TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFIER [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data entry verifier-operator
1, fiche 1, Anglais, data%20entry%20verifier%2Doperator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data entry verifier operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur-vérificateur à la saisie des données
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%2Dv%C3%A9rificateur%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice-vérificatrice à la saisie des données 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%2Dv%C3%A9rificatrice%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opérateur vérificateur à la saisie des données
- opératrice vérificatrice à la saisie des données
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- firearms verifier coordinator 1, fiche 2, Anglais, firearms%20verifier%20coordinator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- firearms verifier co-ordinator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coordonnateur-vérificateur des armes à feu
1, fiche 2, Français, coordonnateur%2Dv%C3%A9rificateur%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- coordonnatrice-vérificatrice des armes à feu 1, fiche 2, Français, coordonnatrice%2Dv%C3%A9rificatrice%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
- coordonnateur de la vérification des armes à feu 1, fiche 2, Français, coordonnateur%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
à éviter, voir observation, nom masculin
- coordonnatrice de la vérification des armes à feu 1, fiche 2, Français, coordonnatrice%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
coordonnateur de la vérification des armes à feu; coordonnatrice de la vérification des armes à feu : titres à éviter, car le terme «vérification des armes à feu» est plutôt l'équivalent de «firearms verification». 1, fiche 2, Français, - coordonnateur%2Dv%C3%A9rificateur%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- coordinateur-vérificateur des armes à feu
- coordinatrice-vérificatrice des armes à feu
- coordinateur de la vérification des armes à feu
- coordinatrice de la vérification des armes à feu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-12-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- pay verifier
1, fiche 3, Anglais, pay%20verifier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- commis à la vérification de la paye
1, fiche 3, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20paye
correct, nom masculin et féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- vérificateur de la paye 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20la%20paye
correct, nom masculin
- vérificatrice de la paye 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20la%20paye
correct, nom féminin
- vérificateur du service de la paye 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificateur%20du%20service%20de%20la%20paye
correct, nom masculin
- vérificatrice du service de la paye 1, fiche 3, Français, v%C3%A9rificatrice%20du%20service%20de%20la%20paye
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-08-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- data processing verifier
1, fiche 4, Anglais, data%20processing%20verifier
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- vérificateur du traitement des données
1, fiche 4, Français, v%C3%A9rificateur%20du%20traitement%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- vérificatrice du traitement des données 1, fiche 4, Français, v%C3%A9rificatrice%20du%20traitement%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-07-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Certified Firearms Verifier 1, fiche 5, Anglais, Certified%20Firearms%20Verifier
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Certified Firearm Verifier 1, fiche 5, Anglais, Certified%20Firearm%20Verifier
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- vérificateur d'armes à feu agréé
1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20d%27armes%20%C3%A0%20feu%20agr%C3%A9%C3%A9
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- vérificatrice d'armes à feu agréée 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice%20d%27armes%20%C3%A0%20feu%20agr%C3%A9%C3%A9e
nom féminin
- vérificateur d'armes à feu autorisé 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificateur%20d%27armes%20%C3%A0%20feu%20autoris%C3%A9
à éviter, voir observation, nom masculin
- vérificatrice d'armes à feu autorisée 1, fiche 5, Français, v%C3%A9rificatrice%20d%27armes%20%C3%A0%20feu%20autoris%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vérificateur d'armes à feu autorisé; vérificatrice d'armes à feu autorisée : titres à éviter, car ils sont plutôt les équivalents d'«authorized firearms verifier». 1, fiche 5, Français, - v%C3%A9rificateur%20d%27armes%20%C3%A0%20feu%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 6, Anglais, verifier
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
verifier: an item in the "Data Processing Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 6, Anglais, - verifier
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 6, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : objet de la classe «Outils et équipement de traitement des données» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 6, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- backup verifier
1, fiche 7, Anglais, backup%20verifier
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Backup verifiers ensure that your backups actually contain what you expect ... 2, fiche 7, Anglais, - backup%20verifier
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- back-up verifier
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vérificateur de sauvegarde
1, fiche 7, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20sauvegarde
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- verificador de copias de seguridad
1, fiche 7, Espagnol, verificador%20de%20copias%20de%20seguridad
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2019-11-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 8, Anglais, verifier
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An entity, or its representative, [that] requires that an identity be authenticated. 2, fiche 8, Anglais, - verifier
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vérificateur
1, fiche 8, Français, v%C3%A9rificateur
