TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
VERIFIER OPERATOR [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- data entry verifier-operator
1, fiche 1, Anglais, data%20entry%20verifier%2Doperator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- data entry verifier operator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- opérateur-vérificateur à la saisie des données
1, fiche 1, Français, op%C3%A9rateur%2Dv%C3%A9rificateur%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- opératrice-vérificatrice à la saisie des données 1, fiche 1, Français, op%C3%A9ratrice%2Dv%C3%A9rificatrice%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- opérateur vérificateur à la saisie des données
- opératrice vérificatrice à la saisie des données
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- verifier operator 1, fiche 2, Anglais, verifier%20operator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The verifier operator works from the original source documents repeating the keystrokes made by the original punch operator. 1, fiche 2, Anglais, - verifier%20operator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vérifieuse
1, fiche 2, Français, v%C3%A9rifieuse
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
la carte une fois créée, il importe de vérifier que les perforations sont correctes. Une deuxième employée, appelée vérifieuse reprend les documents de base et les cartes déjà perforées 1, fiche 2, Français, - v%C3%A9rifieuse
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1984-10-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Office Machinery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- keypunch and verifier operator
1, fiche 3, Anglais, keypunch%20and%20verifier%20operator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Employee who operates numerical and alphabetical keypunch and verifying machines to transcribe routine or easily identified data from various documents into punched cards. 2, fiche 3, Anglais, - keypunch%20and%20verifier%20operator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Mécanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- perforatrice-vérificatrice
1, fiche 3, Français, perforatrice%2Dv%C3%A9rificatrice
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- perfo-vérif 1, fiche 3, Français, perfo%2Dv%C3%A9rif
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
métiers de l'informatique. 1, fiche 3, Français, - perforatrice%2Dv%C3%A9rificatrice
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1983-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- verifier operator 1, fiche 4, Anglais, verifier%20operator
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Official title no. 4143-122 of the Canadian Classification of Occupations. 1, fiche 4, Anglais, - verifier%20operator
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(CLERICAL) 1, fiche 4, Anglais, - verifier%20operator
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- commis à la vérification à la machine 1, fiche 4, Français, commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- commise à la vérification à la machine 2, fiche 4, Français, commise%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Appellation officielle no. 4143-122 de la Classification canadienne descriptive des professions. 1, fiche 4, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
(BUREAU) 1, fiche 4, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20v%C3%A9rification%20%C3%A0%20la%20machine
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


