gendarmerie royale du Canada)
1, fiche 5, Français, R%C3%A8glement%20sur%20les%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20casiers%20judiciaires%20aux%20fins%20de%20certaines%20entreprises%20%28Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%29
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Loi sur la gestion des finances publiques 1, fiche 5, Français, - R%C3%A8glement%20sur%20les%20prix%20%C3%A0%20payer%20pour%20la%20v%C3%A9rification%20de%20casiers%20judiciaires%20aux%20fins%20de%20certaines%20entreprises%20%28Gendarmerie%20royale%20du%20Canada%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