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entité, ou son représentant, qui demande qu'une identité soit authentifiée. [Définition reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR.] 2, fiche 8, Français, - v%C3%A9rificateur
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- verificador
1, fiche 8, Espagnol, verificador
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entidad que verifica la identidad del peticionario. 1, fiche 8, Espagnol, - verificador
Fiche 9 - données d’organisme externe 2016-03-30
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Firearms Verifiers Network
1, fiche 9, Anglais, Firearms%20Verifiers%20Network
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- National Firearms Verifier Network 1, fiche 9, Anglais, National%20Firearms%20Verifier%20Network
non officiel
- National Verifiers Network 1, fiche 9, Anglais, National%20Verifiers%20Network
non officiel
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Canadian Firearms Registry. 1, fiche 9, Anglais, - Firearms%20Verifiers%20Network
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Firearms Verifiers Network: official proper name confirmed by the Registrar of Firearms. 1, fiche 9, Anglais, - Firearms%20Verifiers%20Network
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- National Firearms Verifiers Network
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Réseau des vérificateurs des armes à feu
1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20des%20v%C3%A9rificateurs%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Réseau national des vérificateurs des armes à feu 1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20national%20des%20v%C3%A9rificateurs%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
non officiel, nom masculin
- Réseau national des vérificateurs 1, fiche 9, Français, R%C3%A9seau%20national%20des%20v%C3%A9rificateurs
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Registre canadien des armes à feu. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20des%20v%C3%A9rificateurs%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Réseau des vérificateurs des armes à feu : appellation officielle confirmée par le directeur de l'enregistrement des armes à feu. 1, fiche 9, Français, - R%C3%A9seau%20des%20v%C3%A9rificateurs%20des%20armes%20%C3%A0%20feu
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-09-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Security
- Legal Documents
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- document verifier certification authority
1, fiche 10, Anglais, document%20verifier%20certification%20authority
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- DVCA 1, fiche 10, Anglais, DVCA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Sécurité
- Documents juridiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autorité de certification de vérificateur de documents
1, fiche 10, Français, autorit%C3%A9%20de%20certification%20de%20v%C3%A9rificateur%20de%20documents
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-07-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Applications of Electronics
- Security
- Legal Documents
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- document verifier
1, fiche 11, Anglais, document%20verifier
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DV 1, fiche 11, Anglais, DV
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Applications de l'électronique
- Sécurité
- Documents juridiques
Fiche 11, La vedette principale, Français
- vérificateur de documents
1, fiche 11, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 12, Anglais, verifier
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A device that checks the correctness of transcribed data, usually by comparing with a second transcription of the same data or by comparing a retranscription with the original data. [Definition officially approved by GESC.] 2, fiche 12, Anglais, - verifier
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
verifier: term standardized by ISO; officially approved by the Government EDP (Electronic Data Processing) Standards Committee (GESC). 3, fiche 12, Anglais, - verifier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- vérificatrice
1, fiche 12, Français, v%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à vérifier l'exactitude de données transcrites, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription des mêmes données, ou par comparaison d'une retranscription avec les données initiales. 2, fiche 12, Français, - v%C3%A9rificatrice
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice : terme normalisé par l'ISO; uniformisé par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 12, Français, - v%C3%A9rificatrice
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2012-05-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
- Office Machinery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- card verifier
1, fiche 13, Anglais, card%20verifier
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- punched card verifier 2, fiche 13, Anglais, punched%20card%20verifier
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A machine used to ensure that data punched into punched cards is the same as the data on the original documents from which it was punched. 3, fiche 13, Anglais, - card%20verifier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
- Mécanographie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vérificatrice de cartes
1, fiche 13, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20cartes
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- vérificatrice de cartes perforées 2, fiche 13, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20cartes%20perfor%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à contrôler l'exactitude des données représentées sur une carte perforée, habituellement par comparaison avec une nouvelle transcription de ces données au moyen d'un clavier identique à celui d'une perforatrice de cartes. 1, fiche 13, Français, - v%C3%A9rificatrice%20de%20cartes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Equipo periférico (Computadoras)
- Máquinas de oficina
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- verificadora de tarjetas
1, fiche 13, Espagnol, verificadora%20de%20tarjetas
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- verificadora de fichas 1, fiche 13, Espagnol, verificadora%20de%20fichas
correct, nom féminin, Espagne
- verificadora de tarjetas perforadas 2, fiche 13, Espagnol, verificadora%20de%20tarjetas%20perforadas
correct, nom féminin
- verificadora de fichas perforadas 2, fiche 13, Espagnol, verificadora%20de%20fichas%20perforadas
correct, nom féminin, Espagne
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Máquina utilizada para comprobar que los datos perforados en tarjetas (fichas) son iguales a los que aparecen en los documentos originales a partir de los cuales fueron perforados. 3, fiche 13, Espagnol, - verificadora%20de%20tarjetas
Fiche 14 - données d’organisme externe 2009-08-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 14, Anglais, verifier
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
device used for verification of a symbol 1, fiche 14, Anglais, - verifier
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A verifier is used to measure and analyse quality attributes of a symbol such as symbol element width and quiet zone dimensions, reflectance, and other aspects against a standard to which the linear bar code and two-dimensional symbols should conform. 1, fiche 14, Anglais, - verifier
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
verifier: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-2:2008]. 2, fiche 14, Anglais, - verifier
Fiche 14, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Telecommunications Transmission
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Video Technology
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- video buffering verifier
1, fiche 15, Anglais, video%20buffering%20verifier
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- VBV 1, fiche 15, Anglais, VBV
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical decoder that is conceptually connected to the output of the encoder. Its purpose is to provide a constraint on the variability of the data rate that an encoder or editing process may produce. 1, fiche 15, Anglais, - video%20buffering%20verifier
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Infographie
- Transmission (Télécommunications)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Vidéotechnique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- vérificateur de tamponnage vidéo
1, fiche 15, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20tamponnage%20vid%C3%A9o
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- VBV 1, fiche 15, Français, VBV
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Décodeur hypothétique, théoriquement connecté à la sortie du codeur. Son objet est de restreindre la variabilité du débit binaire qu'un codeur ou qu'un processus d'édition peuvent produire. 1, fiche 15, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20tamponnage%20vid%C3%A9o
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
vidéo. 1, fiche 15, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20tamponnage%20vid%C3%A9o
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Gráficos de computadora
- Transmisión (Telecomunicaciones)
- Técnicas y equipo audiovisuales
- Técnicas de video
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- verificador de búfer de vídeo
1, fiche 15, Espagnol, verificador%20de%20b%C3%BAfer%20de%20v%C3%ADdeo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2006-08-01
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Dactyloscopy
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- fingerprint verifier
1, fiche 16, Anglais, fingerprint%20verifier
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Passport Canada. 2, fiche 16, Anglais, - fingerprint%20verifier
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Dactyloscopie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- système de vérification des empreintes digitales
1, fiche 16, Français, syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20empreintes%20digitales
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terminologie en usage à Passeport Canada. 2, fiche 16, Français, - syst%C3%A8me%20de%20v%C3%A9rification%20des%20empreintes%20digitales
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-01-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Operating Systems (Software)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Application Verifier
1, fiche 17, Anglais, Application%20Verifier
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
An Application Verifier that is used during development to ensure that no compatibility issues can be identified. 1, fiche 17, Anglais, - Application%20Verifier
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- vérificateur d'applications
1, fiche 17, Français, v%C3%A9rificateur%20d%27applications
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Vérificateur d'applications : l'outil de vérification des applications permet de tester et de vérifier le fonctionnement des applications qui s'exécutent sur le système d'exploitation. Il s'intéresse principalement à des détails tels que l'altération des segments de mémoire et les problèmes de compatibilité. 1, fiche 17, Français, - v%C3%A9rificateur%20d%27applications
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Computer Hardware
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tape verifier
1, fiche 18, Anglais, tape%20verifier
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- paper tape verifier 2, fiche 18, Anglais, paper%20tape%20verifier
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A unit for checking the accuracy of punched tape by comparing earlier punched tape with a second manual punching of the same data, with the machine signaling discrepancies. 3, fiche 18, Anglais, - tape%20verifier
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Matériel informatique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- vérificatrice de bande
1, fiche 18, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20bande
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- certifieur 2, fiche 18, Français, certifieur
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] les bandes sont généralement testées afin que leur qualité soit vérifiée. Ces tests sont effectués au moyen de dérouleurs spéciaux, appelés certifieurs. 2, fiche 18, Français, - v%C3%A9rificatrice%20de%20bande
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- verificador de cinta
1, fiche 18, Espagnol, verificador%20de%20cinta
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- verificadora de cinta 2, fiche 18, Espagnol, verificadora%20de%20cinta
correct, nom féminin
- verificadora de cinta de papel 3, fiche 18, Espagnol, verificadora%20de%20cinta%20de%20papel
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mecanismo empleado para verificar la precisión de los datos perforados en cinta de papel. 1, fiche 18, Espagnol, - verificador%20de%20cinta
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En un sistema de preparación de datos, el operador introduce desde un teclado los datos provenientes de documentos fuente y el mecanismo, en forma automática, verifica los datos contra la perforaciones realizadas anteriormente por otro operador en una cinta de papel. 1, fiche 18, Espagnol, - verificador%20de%20cinta
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-02-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Oil Drilling
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 19, Anglais, verifier
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A tool used in deep boring for detaching and bringing to the surface portions of the wall of the borehole at any desired depth. 2, fiche 19, Anglais, - verifier
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 19, La vedette principale, Français
- carottier latéral
1, fiche 19, Français, carottier%20lat%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
En forage profond, outil servant à remonter en surface des portions de la paroi du sondage. 1, fiche 19, Français, - carottier%20lat%C3%A9ral
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1998-08-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- approved verifier 1, fiche 20, Anglais, approved%20verifier
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- vérificateur autorisé
1, fiche 20, Français, v%C3%A9rificateur%20autoris%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- vérificatrice autorisée 2, fiche 20, Français, v%C3%A9rificatrice%20autoris%C3%A9e
nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Règlement sur les armes à feu. 1, fiche 20, Français, - v%C3%A9rificateur%20autoris%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Banking
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- verifier
1, fiche 21, Anglais, verifier
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Banque
Fiche 21, La vedette principale, Français
- certificateur
1, fiche 21, Français, certificateur
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
usage bancaire : appareil vérifiant l'identité des porteurs de carte à mémoire. 1, fiche 21, Français, - certificateur
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les banques commanderont 50 000 "certificateurs", les appareils qui vérifient l'identité des porteurs de carte à mémoire. France Inter, 5 mars 1985, 8 h 00. 1, fiche 21, Français, - certificateur
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Informatics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- magnetic ink character recognition code Verifier 53 1, fiche 22, Anglais, magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- MICR Verifier 53 1, fiche 22, Anglais, MICR%20Verifier%2053
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
... cheques are processed through a MICR Verifier 53 ... 1, fiche 22, Anglais, - magnetic%20ink%20character%20recognition%20code%20Verifier%2053
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Informatique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- code de reconnaissance magnétique de caractères Verifier 53
1, fiche 22, Français, code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'un code que l'on retrouve sur les chèques. 1, fiche 22, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Service de réseau et d'informatique, Services gouvernementaux de télécommunications et d'informatique (SGTI), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 22, Français, - code%20de%20reconnaissance%20magn%C3%A9tique%20de%20caract%C3%A8res%20Verifier%2053
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1998-02-04
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Video Technology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- video buffering verifier 1, fiche 23, Anglais, video%20buffering%20verifier
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Vidéotechnique
Fiche 23, La vedette principale, Français
- vérificateur de mémoire vidéo
1, fiche 23, Français, v%C3%A9rificateur%20de%20m%C3%A9moire%20vid%C3%A9o
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Codage vidéo. 1, fiche 23, Français, - v%C3%A9rificateur%20de%20m%C3%A9moire%20vid%C3%A9o
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1997-12-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- check digit verifier 1, fiche 24, Anglais, check%20digit%20verifier
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- contrôleur d'indicatif numérique
1, fiche 24, Français, contr%C3%B4leur%20d%27indicatif%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1996-11-06
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Measuring Instruments (Engineering)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- accredited meter verifier 1, fiche 25, Anglais, accredited%20meter%20verifier
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- vérificateur accrédité
1, fiche 25, Français, v%C3%A9rificateur%20accr%C3%A9dit%C3%A9
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 1995-01-10
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Measuring Instruments (Engineering)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- irradiated fuel verifier
1, fiche 26, Anglais, irradiated%20fuel%20verifier
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Canadians developed an irradiated fuel verifier which assists inspectors of the International Atomic Energy Agency in verifying that the bundles of used fuel stored underwater are genuine and not dummies. 1, fiche 26, Anglais, - irradiated%20fuel%20verifier
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- détecteur de combustible irradié
1, fiche 26, Français, d%C3%A9tecteur%20de%20combustible%20irradi%C3%A9
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Le Canada a mis au point un détecteur du combustible irradié pour aider les inspecteurs de l'AIEA à s'assurer que les grappes de combustible immergées sont bien radioactives. 1, fiche 26, Français, - d%C3%A9tecteur%20de%20combustible%20irradi%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- pay clerk supervisor verifier 1, fiche 27, Anglais, pay%20clerk%20supervisor%20verifier
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Police
Fiche 27, La vedette principale, Français
- commis superviseur à la vérification de la solde 1, fiche 27, Français, commis%20superviseur%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20de%20la%20solde
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1992-01-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Remuneration (Personnel Management)
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- pay verifier supervisor 1, fiche 28, Anglais, pay%20verifier%20supervisor
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Police
Fiche 28, La vedette principale, Français
- superviseur vérificateur à la rémunération 1, fiche 28, Français, superviseur%20v%C3%A9rificateur%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1985-10-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Telecommunications
- Telephony and Microwave Technology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- loop test verifier
1, fiche 29, Anglais, loop%20test%20verifier
correct, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- LTV 2, fiche 29, Anglais, LTV
correct, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
loop test verifier; LTV: term and abbreviation officially approved by Bell Canada. 3, fiche 29, Anglais, - loop%20test%20verifier
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Télécommunications
- Téléphonie et techniques hyperfréquences
Fiche 29, La vedette principale, Français
- système de contrôle automatique des lignes d'abonnés
1, fiche 29, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20des%20lignes%20d%27abonn%C3%A9s
nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
système de contrôle automatique des lignes d'abonnés; SCALA : terme et abréviation uniformisés par Bell Canada. 3, fiche 29, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20automatique%20des%20lignes%20d%27abonn%C3%A9s
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- système de contrôle des lignes d'abonnés
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- verifier operator 1, fiche 30, Anglais, verifier%20operator
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
The verifier operator works from the original source documents repeating the keystrokes made by the original punch operator. 1, fiche 30, Anglais, - verifier%20operator
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- vérifieuse
1, fiche 30, Français, v%C3%A9rifieuse
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
la carte une fois créée, il importe de vérifier que les perforations sont correctes. Une deuxième employée, appelée vérifieuse reprend les documents de base et les cartes déjà perforées 1, fiche 30, Français, - v%C3%A9rifieuse
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1985-01-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Peripheral Equipment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- alphabetical verifier 1, fiche 31, Anglais, alphabetical%20verifier
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Périphériques (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- vérificatrice alphabétique 1, fiche 31, Français, v%C3%A9rificatrice%20alphab%C3%A9tique
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1984-10-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- punched tape verifier 1, fiche 32, Anglais, punched%20tape%20verifier
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
punched tape verifier (ex.: computer type) (Centre de coordination statistique sur les communications par ordinateur, Division des normes, Statistique Canada, sept. 1975) 1, fiche 32, Anglais, - punched%20tape%20verifier
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- vérificatrice de bande perforée
1, fiche 32, Français, v%C3%A9rificatrice%20de%20bande%20perfor%C3%A9e
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
vérificatrice de bande perforée (ex. : type d'ordinateur) (2) (informatique) (Statistical Co-ordinating Centre on Computer/Communications, Standards Division, Statistics Canada, Sept. 1975) 1, fiche 32, Français, - v%C3%A9rificatrice%20de%20bande%20perfor%C3%A9e
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- keypunch and verifier operator
1, fiche 33, Anglais, keypunch%20and%20verifier%20operator
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Employee who operates numerical and alphabetical keypunch and verifying machines to transcribe routine or easily identified data from various documents into punched cards. 2, fiche 33, Anglais, - keypunch%20and%20verifier%20operator
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 33, La vedette principale, Français
- perforatrice-vérificatrice
1, fiche 33, Français, perforatrice%2Dv%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- perfo-vérif 1, fiche 33, Français, perfo%2Dv%C3%A9rif
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
métiers de l'informatique. 1, fiche 33, Français, - perforatrice%2Dv%C3%A9rificatrice
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- verifier operator 1, fiche 34, Anglais, verifier%20operator
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4143-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 34, Anglais, - verifier%20operator
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(CLERICAL) 1, fiche 34, Anglais, - verifier%20operator
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- commis à la vérification à la machine 1, fiche 34, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- commise à la vérification à la machine 2, fiche 34, Français, commise%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no. 4143-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 34, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
(BUREAU) 1, fiche 34, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Occupation Names
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- keypunch verifier 1, fiche 35, Anglais, keypunch%20verifier
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Désignations des emplois
Fiche 35, La vedette principale, Français
- vérificateur des travaux de perforation 1, fiche 35, Français, v%C3%A9rificateur%20des%20travaux%20de%20perforation
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


